Difference between revisions of "Subterranean Animism/Story/Reimu and Yukari's Scenario"

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Stage 4)
 
(46 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 1: Line 1:
*Return to [[Subterranean Animism: Translation]]
+
{{SubpageNav|[[Subterranean Animism/Story|Story]]|Prologue|R1=Reimu and Yukari's Extra|R1l=Extra Scenario|R2=Extra Story}}
----
 
  
 
+
==Stage 1==
*Back to [[Subterranean Animism: Prologue|Prologue]]
+
[[File:Th11Stage1Title.png|frame|The Wind Blowing From the Thankless Land]]
*Forward to [[Subterranean Animism: Reimu and Yukari's Extra|Reimu and Yukari's Extra]]
+
{{DialogTable/Header}}
 
+
{{DialogTable|h1
 
+
| ja =忘恩の地から吹く風
 
+
| en =The Wind Blowing From the Thankless Land
== Stage 1 ==
+
}}
<center>[[Image:th11Stage1title.jpg|frame|none|]]</center>
+
{{DialogTable|st-title
{| border="1" cellpadding="5"
+
| ja =幻想風穴
|- align="center" |
+
| en =Fantastic Blowhole
|
+
}}
! width="50%" |
+
{{DialogTable|h1
忘恩の地から吹く風
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇の風穴
! width="50%" |
+
| en =BGM: The Dark Blowhole
The Wind Blowing From the Thankless Land
+
}}
|- align="center" |
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Kisume]] ENTERS
|
+
}}
幻想風穴
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Kisume]] DEFEATED
Fantastic Wind Hole
+
}}
|- align="center" |
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =何でこんなじめじめした所に来なきゃ<br />いけないの?
BGM: 暗闇の風穴
+
| en  =Why did I have to come down to such a<br />soaking wet place?
!
+
}}
BGM: The Dark Wind Hole
+
{{DialogTable
|-
+
| char =???
!
+
| ja  =(……霊夢。聞こえるかしら?……)
Reimu
+
| en  =(... Reimu. Can you hear me?... )
|
+
}}
何でこんなじめじめした所に来なきゃ<br/>
+
{{DialogTable
いけないの?
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =うぇ?<br />ついに幻聴が
Why did I have to come down to such a<br/>
+
| en  =Huh?<br />And now I'm hearing things.
soaking wet place?
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yukari
???
+
| ja  =(……陰陽玉を通じて会話が<br /> 出来るようにしておいたわ)
|
 
(……霊夢。聞こえるかしら?……)
 
|
 
( ... Reimu. Can you hear me? ... )
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
うぇ?<br/>
 
ついに幻聴が
 
|
 
Huh?<br/>
 
And now I'm hearing things.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(……陰陽玉を通じて会話が<br/>
 
 出来るようにしておいたわ)
 
  
 
(貴方がサボらない様に)
 
(貴方がサボらない様に)
|
+
| en  =(... I made it so we can talk<br />through your yin-yang orbs.)
(... I made it so we can talk<br/>
 
through your yin-yang orbs.)
 
  
 
(So I can make sure you don't slack off.)
 
(So I can make sure you don't slack off.)
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =知るかい
知るかい
 
  
大体、こんな暗くてサボりようのない<br/>
+
大体、こんな暗くてサボりようのない<br />洞窟に送り込んでおいて
洞窟に送り込んでおいて
+
| en  =As if!
|
 
As if!
 
  
First of all, you sent me into this cave,<br/>
+
First of all, you sent me into this cave,<br />which is no place to loaf around.
which is no place to loaf around.
+
}}
|-
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Yamame Kurodani]] ENTERS
! colspan="2" align="center" |
+
}}
[[Yamame Kurodani]] ENTERS
+
{{DialogTable
|-
+
| char =???
!
+
| ja  =おお?<br />人間とは珍しいねぇ
Yamame
+
| en  =Oh?<br />A human? How unusual.
|
+
}}
おお?<br/>
+
{{DialogTable|h1
人間とは珍しいねぇ
+
| ja =暗い洞窟の明るい網<br />黒谷ヤマメ
|
+
| en =The Bright Net in the Dark Cave<br />[[Yamame Kurodani]]
Oh?<br/>
+
}}
A human? How unusual.
+
{{DialogTable
|- align="center" |
+
| char =Yamame
|
+
| ja  =地底に遊びに来たのかい?<br />あそこは今お祭り騒ぎよ
!
 
暗い洞窟の明るい網<br/>
 
黒谷ヤマメ
 
!
 
The Bright Net in the Dark Cavern<br/>
 
Yamame Kurodani
 
|-
 
!
 
Yamame
 
|
 
地底に遊びに来たのかい?<br/>
 
あそこは今お祭り騒ぎよ
 
  
 
誰も拒みゃしないから楽しんでおいき
 
誰も拒みゃしないから楽しんでおいき
|
+
| en  =Did you come to play underground?<br />They're having a big feast down there now.
Did you come to play underground?<br/>
 
They're having a big feast down there now.
 
  
 
They won't turn away anyone, so go have fun.
 
They won't turn away anyone, so go have fun.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yukari
+
| char =Yukari
|
+
| ja  =(……霊夢)
(……霊夢)
 
  
 
(敵よ、霊夢。 倒しなさい)
 
(敵よ、霊夢。 倒しなさい)
|
+
| en  =(..... Reimu.)
(...... Reimu.)
 
  
(That's an enemy, Reimu. Beat her.)
+
(That's an enemy, Reimu. Defeat her.)
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =敵かなぁ
敵かなぁ
+
| en  =Is it really?
|
+
}}
Is it really?
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Yamame
!
+
| ja  =あらあら大歓迎よ
Yamame
+
| en  =Oh, what a warm welcome.
|
+
}}
あらあら大歓迎よ
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
Oh, what a warm welcome.
+
| ja  =敵かどうかというとそんなでも<br />ない気がするけど……
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
敵かどうかというとそんなでも<br/>
 
ない気がするけど……
 
  
 
倒す事には変わりはない
 
倒す事には変わりはない
|
+
| en  =I don't really know if she's an enemy<br />or not...
I don't really know if she's an enemy<br/>
 
or not ...
 
  
But I guess the usual thing would be to beat her!
+
But I guess the usual thing would be to beat her.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yamame
+
| char =Yamame
|
+
| ja  =お、独り言の多い人間め<br />地下に落とされた妖怪達の力を見たいのね
お、独り言の多い人間め<br/>
+
| en  =Hey, you self-talking human. You're looking for the<br />power of the youkai who got banished down here, right?
地下に落とされた妖怪達の力を見たいのね
+
}}
|
+
{{DialogTable|h1
Hey, you self-talking human. You're looking for the<br/>
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 封じられた妖怪 ~ {{lang|en|Lost Place}}
power of the youkai who got banished down here, right?
+
| en =BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place
|- align="center"
+
}}
|
+
{{DialogTable|status
!
+
| status =[[Yamame Kurodani]] DEFEATED
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place
+
}}
!
+
{{DialogTable
BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place
+
| char =Reimu
 +
| ja  =独り言が多いってさ
 +
| en  =Do I talk to myself that much?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(疲れているんじゃない?)
 +
| en  =(Are you getting tired?)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =はあ、疲れるに決まってるじゃない<br />余り乗り気じゃないし
 +
| en  =Of course I'm getting tired.<br />It's not like I want to be down here, anyway.
 +
}}
 +
{{DialogTable/Footer}}
  
|-
+
==Stage 2==
|
+
[[File:Th11Stage2Title.png|frame|The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World]]
! colspan="2" align="center" |
+
{{DialogTable/Header}}
[[Yamame Kurodani]] DEFEATED
+
{{DialogTable|h1
|-
+
| ja =地上と過去を結ぶ深道
!
+
| en =The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World
Reimu
+
}}
|
+
{{DialogTable|st-title
独り言が多いってさ
+
| ja =地獄の深道
|
+
| en =The Deep Road to Hell
Do I talk to myself that much?
+
}}
|-
+
{{DialogTable|h1
!
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 渡る者の途絶えた橋
Yukari
+
| en =BGM: The Bridge People No Longer Cross
|
+
}}
(疲れているんじゃない?)
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
(Are you getting tired?)
+
| ja  =この穴、何処まで続いているのよ!
|-
+
| en  =Just how far does this hole go!?
!
+
}}
Reimu
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yukari
はあ、疲れるに決まってるじゃない<br/>
+
| ja  =(……もうすぐよ)
余り乗り気じゃないし
 
|
 
Of course I'm getting tired.<br/>
 
It's not like I want to be down here, anyway.
 
|}
 
 
 
== Stage 2 ==
 
<center>[[Image:th11Stage2title.jpg|frame|none|]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
|- align="center" |
 
|
 
! width="50%" |
 
地上と過去を結ぶ深道
 
! width="50%" |
 
The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World
 
|- align="center" |
 
|
 
|
 
地獄の深道
 
|
 
The Deep Road to Hell
 
|- align="center" |
 
|
 
!
 
BGM: 渡る者の途絶えた橋
 
!
 
BGM: The Bridge People No Longer Cross
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
この穴、何処まで続いているのよ!
 
|
 
Just how far does this hole go!?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(……もうすぐよ)
 
  
 
(もうすぐ、旧都に辿り着く筈)
 
(もうすぐ、旧都に辿り着く筈)
|
+
| en  =(... you're almost there.)
(... you're almost there.)
 
  
(You should reach the Ancient City soon.)
+
(You should reach the Former Capital soon.)
 
+
}}
|-
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Parsee Mizuhashi]] ENTERS
! colspan="2" align="center" |
+
}}
[[Parsee Mizuhashi]] ENTERS
+
{{DialogTable|h1
|-
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 緑眼のジェラシー
|
+
| en =BGM: Green-eyed Jealousy
! align="center" |
+
}}
BGM: 緑眼のジェラシー
+
{{DialogTable
! align="center" |
+
| char =???
BGM: Green-eyed Jealousy
+
| ja  =もしかして人間?
|-
 
!
 
Parsee
 
|
 
もしかして人間?
 
  
 
人間が旧都に何の用?
 
人間が旧都に何の用?
|
+
| en  =Oh, are you a human?
Oh, are you a human?
 
  
What does a human want in the Ancient City?
+
What does a human want in the Former Capital?
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =旧都?
旧都?
+
| en  =Former Capital?
|
+
}}
Ancient City?
+
{{DialogTable|h1
|-
+
| ja =地殻の下の嫉妬心<br />水橋パルスィ
|
+
| en =The Jealousy Beneath the Earth's Crust<br />[[Parsee Mizuhashi]]
! align="center" |
+
}}
地殻の下の嫉妬心<br/>
+
{{DialogTable
水橋パルスィ
+
| char =Parsee
! align="center" |
+
| ja  =まさか私達の呪われた力を目当てに?
The Jealousy Beneath the Earth's Crust<br/>
+
| en  =Are you coming to look for our cursed power?
[[Parsee Mizuhashi]]
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yukari
Parsee
+
| ja  =(……霊夢)
|
 
まさか私達の呪われた力を目当てに?
 
|
 
Are you coming to look for our cursed power?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(……霊夢)
 
  
(地底の妖怪達は、忌み嫌われた能力を<br/>
+
(地底の妖怪達は、忌み嫌われた能力を<br /> 持つ者ばかり…)
 持つ者ばかり…)
 
  
 
(出会い頭に倒しなさい)
 
(出会い頭に倒しなさい)
|
+
| en  =(...... Reimu.)
(...... Reimu.)
 
  
(All the youkai underground have fearsome,<br/>
+
(All the youkai underground have fearsome,<br />detestable powers... )
detestable powers ... )
 
  
 
(Just beat her while you're passing by her.)
 
(Just beat her while you're passing by her.)
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =むむむ、話が読めないわ
むむむ、話が読めないわ
 
  
私はただ、温泉が楽しめれば良いのに<br/>
+
私はただ、温泉が楽しめれば良いのに<br />何か紫に騙された気がする
何か紫に騙された気がする
+
| en  =I can never tell what you're going to say next!
|
 
I can never tell what you're going to say next!
 
  
I just wanted to relax in some hot springs.<br/>
+
I just wanted to relax in some hot springs.<br />I think you tricked me, Yukari.
I think you tricked me, Yukari.
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yukari
Yukari
+
| ja  =(ふふふ、騙してなどいないわ)
|
+
| en  =(Hmhmhm, I'm not tricking anyone.)
(ふふふ、騙してなどいないわ)
+
}}
|
+
{{DialogTable
(Hmhmhm, I'm not tricking anyone.)
+
| char =Parsee
|-
+
| ja  =地上の光が妬ましい<br />巡る風が妬ましい
!
 
Parsee
 
|
 
地上の光が妬ましい<br/>
 
巡る風が妬ましい
 
  
貴方には恨みはないけど<br/>
+
貴方には恨みはないけど<br />私が貴方を討つ理由など幾らでも作れるわ
私が貴方を討つ理由など幾らでも作れるわ
+
| en  =I'm jealous of the light above ground.<br />I'm jealous of the gentle breezes.
|
 
I'm jealous of the light above ground.<br/>
 
I'm jealous of the gentle breezes.
 
  
I don't have anything against you, but<br/>
+
I don't have anything against you, but<br />I can make up lots of reasons to attack you.
I can make up lots of reasons to attack you.
+
}}
|-
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Parsee Mizuhashi]] DEFEATED
! colspan="2" align="center" |
+
}}
[[Parsee Mizuhashi]] DEFEATED
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =何よ今の奴
Reimu
+
| en  =What was her problem?
|
+
}}
何よ今の奴
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yukari
What was her problem?
+
| ja  =(彼女はこの世とあの世を<br /> 未練で繋ぐ嫉妬の妖怪)
|-
+
| en  =(She is a youkai of jealousy binding<br />this world to the next through her regrets.)
!
+
}}
Yukari
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
(彼女はこの世とあの世を<br/>
+
| ja  =この世とあの世?
 未練で繋ぐ嫉妬の妖怪)
 
|
 
(She is a youkai of jealousy binding<br/>
 
this world to the next through her regrets.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
この世とあの世?
 
  
なんかあの世にいける奴が多すぎない?<br/>
+
なんかあの世にいける奴が多すぎない?<br />死神とか亡霊とか
死神とか亡霊とか
+
| en  =This world and the next?
|
 
This world and the next?
 
  
Aren't there too many people who can go back and forth between<br/>
+
Aren't there too many people who can go back and forth between<br />the two? Reapers, ghosts, and...
the two? Reapers, ghosts, and ...
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yukari
Yukari
+
| ja  =(それだけ、人間の死は妖怪にとって<br /> 魅力的、って事ですわ)
|
+
| en  =(That's just because human death has a bewitching<br />effect on youkai.)
(それだけ、人間の死は妖怪にとって<br/>
+
}}
 魅力的、って事ですわ)
+
{{DialogTable/Footer}}
|
 
(That's just because human death has a bewitching<br/>
 
effect on youkai.)
 
|}
 
  
 
+
==Stage 3==
 
+
[[File:Th11Stage3Title.png|frame|The Snowy Forgotten Former Capital]]
 
+
{{DialogTable/Header}}
== Stage 3 ==
+
{{DialogTable|h1
<center>[[Image:th11Stage3title.jpg|frame|none|]]</center>
+
| ja =忘れられた雪の旧都
{| border="1" cellpadding="5"
+
| en =The Snowy Forgotten Former Capital
|- align="center" |
+
}}
|
+
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
+
| ja =旧地獄街道
忘れられた雪の旧都
+
| en =The Streets of a Former Hell
! width="50%" |
+
}}
The Snowy Forgotten Ancient City
+
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 旧地獄街道を行く
|
+
| en =BGM: Walking the Streets of a Former Hell
|
+
}}
旧地獄街道
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Yuugi Hoshiguma]] ENTERS
The Former Streets of Hell
+
}}
|- align="center" |
+
{{DialogTable
|
+
| char =???
!
+
| ja  =あんた、なかなやるね
BGM: 旧地獄街道を行く
 
!
 
BGM: Walking the Streets of a Former Hell
 
|-
 
|
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Yuugi Hoshiguma]] ENTERS
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
あんた、なかなやるね
 
  
 
何者か知らんけど、
 
何者か知らんけど、
 
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!
 
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!
|
+
| en  =Hey, you're pretty good.
Hey, you're pretty good.
 
  
Dunno who you are, but they say<br/>
+
Dunno who you are, but they say<br />a rowdy welcome is best for a rowdy guest!
a rowdy welcome is best for a rowdy guest!
+
}}
|-
+
{{DialogTable|status
|
+
| status =[[Yuugi Hoshiguma]] STOPS FIGHTING
! colspan="2" align="center" |
+
}}
[[Yuugi Hoshiguma]] STOPS FIGHTING
+
{{DialogTable
|-
+
| char =???
!
+
| ja  =気に入った!
Yuugi
 
|
 
気に入った!
 
  
もっと愉しませてあげるから<br/>
+
もっと愉しませてあげるから<br />駄目になるまでついてきなよ!
駄目になるまでついてきなよ!
+
| en  =I like you!
|
 
I like you!
 
  
We'll have lots more fun, so<br/>
+
We'll have lots more fun, so<br />keep following until you can't take anymore!
keep following until you can't take anymore!
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Reimu
Reimu
+
| ja  =あんたと酒呑んでく気は無いんだけど
|
+
| en  =But I don't want to go drinking with you.
あんたと酒呑んでく気は無いんだけど
+
}}
|
+
{{DialogTable
But I don't want to go drinking with you.
+
| char =Reimu
|-
+
| ja  =うぎぎ<br />目の前をうろちょろと邪魔よ!
!
+
| en  =Geez!<br />Quit wandering around in front of me, you're in the way!
Reimu
+
}}
|
+
{{DialogTable
うぎぎ<br/>
+
| char =???
目の前をうろちょろと邪魔よ!
+
| ja  =あらあら、つれないねぇ<br />地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに
|
+
| en  =Oh, you're so cold.<br />And people from above almost never come down here.
Geez!<br/>
+
}}
Quit wandering around in front of me, you're in the way!
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Yukari
!
+
| ja  =(……霊夢、話を聞いてあげたら?)
Yuugi
+
| en  =(... Reimu, why don't we listen to what she has to say?)
|
+
}}
あらあら、つれないねぇ<br/>
+
{{DialogTable
地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =そもそも、目的もよく判らないし<br />紫(あんた)は何か当てがあるんでしょ?
Oh, you're so cold.<br/>
+
| en  =I don't even know what we're down here for.<br />You're after something, right, Yukari?
And people from above almost never come down here.
+
}}
|-
+
{{DialogTable|h1
!
+
| ja =語られる怪力乱神<br />星熊 勇儀
Yukari
+
| en =The Spoken-of Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits<br />[[Yuugi Hoshiguma]]
|
+
}}
(……霊夢、話を聞いてあげたら?)
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yuugi
(... Reimu, why don't we listen to what she has to say?)
+
| ja  =一体、誰の下に向かってるんだい?
|-
+
| en  =Just whose tail are you after, anyway?
!
+
}}
Reimu
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
そもそも、目的もよく判らないし<br/>
+
| ja  =知らない
紫(あんた)は何か当てがあるんでしょ?
+
| en  =I don't know.
|
+
}}
I don't even know what we're down here for.<br/>
+
{{DialogTable
You're after something, right, Yukari?
+
| char =Yuugi
|-
+
| ja  =おや、迷子かい?<br />迷って地下に潜っちゃうなんて
|
 
! align="center" |
 
語られる怪力乱神<br/>
 
星熊 勇儀
 
! align="center" |
 
The Rumored Unnatural Phenomenon<br/>
 
[[Yuugi Hoshiguma]]
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
一体、誰の下に向かってるんだい?
 
|
 
Just whose tail are you after, anyway?
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
知らない
 
|
 
I don't know.
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
おや、迷子かい?<br/>
 
迷って地下に潜っちゃうなんて
 
  
 
穴があったから入っちゃったのかな?
 
穴があったから入っちゃったのかな?
|
+
| en  =Oh, are you lost?<br />How did you wander all the way down here?
Oh, are you lost?<br/>
 
How did you wander all the way down here?
 
  
 
Did you wander into some hole that opened up?
 
Did you wander into some hole that opened up?
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =知らないわよ!<br />私は無理矢理地下に行かされたの!
知らないわよ!<br/>
+
| en  =Whatever!<br />I was forced to come down here!
私は無理矢理地下に行かされたの!
+
}}
|
+
{{DialogTable
Whatever!<br/>
+
| char =Yuugi
I was forced to come down here!
+
| ja  =あん?
|-
+
| en  =Huh?
!
+
}}
Yuugi
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yukari
あん?
+
| ja  =(私は地上の妖怪を進入させない約束をした)
|
 
Huh?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(私は地上の妖怪を進入させない約束をした)
 
  
 
(そして貴方達は地底に大都市を築いた)
 
(そして貴方達は地底に大都市を築いた)
  
(ただ、その代わりに地中に眠る怨霊達を<br/>
+
(ただ、その代わりに地中に眠る怨霊達を<br /> 出てこないように鎮める約束だった筈)
 出てこないように鎮める約束だった筈)
+
| en  =(I promised not to let any youkai from above down here.)
|
 
(I promised not to let any youkai from above down here.)
 
  
 
(And then you all built a great city underground.)
 
(And then you all built a great city underground.)
  
(But, in return I believe you promised to make sure the<br/>
+
(But, in return I believe you promised to make sure the<br />vengeful spirits underground would remain pacified.)
evil spirits underground would remain pacified.)
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yuugi
Yuugi
+
| ja  =まあな、そういう約束だねって<br />そんな事を知っているなんて、貴方は誰?
|
+
| en  =Yeah, we have a deal like that, but who are<br />you if you know about that?
まあな、そういう約束だねって<br/>
+
}}
そんな事を知っているなんて、貴方は誰?
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yukari
Yeah, we have a deal like that, but who are<br/>
+
| ja  =(なのに、間欠泉と一緒に怨霊が沸いてくる<br /> なんて、約束が違うんじゃないの?)
you if you know about that?
+
| en  =(And yet, the vengeful spirits started pouring out when that<br />geyser erupted. That's not what you promised, is it?)
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yukari
+
| char =Yuugi
|
+
| ja  =え? 地下から沸いてきた?<br />怨霊?
(なのに、間欠泉と一緒に怨霊が沸いてくる<br/>
 
 なんて、約束が違うんじゃないの?)
 
|
 
(And yet, the evil spirits started pouring out when that<br/>
 
geyser erupted. That's not what you promised, is it?)
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
え? 地下から沸いてきた?<br/>
 
怨霊?
 
  
うーん<br/>
+
うーん<br />私は旧都から地上に行ってる奴なんて……
私は旧都から地上に行ってる奴なんて……
 
  
一人しか知らんな<br/>
+
一人しか知らんな<br />だけどそいつは……
だけどそいつは……
+
| en  =Huh? They're pouring out?<br />The vengeful spirits?
|
 
Huh? They're pouring out?<br/>
 
The evil spirits?
 
  
Well, I can't think of<br/>
+
Well, I can't think of<br />Many people who've left the Former Capital to go above ground...
Many people who've left the ancient city to go above ground ...
 
  
I only know of one,<br/>
+
I only know of one,<br />But [[Suika Ibuki|she]]'s...
But she's ...
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Yukari
Yukari
+
| ja  =(そいつは関係無いわ、きっと<br /> 何か他に思い当たる節はある?)
|
+
| en  =(She's got nothing to do with this, I'm sure.<br />Can you remember any other times?)
(そいつは関係無いわ、きっと<br/>
+
}}
 何か他に思い当たる節はある?)
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yuugi
(She's got nothing to do with this, I'm sure.<br/>
+
| ja  =そうだなぁ……<br />間欠泉なら地霊殿の奴らの仕業じゃないかな
Can you remember any other times?)
+
| en  =Hm, let's see...<br />A geyser probably means it's the Palace of the Earth Spirits.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yuugi
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =勝手に話を進めないでよ<br />地霊殿って何? そこに行けばいいの?
そうだなぁ……<br/>
+
| en  =Stop leading the conversation by yourself.<br />What's the Palace of the Earth Spirits? Can we go there?
間欠泉なら地霊殿の奴らの仕業じゃないかな
+
}}
|
+
{{DialogTable
Hm, let's see ...<br/>
+
| char =Yuugi
A geyser probably means it's the Palace of the Earth Spirits.
+
| ja  =お前はその珠の向こうにいる妖怪に言われて<br />やってきたんだな
|-
+
| en  =You came here because the youkai in that jewel<br />told you to, right?
!
+
}}
Reimu
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
勝手に話を進めないでよ<br/>
+
| ja  =そうよ、よく判ったわね
地霊殿って何? そこに行けばいいの?
+
| en  =Yep, you got it right on.
|
+
}}
Stop leading the conversation by yourself!<br/>
+
{{DialogTable
What's the Palace of the Earth Spirits? Can we go there?
+
| char =Yuugi
|-
+
| ja  =地霊殿ってのは、旧地獄の中心に建っている<br />お屋敷だよ
!
 
Yuugi
 
|
 
お前はその珠の向こうにいる妖怪に言われて<br/>
 
やってきたんだな
 
|
 
You came here because the youkai in that jewel<br/>
 
told you to, right?
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
そうよ、よく判ったわね
 
|
 
Yep, you got it right on.
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
地霊殿ってのは、旧地獄の中心に建っている<br/>
 
お屋敷だよ
 
  
 
そこには偉そうにしている奴らがいるんだよ
 
そこには偉そうにしている奴らがいるんだよ
|
+
| en  =The Palace of the Earth Spirits is a building right in<br />the middle of what used to be Hell here.
The Palace of the Earth Spirits is a building right in<br/>
 
the middle of what used to be Hell here.
 
  
 
A bunch of stuck-up folks live there.
 
A bunch of stuck-up folks live there.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =ふーん<br />取り敢えずそこに向かってみようかな
ふーん<br/>
+
| en  =Hmm.<br />I guess we should go there, then.
取り敢えずそこに向かってみようかな
+
}}
|
+
{{DialogTable
Hmm.<br/>
+
| char =Yukari
I guess we should go there, then.
+
| ja  =(ふふふ、多分すぐにはいけないわよ?<br /> 目の前にこいつがいる限り)
|-
+
| en  =(Hohoho, I think it'll be a while before we can set out,<br />as long as she's there, anyway.)
!
+
}}
Yukari
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
(ふふふ、多分すぐにはいけないわよ?<br/>
+
| ja  =うん?
 目の前にこいつがいる限り)
+
| en  =Hm?
|
+
}}
(Hohoho, I think it'll be a while before we can set out,<br/>
+
{{DialogTable
as long as she's there, anyway.)
+
| char =Yuugi
|-
+
| ja  =そこの珠の向こうの妖怪は<br />良く判っているね!
!
 
Reimu
 
|
 
うん?
 
|
 
Hm?
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
そこの珠の向こうの妖怪は<br/>
 
良く判っているね!
 
  
我々、鬼の性格が!<br/>
+
我々、鬼の性格が!<br />強い者を見ると力比べしたくなる性格が!
強い者を見ると力比べしたくなる性格が!
+
| en  =That youkai in the jewel knows<br />what's going on!
|
 
That youkai in the jewel knows<br/>
 
what's going on!
 
  
Because, we oni<br/>
+
Because, we oni<br />always want to compare our strength to strong people we meet!
always want to compare our strength to strong people we meet!
+
}}
|-
+
{{DialogTable|h1
|
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 華のさかづき大江山  
! align="center" |
+
| en =BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe
BGM: 華のさかづき大江山  
+
}}
! align="center" |
+
{{DialogTable|status
BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe
+
| status =[[Yuugi Hoshiguma]] DEFEATED
|-
+
}}
|
+
{{DialogTable
! colspan="2" align="center" |
+
| char =Yuugi
[[Yuugi Hoshiguma]] DEFEATED
+
| ja  =お見事!
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
お見事!
 
  
そこまで力があるのなら地霊殿に行っても<br/>
+
そこまで力があるのなら地霊殿に行っても<br />大丈夫だわ!
大丈夫だわ!
+
| en  =Well done!
|
 
Well done!
 
  
If you're that powerful, you'll have no problems at the<br/>
+
If you're that powerful, you'll have no problems at the<br />Palace of the Earth Spirits!
Palace of the Earth Spirits!
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Reimu
Reimu
+
| ja  =何だって?<br />あんた、鬼だって?
|
+
| en  =What?<br />You're an oni?
何だって?<br/>
+
}}
あんた、鬼だって?
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yuugi
What?<br/>
+
| ja  =そうよ?<br />鬼は地上を捨てて、ここに移る住んだの
You're an oni?
 
|-
 
!
 
Yuugi
 
|
 
そうよ?<br/>
 
鬼は地上を捨てて、ここに移る住んだの
 
  
ここは昔、地獄の繁華街だったんだけど、<br/>
+
ここは昔、地獄の繁華街だったんだけど、<br />今や地獄は閻魔様に持って行かれて……
今や地獄は閻魔様に持って行かれて……
 
  
 
今や地底はただの忘れられた怨霊達の牢獄
 
今や地底はただの忘れられた怨霊達の牢獄
  
ま、人間はその事を忘れて久しいのかも<br/>
+
ま、人間はその事を忘れて久しいのかも<br />知れないけどね
知れないけどね
+
| en  =Uh, yeah?<br />We cast aside the above ground world and moved here.
|
 
Uh, yeah?<br/>
 
We cast aside the above ground world and moved here.
 
 
 
Long ago, this was Hell's shopping district,<br/>
 
but now the Yamas have made off with Hell, so ...
 
  
Now it's just a forgotten prison for evil spirits.
+
Long ago, this was Hell's shopping district,<br />but now the Yamas have made off with Hell, so...
  
Well, that's an old story, I'm sure humans don't<br/>
+
Now it's just a forgotten prison for vengeful spirits.
remember anymore.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(貴方達(おにたち)が約束を破るとは思っていない<br/>
 
 さ、そいつを地霊殿まで案内してあげて
 
|
 
(I wouldn't have thought you oni would break your promise.<br/>
 
Now, take her to the Palace of the Earth Spirits.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
紫、あんた何か隠してない?
 
|
 
Yukari, you're not hiding something, are you?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(ああ、神社にあったお茶はいまいち<br/>
 
 美味しくなかったわ)
 
|
 
(Oh, the tea at the shrine wasn't<br/>
 
very good.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
留守番に勝手に飲むな!
 
|
 
Don't drink it all while I'm gone!
 
|}
 
  
 +
Well, that's an old story, I'm sure humans don't<br />remember anymore.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(貴方達(おにたち)が約束を破るとは思っていない<br /> さ、そいつを地霊殿まで案内してあげて
 +
| en  =(I wouldn't have thought you oni would break your promise.<br />Now, take her to the Palace of the Earth Spirits.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =紫、あんた何か隠してない?
 +
| en  =Yukari, you're not hiding something, are you?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(ああ、神社にあったお茶はいまいち<br /> 美味しくなかったわ)
 +
| en  =(Oh, the tea at the shrine wasn't<br />very good.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =留守中に勝手に飲むな!
 +
| en  =Don't drink it all while I'm gone!
 +
}}
 +
{{DialogTable/Footer}}
  
 +
==Stage 4==
 +
[[File:Th11Stage4Title.png|frame|Those Terrifying Eyes Nobody Loves]]
 +
{{DialogTable/Header}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja =誰からも好かれない恐怖の目
 +
| en =Those Terrifying Eyes Nobody Loves
 +
}}
 +
{{DialogTable|st-title
 +
| ja =地霊殿
 +
| en =Palace of the Earth Spirits
 +
}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja ={{lang|en|BGM:}} ハートフェルトファンシー
 +
| en =BGM: Heartfelt Fancy
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =Cat ENTERS
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =Cat DEFEATED
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =鬼の言う事を真に受けて<br />こんな大きな屋敷に来ちゃったけど
  
== Stage 4 ==
 
<center>[[Image:th11Stage4title.jpg|frame|none|]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
|- align="center" |
 
|
 
! width="50%" |
 
誰からも好まれない恐怖の目
 
! width="50%" |
 
Those Terrifying Eyes Nobody Loves
 
|- align="center" |
 
|
 
|
 
地霊殿
 
|
 
Palace of the Earth Spirits
 
|- align="center" |
 
|
 
!
 
BGM: ハーツフェルトファンシー
 
!
 
BGM: Heartfelt Fancy
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
鬼の言う事を真に受けてこんな大きな屋敷に来ちゃったけど<br/>
 
 
肝心なこの館の住人っぽい人が全く見えない
 
肝心なこの館の住人っぽい人が全く見えない
  
 
……猫はいたけど
 
……猫はいたけど
|
+
| en  =I know we took that oni at her word and<br />came to this huge mansion, but
I know we took that oni at her word and came to this huge mansion, but<br/>
+
 
 
I don't see anyone who looks like they'd be in charge.
 
I don't see anyone who looks like they'd be in charge.
  
 
... there was that cat, though.
 
... there was that cat, though.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yukari
+
| char =Yukari
|
+
| ja  =(ふむ)
(ふむ<br/>
+
 
 さっきの猫に主人を連れてきて貰えば良かったわね)
+
(さっきの猫に主人を連れてきて貰えば<br /> 良かったわね)
|
+
| en  =(Hmm.)
(Hmm.<br/>
+
 
We should have had that cat take us to its master.)
+
(We should have had that cat take us<br />to its master.)
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Reimu
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =猫に止めを刺せば良かったなぁ<br />死体の臭いにつられて出てきたかも知れない
猫に止めを刺せば良かったなぁ<br/>
+
| en  =I wish we could have finished off that cat.<br />It might have been attracted by the smell of dead bodies.
死体の臭いにつられて出てきたかも知れない
+
}}
|
+
{{DialogTable|status
I wish we could have finished off that cat.<br/>
+
| status =[[Satori Komeiji]] ENTERS
It might have been attracted by the smell of dead bodies.
+
}}
|-
+
{{DialogTable
|
+
| char =???
! colspan="2" align="center" |
+
| ja  =……来客なんて珍しい
[[Satori Komeiji]] APPEARS
+
 
|-
+
……なるほど、私の猫が迷惑を<br />掛けてしまったようね
!
+
| en  =... visitors? How unusual.
Satori
+
 
|
+
... I see, my cat must have<br />caused you some trouble.
……来客なんて珍しい<br/>
+
}}
……なるほど、私の猫が迷惑を掛けてしまったようね
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
... visitors? How unusual.<br/>
+
| ja  =やっと妖怪らしい妖怪に出会えたわ
... I see, my cat must have caused you some trouble.
+
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
やっと妖怪らしい妖怪に出会えたわ<br/>
 
 
さあ、色々訊きたい事があるの
 
さあ、色々訊きたい事があるの
|
+
| en  =Finally, someone that looks like a youkai.
Finally, someone that looks like a youkai.<br/>
+
 
There's a lot I want to ask you ...
+
There's a lot I want to ask you...
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Satori
+
| char =???
|
+
| ja  =言わなくても判るわ
言わなくても判るわ<br/>
+
 
……神社の近くに不思議な間欠泉?<br/>
+
……神社の近くに不思議な間欠泉?<br />……あら、そのままでも良いと思ってるの
……あら、そのままでも良いと思ってるの<br/>
+
 
……え? 喉が渇いたって?<br/>
+
……え? 喉が渇いたって?<br />そう、お茶の用意でもしましょうか?
そう、お茶の用意でもしましょうか?
+
| en  =You don't have to tell me that.
|
+
 
You don't have to tell me that.<br/>
+
...... a strange geyser near a shrine?<br />...... oh, I think that would be fine, too.
... ... a strange geyser near a shrine?<br/>
+
 
... ... oh, I think that would be fine, too.<br/>
+
...... Hmm? You're thirsty?<br />Why don't I put on some tea?
... ... Hmm? You're thirsty?<br/>
+
}}
Why don't I put on some tea?
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =あー?<br />何を独り言してるのよ
Reimu
+
 
|
+
さっきから何故か暑くて<br />……喉が渇いてるのは確かだけど
あー?<br/>
+
 
何を独り言してるのよ<br/>
+
お茶でも出してくれるって<br />あんた使用人か何か?
さっきから何故か暑くて……喉が渇いてるのは確かだけど<br/>
+
| en  =Huh?<br />What are you talking to yourself about?
お茶でも出してくれるって、あんた使用人か何か?<br/>
+
 
|
+
I've been hot for some reason for a while<br />... so yes, I'm thirsty
Huh?<br/>
+
 
What are you talking to yourself about?<br/>
+
but if you're talking about making tea<br />are you a servant, or what?
I've been hot for some reason for a while ... so yes, I'm thirsty,<br/>
+
}}
but if you're talking about making tea, are you a servant, or what?
+
{{DialogTable|h1
|-
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 少女さとり ~ {{lang|en|3rd eye}}
!
+
| en =BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye
Satori
+
}}
|
+
{{DialogTable|h1
申し遅れました。私はさとり、この地霊殿の主です<br/>
+
| ja =怨霊も恐れ怯む少女<br />古明地さとり
 +
| en =The Girl Even the Vengeful Spirits Fear<br />[[Satori Komeiji]]
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Satori
 +
| ja  =申し遅れました<br />私はさとり、この地霊殿の主です
 +
 
 
私には隠し事は一切出来ませんよ
 
私には隠し事は一切出来ませんよ
何故なら、貴方の考えている事が全て聞こえてきてしまうのですから……
 
|
 
Oh, excuse me.  I'm Satori, the master of the Palace of the Earth Spirits.<br/>
 
There's nothing that's hidden from me.<br/>
 
That's because I can hear everything you're thinking ...
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
なんと! 会話いらずね。じゃあ早速お茶でも
 
|
 
What!? I guess we don't need to talk then.  Some tea would be nice, right away, please!
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(……霊夢、最初に言った事を忘れたの?<br/>
 
 地底に棲む妖怪は出会い頭に倒しなさい、と)
 
|
 
( ... ... Reimu, I told you before, didn't I?<br/>
 
You should beat any youkai you encounter underground right away.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
しょうがないじゃない。私はまだ怨霊とかよく判らないし
 
|
 
Oh well.  I still don't know anything about the evil spirits.
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
一体、誰と話しているの……?<br/>
 
……そう、地上に居る妖怪と話しているのね<br/>
 
…………<br/>
 
……流石に地上は遠すぎてその妖怪の心は読めないわ
 
|
 
Who ''are'' you talking to?<br/>
 
.. ... I see, a youkai that's above ground.<br/>
 
... ... ... ...<br/>
 
... ... I knew it, above ground is too far away, so I can't read her heart.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(貴方かしら? 忌まわしき間欠泉を止める事が出来るのは)
 
|
 
(I wonder if you're the one who could stop that dreadful geyser?)
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
間欠泉? 間欠泉ねぇ……<br/>
 
また私のペットが何かやらかしたのかしら?
 
|
 
A geyser? Hm, a geyser ...<br/>
 
I wonder if one of my pets did something they shouldn't have again?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(ペット? さっきの猫の事かしら)
 
|
 
(Pet? Oh, like that cat?)
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
でもそこの人間は「間欠泉は残しても良い」と考えているようだけど
 
|
 
But, it seems that human doesn't mind if the geyser stays.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(霊夢……そろそろ妖怪退治の本分を思い出しなさい)
 
|
 
(Reimu ... you should really get around to taking care of her.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
んー。そうねぇ
 
|
 
Mmm. I guess.
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
そう「面倒だからみんな倒して地上に帰ろう」<br/>
 
と考えているのね
 
|
 
Yes, she's thinking, <br/>
 
"Being down here is a pain, so I'll just beat everyone and go home."
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
その通りよ。流石会話いらずね!
 
|
 
Exactly.  We really don't need to talk, do we?
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
地上の間欠泉は恐らく私のペットか、うちの怨霊の手によるものでしょう<br/>
 
私が調べても良いのですが……<br/>
 
貴方には平和的に解決するという心は持っていないようね
 
|
 
The geyser was probably caused by one of my pets, or one of the spirits in this mansion.<br/>
 
I don't mind looking into it, but ...<br/>
 
You don't seem to be of a mind to settle this peacefully.
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
当たり前じゃない。誰が妖怪の言う事なんて真に受けるのよ
 
|
 
Of course not.  Who would take a youkai at their word?
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
しかし、鬼の言う事は真に受けた<br/>
 
そして地上の妖怪の事を信用している<br/>
 
貴方がその妖怪の事を思い出している事が私にも判るよ<br/>
 
さあ、心に武器を持って! 自分の心象と戦うが良いわ!
 
|
 
But, you trusted that oni ...<br/>
 
And you're putting faith in that youkai from above.<br/>
 
When you remember her, I know it, too.<br/>
 
Now, arm your heart, and do battle against your own feelings!
 
|-
 
|
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Satori Komeiji]] is DEFEATED
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
あらら。こんな地底深くまで降りてくるだけあるわ〜
 
|
 
Oh my.  Well, you did manage to come this deep underground~
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
どっかで見た事のある弾幕だったわね
 
|
 
Hm, those danmaku look awfully familiar.
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
そりゃそうよ、貴方の心の中にあった弾幕だもの。<br/>
 
私はそれを真似ただけ……
 
|
 
Of course, they're danmaku that stood out in your heart.<br/>
 
I just imitated them ...
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(それはともかく、今度は貴方の心当たりを霊夢に教えてやってくださる?)
 
|
 
(In any case, why don't you tell Reimu about what's in your heart now?)
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
えーっと、間欠泉を止める方法でしたっけ? それなら私のペットに会うと良いわ
 
|
 
Hmm, how to stop the geyser, was it?  You should talk to my pet, then.
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
ペットって猫の事? それならさっき会ったけど……
 
|
 
You mean that cat?  I think we met before ...
 
|-
 
!
 
Satori
 
|
 
猫にはそんな能力はありません。私は数多くのペットを飼っていますから<br/>
 
この屋敷の中庭に、さらに地下深く最深部に通じる穴があります。<br/>
 
その先に居るはずですわ<br/>
 
……え?<br/>
 
「ペットなら呼べばいいのに」ですか?<br/>
 
どうも、私はペットに避けられるのですよ。この力の所為かしらね
 
|
 
The cat isn't that powerful.  I have lots of pets here.<br/>
 
In the courtyard of this mansion, there's a hole that leads to the deepest part of the underground.<br/>
 
She should be there.<br/>
 
... ... Hm?<br/>
 
"If she's your pet, why not just call her?"<br/>
 
My pet has been avoiding me lately.  I wonder if it's because of my power?
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(ペットだけじゃなくて誰からも好かれなさそうね。会話が成立しなくて)
 
|
 
(I don't think anyone likes her, not just her pets.  Nobody would get to finish their sentences.)
 
|}
 
  
== Stage 5 ==
+
何故なら、貴方の考えている事が<br />全て聞こえてきてしまうのですから……
<center>[[Image:th11Stage5title.jpg|frame|none|]]</center>
+
| en  =Oh, excuse me. I'm Satori<br />the master of the Palace of the Earth Spirits.
{| border="1" cellpadding="5"
+
 
|- align="center" |
+
There's nothing that's hidden from me.<br />
|
+
That's because I can hear<br />everything you're thinking...
! width="50%" |
+
}}
昔時の業火
+
{{DialogTable
! width="50%" |
+
| char =Reimu
Hellfires of Times Past
+
| ja  =なんと! 会話いらずね<br />じゃあ早速お茶でも
|- align="center" |
+
| en  =What!? I guess we don't need to talk then.<br />Some tea would be nice, right away, please!
|
+
}}
|
+
{{DialogTable
灼熱地獄跡
+
| char =Yukari
|
+
| ja  =(……霊夢、最初に言った事を忘れたの?)
Remains of of the Blazing Hell
+
 
|- align="center" |
+
(地底に棲む妖怪は<br /> 出会い頭に倒しなさい、と)
|
+
| en  =(...... Reimu, I told you before, didn't I?)
!
 
BGM: 魔獄ララバイ
 
!
 
BGM: Lullaby of Demonic Hell
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
あー暑いわねー。冬服着てきて損したわ
 
|
 
Oh, it's so hot.  I wish I hadn't worn winter clothes.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(それ、冬服だったの?)
 
|
 
(Those are winter clothes?)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
中庭ってこんな地獄なようなところとは思わなかったわ
 
|
 
I wouldn't have imagined such a hellish place would be under their courtyard.
 
|-
 
|
 
! colspan="2" align="center" |
 
A cat APPEARS
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
……猫?<br/>
 
あの猫、地霊殿からずっと付いてくるんだけど、何か嫌ねぇ
 
|
 
... ... a cat?<br/>
 
I think that cat's been following us from the Palace, how creepy.
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(マタタビ持ってる?)
 
|
 
(Do you have any catnip?)
 
|-
 
|
 
! colspan="2" align="center" |
 
Cat TRANSFORMS into [[Rin Kaenbyou]]
 
|-
 
!
 
Rin
 
|
 
じゃじゃーん
 
  
お姉さん、楽しい事してるね!<br/>
+
(You should beat any youkai<br />you encounter underground right away.)
あたいも混ぜてくれるかい?
+
}}
|
+
{{DialogTable
Tada~
+
| char =Reimu
 +
| ja  =しょうがないじゃない<br />私はまだ怨霊とかよく判らないし
 +
| en  =Oh well. I still don't know<br />anything about the vengeful spirits.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Satori
 +
| ja  =一体、誰と話しているの……?
  
Looks like you're havin' fun, sis!<br/>
+
……そう、地上に居る妖怪と話しているのね
Mind if I join ya?
+
 
|-
+
……<br />……
!
+
 
Reimu
+
……流石に地上は遠すぎてその妖怪の心は<br />読めないわ
|
+
| en  =Who ''are'' you talking to?
猫が猫になった!
+
 
|
+
... I see, a youkai that's above ground.
Aah! The cat turned into a cat! <!-- Yeah, nice one, Reimu. -->
+
 
|-
+
...<br />...
!
+
 
Yukari
+
... I knew it, above ground is too far away,<br />so I can't read her heart.
|
+
}}
(それを言うなら猫が猫車になった、かな?)
+
{{DialogTable
|
+
| char =Yukari
(You mean, the cat turned into a cat-wheelbarrow?)
+
| ja  =(貴方かしら?<br /> 忌まわしき間欠泉を止める事が出来るのは)
|-
+
| en  =(I wonder if you're the one who could<br />stop that dreadful geyser?)
!
+
}}
Rin
+
{{DialogTable
|
+
| char =Satori
猫の姿のままの方が楽なんだけど、会話がまともに出来ないし<br/>
+
| ja  =間欠泉? 間欠泉ねぇ……<br />また私のペットが何かやらかしたのかしら?
それに、あのままじゃお姉さんに負けそうだったから元の姿に戻しちゃった
+
| en  =A geyser? Hm, a geyser...<br />I wonder if one of my pets did something they shouldn't have again?
|
+
}}
It's more fun being a cat, but I can't really talk like that.<br/>
+
{{DialogTable
Besides, it looked like I was gonna lose to ya, so I had to turn back.
+
| char =Yukari
|-
+
| ja  =(ペット?<br /> さっきの猫の事かしら)
!
+
| en  =(Pet?<br />Oh, like that cat?)
Reimu
+
}}
|
+
{{DialogTable
さっきのさとりが言ってたペットって、やっぱりあんたかな?
+
| char =Satori
|
+
| ja  =でもそこの人間は「間欠泉は残しても良い」と<br />考えているようだけど
Are you the pet Satori was talking about?
+
| en  =But, it seems that human doesn't mind<br />if the geyser stays.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Yukari
+
| char =Yukari
|
+
| ja  =(霊夢……<br /> そろそろ妖怪退治の本分を思い出しなさい)
(猫は違うって言ってたような)
+
| en  =(Reimu...<br />you should really get around to taking care of her.)
|
+
}}
(I think she said it wasn't the cat.)
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =んー<br />そうねぇ
Rin
+
| en  =Mmm.<br />I guess.
|
+
}}
見てた見てた聞いてたよ。ご主人様の勇姿、お姉さんの野望!<br/>
+
{{DialogTable
間欠泉を止めるんだって? 止めときな止めときな<br/>
+
| char =Satori
あいつは危ない奴さ! ここらで一番危険な地底の鳥だ
+
| ja  =そう「面倒だからみんな倒して地上に帰ろう」<br />と考えているのね
|
+
| en  =Yes, she's thinking,<br />"Being down here is a pain, so I'll just beat everyone and go home."
I was watching, and listening.  To my master's gallantry, and your plot!<br/>
+
}}
You wanna stop the geyser?  Ya better not!<br/>
+
{{DialogTable
She's really dangerous, ya know?  She's the most dangerous bird in the underground.
+
| char =Reimu
|-
+
| ja  =その通りよ<br />流石会話いらずね!
!
+
| en  =Exactly.<br />We really don't need to talk, do we!?
Reimu
+
}}
|
+
{{DialogTable
ここまできて引き下がる訳にいかないでしょ?<br/>
+
| char =Satori
自分だって危ない猫の癖に
+
| ja  =地上の間欠泉は恐らく私のペットか<br />うちの怨霊の手によるものでしょう
|
+
 
There's no way we can turn back now!<br/>
+
私が調べても良いのですが……
Even if you're a dangerous cat.
+
 
|-
+
貴方には平和的に解決するという<br />心は持っていないようね
!
+
| en  =The geyser was probably caused by one of my pets<br />or one of the spirits in this mansion.
Yukari
+
 
|
+
I don't mind looking into it, but...
(そうそう、うちの猫は何処に行ったっけ?<br/>
+
 
 すぐ居なくなって困るのよねぇ<br/>
+
You don't seem to be of a mind<br />to settle this peacefully.
 自分の式神なら自分でちゃんとプログラムして欲しいわね。バグの無いように)
+
}}
|
+
{{DialogTable
(Hm, I wonder where our cat went off to?<br/>
+
| char =Reimu
It's such a pain when she just suddenly disappears like that.<br/>
+
| ja  =当たり前じゃない<br />誰が妖怪の言う事なんて真に受けるのよ
I wish you'd take care to program your own familiar properly.  Without any bugs.)
+
| en  =Of course not.<br />Who would take a youkai at their word?
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Rin
+
| char =Satori
|
+
| ja  =しかし、鬼の言う事は真に受けた<br />そして地上の妖怪の事を信用している
ま、そんな危険な鳥を相手にする位なら、私とやるよ!
+
 
|
+
貴方がその妖怪の事を思い出している事が<br />私にも判るよ
Well, if you're gonna go up against that dangerous bird, you gotta fight me first!
+
 
|-
+
さあ、心に武器を持って!<br />自分の心象と戦うが良いわ!
!
+
| en  =But, you trusted that oni...<br />And you're relying on that youkai from above.
Reimu
+
 
|
+
I know everything you remember<br />about that youkai, too.
望むところ! もう散々猫の貴方と戦った気もするけど
+
 
|
+
Now, arm your heart, and do battle<br />against your own feelings!
Perfect!  I think we already fought you a few times as a cat, though ...
+
}}
|-
+
{{DialogTable|status
!
+
| status =[[Satori Komeiji]] PAUSES
Rin
+
}}
|
+
{{DialogTable
人間の貴方を殺して、業火の車は重くなる〜♪<br/>
+
| char =Satori
あー死体運びは楽しいなぁ!
+
| ja  =さあ、これからが本番よ!
|
+
 
If I kill you, human, my hellfire cart will get heavy~♪<br/>
+
眠りを覚ます{{ruby-ja|恐怖の記憶|トラウマ}}で眠るがいい!
Man, carrying off corpses is fun!
+
| en  =Now, this is where it really begins!
|-
+
 
|
+
Go and sleep with a trauma so frightful it will wake you up!
! colspan="2" align="center" |
+
}}
[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED
+
{{DialogTable|status
|-
+
| status =[[Satori Komeiji]] DEFEATED
!
+
}}
Rin
+
{{DialogTable
|
+
| char =Satori
お見事! あたいが人間に負けるとは思わなかったわ
+
| ja  =あらら<br />こんな地底深くまで降りてくるだけあるわ〜
|
+
| en  =Oh my.<br />Well, you did manage to come this deep underground~
Good job! Wouldn't've thought I'd lose to a human.
+
}}
|-
+
{{DialogTable
!
+
| char =Reimu
Reimu
+
| ja  =どっかで見た事のある弾幕だったわね
|
+
| en  =Hm, those danmaku look awfully familiar.
あー、暑くてやってらんないわ。さっさと終わらせよう
+
}}
|
+
{{DialogTable
Oh, it's so hot I can't stand it.  I just wanted to be done.
+
| char =Satori
|-
+
| ja  =そりゃそうよ、貴方の心の中にあった弾幕だもの。<br />私はそれを真似ただけ……
!
+
| en  =Of course, they're danmaku that stood out in your heart.<br />I just imitated them...
Rin
+
}}
|
+
{{DialogTable
お姉さんならきっとあいつもやってくれるわね!<br/>
+
| char =Yukari
期待して待ってるわ
+
| ja  =(それはともかく、今度は貴方の心当たり<br /> を霊夢に教えてやってくださる?)
|
+
| en  =(In any case, why don't you tell Reimu<br />about what's in your heart now?)
Hey, sis, I bet you can beat her for me!<br/>
+
}}
I'll be waiting for you!
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Satori
!
+
| ja  =えーっと、間欠泉を止める方法でしたっけ?<br />それなら私のペットに会うと良いわ
Reimu
+
| en  =Hmm, how to stop the geyser, was it?<br />You should talk to my pet, then.
|
+
}}
変な感じねぇ
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
What a weird feeling.
+
| ja  =ペットって猫の事?<br />それならさっき会ったけど……
|-
+
| en  =You mean that cat?<br />I think we met before...
!
+
}}
Yukari
+
{{DialogTable
|
+
| char =Satori
(ここまで来たら後は一本道。もう行くしかないわ)
+
| ja  =猫にはそんな能力はありません<br />私は数多くのペットを飼っていますから
|
+
 
(It looks like there's only one road up ahead. All we can do is go forward.)
+
この屋敷の中庭に、さらに地下深く<br />最深部に通じる穴があります。
|-
+
 
!
+
その先に居るはずですわ
Reimu
+
 
|
+
……え?<br />「ペットなら呼べばいいのに」ですか?
その、この先に居るペットってどんな奴なの?
+
 
|
+
どうも、私はペットに避けられるのですよ<br />この力の所為かしらね
I wonder what the pet down that road will be like?
+
| en  =The cat isn't that powerful.<br />I have lots of pets here.
|-
+
 
!
+
In the courtyard of this mansion, there's a hole<br />that leads to the deepest part of the underground.
Rin
+
 
|
+
She should be there.
うちらと同じでさとり様のペットなんだけどね<br/>
+
 
最近、果てしなく強大な力を手に入れたのよ<br/>
+
... Hm?<br />"If she's your pet, why not just call her?"
それで誰の手にも負えなくなって……<br/>
+
 
うちら動物は長く生きながらえたり、<br/>
+
My pet has been avoiding me lately.<br />I wonder if it's because of my power?
怨霊や魑魅魍魎を飲み込んだりする事で力を得るの<br/>
+
}}
でもあいつは……何処で見つけたのかしらねぇ<br/>
+
{{DialogTable
神様の力なんて飲み込んで
+
| char =Reimu
|
+
| ja  =ペットだけじゃなくて誰からも<br />好かれなさそうね。会話が成立しなくて
She's one of Miss Satori's pets, just like me, but ...<br/>
+
| en  =I don't think anyone likes her, not just her pets.<br />Nobody would get to finish their sentences.
She got really powerful lately, it's like she can do anything.<br/>
+
}}
So, nobody can really take care of her ...<br/>
+
{{DialogTable/Footer}}
We animals get really powerful when we live long,<br/>
+
 
and we can get powerful by swallowing up ghosts and evil spirits.<br/>
+
==Stage 5==
But, she's ... I wonder where she found it?<br/>
+
[[File:Th11Stage5Title.png|frame|Hellfires of Times Past]]
Hard to believe she swallowed up the power of the gods.
+
{{DialogTable/Header}}
|-
+
{{DialogTable|h1
!
+
| ja =昔時の業火
Yukari
+
| en =Hellfires of Times Past
|
+
}}
(今の聞いた?)
+
{{DialogTable|st-title
|
+
| ja =灼熱地獄跡
(Did you hear that?)
+
| en =Remains of the Blazing Hell
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable|h1
Reimu
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 廃獄ララバイ
|
+
| en =BGM: Lullaby of Deserted Hell
うん。神様って消化に良いのかなぁ
+
}}
|
+
{{DialogTable
Yes.  I wonder if it's okay to eat gods like that ...
+
| char =Reimu
|}
+
| ja  =あー暑いわねー<br />冬服着てきて損したわ
 +
| en  =Oh, it's so hot.<br />I wish I hadn't worn winter clothes.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(それ、冬服だったの?)
 +
| en  =(Those are winter clothes?)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =中庭ってこんな地獄のようなところとは<br />思わなかったわ
 +
| en  =I wouldn't have imagined such a hellish place<br />would be under their courtyard.
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =Cat ENTERS
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =……猫?
 +
 
 +
あの猫、地霊殿からずっと付いてくるんだけど<br />何か嫌ねぇ
 +
| en  =... a cat?
 +
 
 +
I think that cat's been following me from the Palace,<br />how creepy.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(マタタビ持ってる?)
 +
| en  =(Do you have any catnip?)
 +
}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja ={{lang|en|BGM:}} 死体旅行 ~ {{lang|en|Be of good cheer!}}
 +
| en =BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer!
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =Cat TRANSFORMS into [[Rin Kaenbyou]]
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =???
 +
| ja  =じゃじゃーん
 +
 
 +
お姉さん、楽しい事してるね!<br />あたいも混ぜてくれるかい?
 +
| en  =Tada~
 +
 
 +
Looks like you're havin' fun, sis!<br />Mind if I join ya?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =わ!<br />猫が猫になった!
 +
| en  =Aah!<br />The cat turned into a cat!
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(それを言うなら猫が猫車になった、かな?)
 +
| en  =(You mean, the cat turned into a cat-wheelbarrow?)
 +
}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja =地獄の輪禍<br />お燐
 +
| en =Hell's Wheel Accident<br />[[Rin Kaenbyou|Orin]]
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =猫の姿のままの方が楽なんだけど<br />会話がまともに出来ないし
 +
 
 +
それに、あのままじゃお姉さんに負けそう<br />だったから元の姿に戻しちゃった
 +
| en  =It's more fun being a cat,<br />but I can't really talk like that.
 +
 
 +
Besides, it looked like I was gonna lose to ya,<br />so I had to change back.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =さっきのさとりが言ってたペットって<br />やっぱりあんたかな?
 +
| en  =Are you the pet Satori<br />was talking about?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(猫は違うって言ってたような)
 +
| en  =(I think she said it wasn't the cat.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =見てた見てた聞いてたよ<br />ご主人様の勇姿、お姉さんの野望!
 +
 
 +
間欠泉を止めるんだって?<br />止めときな止めときな
 +
 
 +
あいつは危ない奴さ!<br />ここらで一番危険な地底の鳥だ
 +
| en  =I was watching, and listening.<br />To my master's gallantry, and your plot!
 +
 
 +
You wanna stop the geyser?<br />Ya better not!
 +
 
 +
She's really dangerous, ya know?<br />She's the most dangerous bird underground.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =ここまできて引き下がる訳にいかないでしょ?<br />自分だって危ない猫の癖に
 +
| en  =There's no way we can turn back now!<br />Even if you're a dangerous cat.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(そうそう、うちの猫は何処に行ったっけ?<br /> すぐ居なくなって困るのよねぇ)
 +
 
 +
(自分の式神なら自分でちゃんとプログラム<br /> して欲しいわね。バグの無いように)
 +
| en  =(Hm, I wonder where [[Chen|our cat]] went off to?<br />It's such a pain when she just suddenly disappears like that.)
 +
 
 +
(I wish you'd take care to program your own familiar<br />properly. Without any bugs.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =ま、そんな危険な鳥を相手にする位なら<br />私とやるよ!
 +
| en  =Well, if you're gonna go up against that dangerous bird,<br />you gotta fight me first!
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =望むところ!<br />もう散々猫の貴方と戦った気もするけど
 +
| en  =Perfect!<br />I think we already fought you a few times as a cat, though...
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =人間の貴方を殺して、業火の車は重くなる〜♪<br />あー死体運びは楽しいなぁ!
 +
| en  =If I kill you, human, my hellfire cart will get heavy~♪<br />Man, carrying off corpses is fun!
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =お見事!<br />あたいが人間に負けるとは思わなかったわ
 +
| en  =Good job!<br />Wouldn't've thought I'd lose to a human.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =あー、暑くてやってらんないわ
 +
 
 +
さっさと終わらせよう
 +
| en  =Oh, it's so hot I can't stand it
 +
 
 +
I just wanted to be done with it.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =お姉さんならきっとあいつもやってくれるわね!<br />期待して待ってるわ
 +
| en  =Hey, sis, I bet you can beat her for me!<br />I'll be waiting for you!
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =変な感じねぇ
 +
| en  =What a weird feeling.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(ここまで来たら後は一本道<br />もう行くしかないわ)
 +
| en  =(It looks like there's only one road up ahead.<br />All we can do is go forward.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =その、この先に居るペットってどんな奴なの?
 +
| en  =I wonder what the pet down that road will be like?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =うちらと同じでさとり様のペットなんだけどね
 +
 
 +
最近、果てしなく強大な力を手に入れたのよ<br />それで誰の手にも負えなくなって……
 +
 
 +
うちら動物は長く生きながらえたり、怨霊や<br />魑魅魍魎を飲み込んだりする事で力を得るの
 +
 
 +
でもあいつは……何処で見つけたのかしらねぇ<br />神様の力なんて飲み込んで
 +
| en  =She's one of Miss Satori's pets, just like me, but...
 +
 
 +
She got really powerful lately, it's like she can do anything.<br />So, nobody can really take care of her...
 +
 
 +
We animals get really powerful when we live long, and we<br />can get powerful by swallowing up ghosts and vengeful spirits.
 +
 
 +
But, she's... I wonder where she found it?<br />Hard to believe she swallowed up the power of the gods.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(今の聞いた?)
 +
| en  =(Did you hear that?)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =うん<br />神様って消化に良いのかなぁ
 +
| en  =Yes.<br />I wonder if gods are easy to digest...
 +
}}
 +
{{DialogTable/Footer}}
 +
 
 +
==Stage 6==
 +
[[File:Th11Stage6Title.png|frame|The Tempestuous Second Sun]]
 +
{{DialogTable/Header}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja =荒々しい二つ目の太陽
 +
| en =The Tempestuous Second Sun
 +
}}
 +
{{DialogTable|st-title
 +
| ja =地底都市最深部
 +
| en =The Deepest Part of the Underground City
 +
}}
 +
{{DialogTable|h1
 +
| ja ={{lang|en|BGM:}} 業火マントル
 +
| en =BGM: Hellfire Mantle
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =[[Rin Kaenbyou]] ENTERS
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  =そうそう、一つ忘れてたよ
 +
| en  =Oh yeah, I forgot something.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =?
 +
| en  =?
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Rin
 +
| ja  ={{ruby-ja|地獄の底|ここら}}で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない<br />死体が欲しけりゃ
 +
 
 +
やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!
 +
| en  =If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left.
 +
If I want your corpse,
 +
 
 +
I'd better take ya down here!
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =だー、もう駄目!
 +
 
 +
こんな所にいたら目的の鳥を見つける前に<br />焼け死んじゃうわよ。焼け巫女よ焼け巫女
 +
| en  =I can't take it anymore!
 +
 
 +
I'm going to be burned to death before we ever find that bird.<br />I'm turning into a fried shrine maiden here.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Yukari
 +
| ja  =(大丈夫、もう見つかる寸前よ)
 +
| en  =(Don't worry, I'm sure we're about to find her.)
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =何の根拠があって言ってるのか判らないけれど<br />私もそう思う。
 +
| en  =I have no idea what makes you say that<br />but I think you're right.
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =[[Utsuho Reiuji]] ENTERS
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =???
 +
| ja  =やっと見つけたわ!
 +
 
 +
貴方が噂の地上から来た変わり者ね?
 +
 
 +
私に会いに来るって噂を聞いて<br />いてもたってもいられなかったわ
 +
| en  =I finally found you!
 +
 
 +
You're the weird person from above everyone's been talking about, right?
 +
 
 +
I heard you were coming to find me<br />but I couldn't find you anywhere.
 +
}}
 +
{{DialogTable
 +
| char =Reimu
 +
| ja  =ほらね。<br />そろそろ見つかると思った
  
== Stage 6 ==
 
<center>[[Image:th11Stage6title.jpg|frame|none|]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
|- align="center" |
 
|
 
! width="50%" |
 
荒々しい二つ目の太陽
 
! width="50%" |
 
The Tempestuous Second Sun
 
|- align="center" |
 
|
 
|
 
地底都市最深部
 
|
 
The Deepest Part of the Underground City
 
|- align="center" |
 
|
 
!
 
BGM: 業火マントル
 
!
 
BGM: Hellfire Mantle
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
だー、もう駄目!<br/>
 
こんな所にいたら目的の鳥を見つける前に焼け死んじゃうわよ。<br/>
 
焼け巫女よ焼け巫女
 
|
 
I can't take it anymore!<br/>
 
I'm going to be burned to death before we ever find that bird.<br/>
 
I'm turning into a fried shrine maiden here!
 
|-
 
!
 
Yukari
 
|
 
(大丈夫、もう見つかる寸前よ)
 
|
 
(Don't worry, I'm sure we're about to find her.)
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
何の根拠があって言ってるのか判らないけれど、私もそう思う。
 
|
 
I have no idea what makes you say that, but I think you're right.
 
|-
 
|
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Utsuho Reiuji]] APPEARS
 
|-
 
!
 
Utsuho
 
|
 
やっと見つけたわ!<br/>
 
貴方が噂の地上から来た変わり者ね?<br/>
 
私に会いに来るって噂を聞いて、いてもたってもいられなかったわ
 
|
 
I finally found you!<br/>
 
You're the weird person from above everyone's been talking about, right?<br/>
 
I heard you were coming to find me, but I couldn't find you anywhere.
 
|-
 
!
 
Reimu
 
|
 
ほらね。そろそろ見つかると思った<br/>
 
 
私の勘に間違いは無いんだから
 
私の勘に間違いは無いんだから
|
+
| en  =Hm, speak of the devil, eh?
Hm, speak of the devil, eh?<br/>
+
 
 
I guess my intuition is as good as ever.
 
I guess my intuition is as good as ever.
|-
+
}}
!
+
{{DialogTable
Utsuho
+
| char =???
|
+
| ja  =貴方の目的は間欠泉を止める事ですって?
貴方の目的は間欠泉を止める事ですって?
+
| en  =You're trying to stop the geyser, right?
|
+
}}
You're trying to stop the geyser, right?
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =まぁ……そうね
Reimu
+
 
|
+
止めるのは一緒に出てくる怨霊だけで<br />温泉は残してくれても良いんだけど
まぁ……そうね<br/>
+
| en  =Uh... right.
止めるのは一緒に出てくる怨霊だけで、温泉は残してくれても良いんだけど
+
 
|
+
Though, I wouldn't mind it if the geyser stayed<br />and only those spirits went away...
Uh ... right.<br/>
+
}}
Though, I wouldn't mind it if the geyser stayed and only those spirits went away ...
+
{{DialogTable
|-
+
| char =???
!
+
| ja  =はるか遠くの地上からわざわざ来てくれたのに<br />こんな事言うのも心苦しいんだけど……
Utsuho
+
 
|
+
間欠泉は止まらないわよ<br />もう遅い、遅すぎたわ
はるか遠くの地上からわざわざ来てくれたのに<br/>
+
| en  =You came all the way down here from above ground,<br />so I hate to tell you this, but...
こんな事言うのも心苦しいんだけど……<br/>
+
 
間欠泉は止まらないわよ。もう遅い、遅すぎたわ
+
The geyser won't stop.<br />It's too late for that.
|
+
}}
You came all the way down here from above ground,<br/>
+
{{DialogTable
So I hate to tell you this, but ...<br/>
+
| char =Yukari
The geyser won't stop. It's too late for that.
+
| ja  =(何ですって?)
|-
+
| en  =(What did you say?)
!
+
}}
Yukari
+
{{DialogTable
|
+
| char =???
(何ですって?)
+
| ja  =間欠泉は私が手に入れた究極の力の余剰分を<br />地上に逃すためだけの穴
|
+
| en  =The geyser is just a hole to let the excess<br />part of my ultimate power escape.
(What did you say?)
+
}}
|-
+
{{DialogTable|h1
!
+
| ja =熱かい悩む神の火<br />霊烏路 空
Utsuho
+
| en =Scorching, Troublesome Divine Flame<br />[[Utsuho Reiuji]]
|
+
}}
間欠泉は私が手に入れた究極の力の余剰分を地上に逃すためだけの穴<br/>
+
{{DialogTable
私はもう究極の力を手にしてしまった<br/>
+
| char =Utsuho
その力を使う度に間欠泉が湧くの。だから止める事が出来ない
+
| ja  =私はもう究極の力を手にしてしまった
|
+
 
The geyser is just a hole to let the excess part of my ultimate power escape.<br/>
+
その力を使う度に間欠泉が湧くの<br />だから止める事が出来ない
I've already obtained the ultimate power.<br/>
+
| en  =I've already obtained the ultimate power.
Every time I use it, the geyser gushes forth. So, I can't stop it.
+
 
|-
+
Every time I use it, the geyser gushes forth.<br />So, I can't stop it.
!
+
}}
Reimu
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
究極の力だって?<br/>
+
| ja  =究極の力だって?<br />使う度に間欠泉が湧くって、湯沸しの力かしら
使う度に間欠泉が湧くって、湯沸しの力かしら
+
| en  =The ultimate power?<br />If a geyser happens every time, does that mean it's the power of a teakettle?
|
+
}}
The ultimate power?<br/>
+
{{DialogTable
If a geyser happens every time, does that mean it's the power of a teakettle?
+
| char =Yukari
|-
+
| ja  =(霊夢、貴方なら見える筈<br /> 目の前の鳥は、何の神を喰らったと思う?)
!
+
| en  =(Reimu, you should be able to see it.
Yukari
+
Which god did that bird eat up?)
|
+
}}
(霊夢、貴方なら見える筈。目の前の鳥は、何の神を喰らったと思う?)
+
{{DialogTable
|
+
| char =Reimu
(Reimu, you should be able to see it. Which god did that bird eat up?)
+
| ja  =うーん……お湯を沸かす神様?<br />謎ね
|-
+
 
!
+
何にしてもここまで来たらこいつを倒せば<br />間欠泉が止まる筈
Reimu
+
| en  =Hmmmm... the kind that can draw a hot bath?<br />Who knows?
|
+
 
うーん……お湯を沸かす神様? 謎ね<br/>
+
Anyway, we came all this way, so if we<br />just beat her the geyser should stop.
何にしてもここまで来たらこいつを倒せば間欠泉が止まる筈
+
}}
|
+
{{DialogTable
Hmmmm ... the kind that can draw a hot bath?  Who knows?<br/>
+
| char =Utsuho
Anyway, we came all this way, so if we just beat her the geyser should stop.
+
| ja  =ふふふ、そうこなくちゃね!
|-
+
 
!
+
貴方を倒した後は地上にこの力を試しに行く<br />つもりよ
Utsuho
+
 
|
+
うふふ、哀れ地上は新しい灼熱地獄に<br />生まれ変わる
ふふふ、そうこなくちゃね!<br/>
+
| en  =Hahaha, I guess it comes to that, after all!
貴方を倒した後は地上にこの力を試しに行くつもりよ<br/>
+
 
うふふ、哀れ地上は新しい灼熱地獄に生まれ変わる
+
Once I beat you, I'm going to go above<br />ground to test out this power of mine.
|
+
 
Hahaha, I guess it comes to that, after all!<br/>
+
Hohoho, that pathetic place will be<br />reborn as a new Blazing Hell.
Once I beat you, I'm going to go above ground to test out this power of mine.<br/>
+
}}
Hohoho, that pathetic place will be reborn as a new Blazing Hell!
+
{{DialogTable
|-
+
| char =Reimu
!
+
| ja  =ほんと、良かったわね<br />地上に行く前に私に会えて
Reimu
+
 
|
+
地上に住む究極の巫女の力で倒されて<br />貴方は地上侵略を諦める事が出来るんだもん
ほんと、良かったわね。地上に行く前に私に会えて<br/>
+
| en  =Hm, it's a good thing you ran into<br />me before you went up there.
地上に住む究極の巫女の力で倒されて、貴方は地上侵略を諦める事が出来るんだもん
+
 
|
+
You'll be beaten by the power of the ultimate shrine maiden,<br />which will stop your invasion plans.
Hm, it's a good thing you ran into me before you went up there.<br/>
+
}}
You'll be beaten by the power of the ultimate shrine maiden, which will stop your invasion plans.
+
{{DialogTable|h1
|-
+
| ja ={{lang|en|BGM:}} 霊知の太陽信仰 ~ {{lang|en|Nuclear Fusion}}
!
+
| en =BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion
Utsuho
+
}}
|
+
{{DialogTable
黒い太陽、ヤタガラス様。我に力を与えてくださった事に感謝します<br/>
+
| char =Utsuho
地上に降り注ぐ太陽の光。それは新しい原子を創る核融合の熱<br/>
+
| ja  =黒い太陽、ヤタガラス様<br />我に力を与えてくださった事に感謝します
究極の核融合で身も心も幽霊も妖精もフュージョンし尽くすがいい!
+
 
|
+
地上に降り注ぐ太陽の光<br />それは新しい原子を創る核融合の熱
Lord Yatagarasu, the Black Sun. Thank you for giving me your power.<br/>
+
 
The sunlight that rains down on the Earth is a nuclear furnace that will create new atoms.<br/>
+
究極の核融合で身も心も幽霊も妖精も<br />フュージョンし尽くすがいい!
My ultimate nuclear fusion will burn up every body, heart, ghost, and youkai!
+
| en  =Lord Yatagarasu, the Black Sun.<br />Thank you for giving me your power.
|}
+
 
 +
The sunlight that rains down on the Earth<br />is a nuclear furnace that will create new atoms.
  
*Back to [[Subterranean Animism: Prologue|Prologue]]
+
My ultimate nuclear fusion will burn up<br />every body, heart, phantom, and fairy!
*Forward to [[Subterranean Animism: Reimu and Yukari's Extra|Reimu and Yukari's Extra]]
+
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =[[Utsuho Reiuji]] DEFEATED
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =If player is playing on Easy or has continued
 +
}}
 +
{{DialogTable|statusnr
 +
| status =Ending No. 7
 +
}}
 +
{{DialogTable|status
 +
| status =If player has not continued and is playing on Normal or higher
 +
}}
 +
{{DialogTable|statusnr
 +
| status =Ending No. 1
 +
}}
 +
{{DialogTable/Footer}}
  
 +
{{SubpageNav|[[Subterranean Animism/Story|Story]]|Prologue|R1=Reimu and Yukari's Extra|R1l=Extra Scenario|R2=Extra Story}}
  
----
+
{{Project Translations Notice}}
Return to [[Subterranean Animism: Translation]]
 
  
[[Category: Subterranean Animism]]
+
{{Navbox SA}}
 +
[[Category:Subterranean Animism]]
 +
[[Category:Story Translations]]
 +
[[pl:Subterranean Animism/Fabuła/Scenariusz Reimu i Yukari]]

Latest revision as of 06:53, 16 January 2016

< Prologue   Story   Extra Scenario
 Extra Story
>

Stage 1[edit]

The Wind Blowing From the Thankless Land

忘恩の地から吹く風

The Wind Blowing From the Thankless Land

幻想風穴

Fantastic Blowhole

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Blowhole

Kisume ENTERS

Kisume DEFEATED

Reimu

何でこんなじめじめした所に来なきゃ
いけないの?

Why did I have to come down to such a
soaking wet place?

???

(……霊夢。聞こえるかしら?……)

(... Reimu. Can you hear me?... )

Reimu

うぇ?
ついに幻聴が

Huh?
And now I'm hearing things.

Yukari

(……陰陽玉を通じて会話が
 出来るようにしておいたわ)

(貴方がサボらない様に)

(... I made it so we can talk
through your yin-yang orbs.)

(So I can make sure you don't slack off.)

Reimu

知るかい

大体、こんな暗くてサボりようのない
洞窟に送り込んでおいて

As if!

First of all, you sent me into this cave,
which is no place to loaf around.

Yamame Kurodani ENTERS

???

おお?
人間とは珍しいねぇ

Oh?
A human? How unusual.

暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ

The Bright Net in the Dark Cave
Yamame Kurodani

Yamame

地底に遊びに来たのかい?
あそこは今お祭り騒ぎよ

誰も拒みゃしないから楽しんでおいき

Did you come to play underground?
They're having a big feast down there now.

They won't turn away anyone, so go have fun.

Yukari

(……霊夢)

(敵よ、霊夢。 倒しなさい)

(..... Reimu.)

(That's an enemy, Reimu. Defeat her.)

Reimu

敵かなぁ

Is it really?

Yamame

あらあら大歓迎よ

Oh, what a warm welcome.

Reimu

敵かどうかというとそんなでも
ない気がするけど……

倒す事には変わりはない

I don't really know if she's an enemy
or not...

But I guess the usual thing would be to beat her.

Yamame

お、独り言の多い人間め
地下に落とされた妖怪達の力を見たいのね

Hey, you self-talking human. You're looking for the
power of the youkai who got banished down here, right?

BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place

BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place

Yamame Kurodani DEFEATED

Reimu

独り言が多いってさ

Do I talk to myself that much?

Yukari

(疲れているんじゃない?)

(Are you getting tired?)

Reimu

はあ、疲れるに決まってるじゃない
余り乗り気じゃないし

Of course I'm getting tired.
It's not like I want to be down here, anyway.

Stage 2[edit]

The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World

地上と過去を結ぶ深道

The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World

地獄の深道

The Deep Road to Hell

BGM: 渡る者の途絶えた橋

BGM: The Bridge People No Longer Cross

Reimu

この穴、何処まで続いているのよ!

Just how far does this hole go!?

Yukari

(……もうすぐよ)

(もうすぐ、旧都に辿り着く筈)

(... you're almost there.)

(You should reach the Former Capital soon.)

Parsee Mizuhashi ENTERS

BGM: 緑眼のジェラシー

BGM: Green-eyed Jealousy

???

もしかして人間?

人間が旧都に何の用?

Oh, are you a human?

What does a human want in the Former Capital?

Reimu

旧都?

Former Capital?

地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ

The Jealousy Beneath the Earth's Crust
Parsee Mizuhashi

Parsee

まさか私達の呪われた力を目当てに?

Are you coming to look for our cursed power?

Yukari

(……霊夢)

(地底の妖怪達は、忌み嫌われた能力を
 持つ者ばかり…)

(出会い頭に倒しなさい)

(...... Reimu.)

(All the youkai underground have fearsome,
detestable powers... )

(Just beat her while you're passing by her.)

Reimu

むむむ、話が読めないわ

私はただ、温泉が楽しめれば良いのに
何か紫に騙された気がする

I can never tell what you're going to say next!

I just wanted to relax in some hot springs.
I think you tricked me, Yukari.

Yukari

(ふふふ、騙してなどいないわ)

(Hmhmhm, I'm not tricking anyone.)

Parsee

地上の光が妬ましい
巡る風が妬ましい

貴方には恨みはないけど
私が貴方を討つ理由など幾らでも作れるわ

I'm jealous of the light above ground.
I'm jealous of the gentle breezes.

I don't have anything against you, but
I can make up lots of reasons to attack you.

Parsee Mizuhashi DEFEATED

Reimu

何よ今の奴

What was her problem?

Yukari

(彼女はこの世とあの世を
 未練で繋ぐ嫉妬の妖怪)

(She is a youkai of jealousy binding
this world to the next through her regrets.)

Reimu

この世とあの世?

なんかあの世にいける奴が多すぎない?
死神とか亡霊とか

This world and the next?

Aren't there too many people who can go back and forth between
the two? Reapers, ghosts, and...

Yukari

(それだけ、人間の死は妖怪にとって
 魅力的、って事ですわ)

(That's just because human death has a bewitching
effect on youkai.)

Stage 3[edit]

The Snowy Forgotten Former Capital

忘れられた雪の旧都

The Snowy Forgotten Former Capital

旧地獄街道

The Streets of a Former Hell

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Yuugi Hoshiguma ENTERS

???

あんた、なかなやるね

何者か知らんけど、 暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!

Hey, you're pretty good.

Dunno who you are, but they say
a rowdy welcome is best for a rowdy guest!

Yuugi Hoshiguma STOPS FIGHTING

???

気に入った!

もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!

I like you!

We'll have lots more fun, so
keep following until you can't take anymore!

Reimu

あんたと酒呑んでく気は無いんだけど

But I don't want to go drinking with you.

Reimu

うぎぎ
目の前をうろちょろと邪魔よ!

Geez!
Quit wandering around in front of me, you're in the way!

???

あらあら、つれないねぇ
地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに

Oh, you're so cold.
And people from above almost never come down here.

Yukari

(……霊夢、話を聞いてあげたら?)

(... Reimu, why don't we listen to what she has to say?)

Reimu

そもそも、目的もよく判らないし
紫(あんた)は何か当てがあるんでしょ?

I don't even know what we're down here for.
You're after something, right, Yukari?

語られる怪力乱神
星熊 勇儀

The Spoken-of Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits
Yuugi Hoshiguma

Yuugi

一体、誰の下に向かってるんだい?

Just whose tail are you after, anyway?

Reimu

知らない

I don't know.

Yuugi

おや、迷子かい?
迷って地下に潜っちゃうなんて

穴があったから入っちゃったのかな?

Oh, are you lost?
How did you wander all the way down here?

Did you wander into some hole that opened up?

Reimu

知らないわよ!
私は無理矢理地下に行かされたの!

Whatever!
I was forced to come down here!

Yuugi

あん?

Huh?

Yukari

(私は地上の妖怪を進入させない約束をした)

(そして貴方達は地底に大都市を築いた)

(ただ、その代わりに地中に眠る怨霊達を
 出てこないように鎮める約束だった筈)

(I promised not to let any youkai from above down here.)

(And then you all built a great city underground.)

(But, in return I believe you promised to make sure the
vengeful spirits underground would remain pacified.)

Yuugi

まあな、そういう約束だねって
そんな事を知っているなんて、貴方は誰?

Yeah, we have a deal like that, but who are
you if you know about that?

Yukari

(なのに、間欠泉と一緒に怨霊が沸いてくる
 なんて、約束が違うんじゃないの?)

(And yet, the vengeful spirits started pouring out when that
geyser erupted. That's not what you promised, is it?)

Yuugi

え? 地下から沸いてきた?
怨霊?

うーん
私は旧都から地上に行ってる奴なんて……

一人しか知らんな
だけどそいつは……

Huh? They're pouring out?
The vengeful spirits?

Well, I can't think of
Many people who've left the Former Capital to go above ground...

I only know of one,
But she's...

Yukari

(そいつは関係無いわ、きっと
 何か他に思い当たる節はある?)

(She's got nothing to do with this, I'm sure.
Can you remember any other times?)

Yuugi

そうだなぁ……
間欠泉なら地霊殿の奴らの仕業じゃないかな

Hm, let's see...
A geyser probably means it's the Palace of the Earth Spirits.

Reimu

勝手に話を進めないでよ
地霊殿って何? そこに行けばいいの?

Stop leading the conversation by yourself.
What's the Palace of the Earth Spirits? Can we go there?

Yuugi

お前はその珠の向こうにいる妖怪に言われて
やってきたんだな

You came here because the youkai in that jewel
told you to, right?

Reimu

そうよ、よく判ったわね

Yep, you got it right on.

Yuugi

地霊殿ってのは、旧地獄の中心に建っている
お屋敷だよ

そこには偉そうにしている奴らがいるんだよ

The Palace of the Earth Spirits is a building right in
the middle of what used to be Hell here.

A bunch of stuck-up folks live there.

Reimu

ふーん
取り敢えずそこに向かってみようかな

Hmm.
I guess we should go there, then.

Yukari

(ふふふ、多分すぐにはいけないわよ?
 目の前にこいつがいる限り)

(Hohoho, I think it'll be a while before we can set out,
as long as she's there, anyway.)

Reimu

うん?

Hm?

Yuugi

そこの珠の向こうの妖怪は
良く判っているね!

我々、鬼の性格が!
強い者を見ると力比べしたくなる性格が!

That youkai in the jewel knows
what's going on!

Because, we oni
always want to compare our strength to strong people we meet!

BGM: 華のさかづき大江山

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

お見事!

そこまで力があるのなら地霊殿に行っても
大丈夫だわ!

Well done!

If you're that powerful, you'll have no problems at the
Palace of the Earth Spirits!

Reimu

何だって?
あんた、鬼だって?

What?
You're an oni?

Yuugi

そうよ?
鬼は地上を捨てて、ここに移る住んだの

ここは昔、地獄の繁華街だったんだけど、
今や地獄は閻魔様に持って行かれて……

今や地底はただの忘れられた怨霊達の牢獄

ま、人間はその事を忘れて久しいのかも
知れないけどね

Uh, yeah?
We cast aside the above ground world and moved here.

Long ago, this was Hell's shopping district,
but now the Yamas have made off with Hell, so...

Now it's just a forgotten prison for vengeful spirits.

Well, that's an old story, I'm sure humans don't
remember anymore.

Yukari

(貴方達(おにたち)が約束を破るとは思っていない
 さ、そいつを地霊殿まで案内してあげて

(I wouldn't have thought you oni would break your promise.
Now, take her to the Palace of the Earth Spirits.)

Reimu

紫、あんた何か隠してない?

Yukari, you're not hiding something, are you?

Yukari

(ああ、神社にあったお茶はいまいち
 美味しくなかったわ)

(Oh, the tea at the shrine wasn't
very good.)

Reimu

留守中に勝手に飲むな!

Don't drink it all while I'm gone!

Stage 4[edit]

Those Terrifying Eyes Nobody Loves

誰からも好かれない恐怖の目

Those Terrifying Eyes Nobody Loves

地霊殿

Palace of the Earth Spirits

BGM: ハートフェルトファンシー

BGM: Heartfelt Fancy

Cat ENTERS

Cat DEFEATED

Reimu

鬼の言う事を真に受けて
こんな大きな屋敷に来ちゃったけど

肝心なこの館の住人っぽい人が全く見えない

……猫はいたけど

I know we took that oni at her word and
came to this huge mansion, but

I don't see anyone who looks like they'd be in charge.

... there was that cat, though.

Yukari

(ふむ)

(さっきの猫に主人を連れてきて貰えば
 良かったわね)

(Hmm.)

(We should have had that cat take us
to its master.)

Reimu

猫に止めを刺せば良かったなぁ
死体の臭いにつられて出てきたかも知れない

I wish we could have finished off that cat.
It might have been attracted by the smell of dead bodies.

Satori Komeiji ENTERS

???

……来客なんて珍しい

……なるほど、私の猫が迷惑を
掛けてしまったようね

... visitors? How unusual.

... I see, my cat must have
caused you some trouble.

Reimu

やっと妖怪らしい妖怪に出会えたわ

さあ、色々訊きたい事があるの

Finally, someone that looks like a youkai.

There's a lot I want to ask you...

???

言わなくても判るわ

……神社の近くに不思議な間欠泉?
……あら、そのままでも良いと思ってるの

……え? 喉が渇いたって?
そう、お茶の用意でもしましょうか?

You don't have to tell me that.

...... a strange geyser near a shrine?
...... oh, I think that would be fine, too.

...... Hmm? You're thirsty?
Why don't I put on some tea?

Reimu

あー?
何を独り言してるのよ

さっきから何故か暑くて
……喉が渇いてるのは確かだけど

お茶でも出してくれるって
あんた使用人か何か?

Huh?
What are you talking to yourself about?

I've been hot for some reason for a while
... so yes, I'm thirsty

but if you're talking about making tea
are you a servant, or what?

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye

怨霊も恐れ怯む少女
古明地さとり

The Girl Even the Vengeful Spirits Fear
Satori Komeiji

Satori

申し遅れました
私はさとり、この地霊殿の主です

私には隠し事は一切出来ませんよ

何故なら、貴方の考えている事が
全て聞こえてきてしまうのですから……

Oh, excuse me. I'm Satori
the master of the Palace of the Earth Spirits.

There's nothing that's hidden from me.
That's because I can hear
everything you're thinking...

Reimu

なんと! 会話いらずね
じゃあ早速お茶でも

What!? I guess we don't need to talk then.
Some tea would be nice, right away, please!

Yukari

(……霊夢、最初に言った事を忘れたの?)

(地底に棲む妖怪は
 出会い頭に倒しなさい、と)

(...... Reimu, I told you before, didn't I?)

(You should beat any youkai
you encounter underground right away.)

Reimu

しょうがないじゃない
私はまだ怨霊とかよく判らないし

Oh well. I still don't know
anything about the vengeful spirits.

Satori

一体、誰と話しているの……?

……そう、地上に居る妖怪と話しているのね

……
……

……流石に地上は遠すぎてその妖怪の心は
読めないわ

Who are you talking to?

... I see, a youkai that's above ground.

...
...

... I knew it, above ground is too far away,
so I can't read her heart.

Yukari

(貴方かしら?
 忌まわしき間欠泉を止める事が出来るのは)

(I wonder if you're the one who could
stop that dreadful geyser?)

Satori

間欠泉? 間欠泉ねぇ……
また私のペットが何かやらかしたのかしら?

A geyser? Hm, a geyser...
I wonder if one of my pets did something they shouldn't have again?

Yukari

(ペット?
 さっきの猫の事かしら)

(Pet?
Oh, like that cat?)

Satori

でもそこの人間は「間欠泉は残しても良い」と
考えているようだけど

But, it seems that human doesn't mind
if the geyser stays.

Yukari

(霊夢……
 そろそろ妖怪退治の本分を思い出しなさい)

(Reimu...
you should really get around to taking care of her.)

Reimu

んー
そうねぇ

Mmm.
I guess.

Satori

そう「面倒だからみんな倒して地上に帰ろう」
と考えているのね

Yes, she's thinking,
"Being down here is a pain, so I'll just beat everyone and go home."

Reimu

その通りよ
流石会話いらずね!

Exactly.
We really don't need to talk, do we!?

Satori

地上の間欠泉は恐らく私のペットか
うちの怨霊の手によるものでしょう

私が調べても良いのですが……

貴方には平和的に解決するという
心は持っていないようね

The geyser was probably caused by one of my pets
or one of the spirits in this mansion.

I don't mind looking into it, but...

You don't seem to be of a mind
to settle this peacefully.

Reimu

当たり前じゃない
誰が妖怪の言う事なんて真に受けるのよ

Of course not.
Who would take a youkai at their word?

Satori

しかし、鬼の言う事は真に受けた
そして地上の妖怪の事を信用している

貴方がその妖怪の事を思い出している事が
私にも判るよ

さあ、心に武器を持って!
自分の心象と戦うが良いわ!

But, you trusted that oni...
And you're relying on that youkai from above.

I know everything you remember
about that youkai, too.

Now, arm your heart, and do battle
against your own feelings!

Satori Komeiji PAUSES

Satori

さあ、これからが本番よ!

眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ) で眠るがいい!

Now, this is where it really begins!

Go and sleep with a trauma so frightful it will wake you up!

Satori Komeiji DEFEATED

Satori

あらら
こんな地底深くまで降りてくるだけあるわ〜

Oh my.
Well, you did manage to come this deep underground~

Reimu

どっかで見た事のある弾幕だったわね

Hm, those danmaku look awfully familiar.

Satori

そりゃそうよ、貴方の心の中にあった弾幕だもの。
私はそれを真似ただけ……

Of course, they're danmaku that stood out in your heart.
I just imitated them...

Yukari

(それはともかく、今度は貴方の心当たり
 を霊夢に教えてやってくださる?)

(In any case, why don't you tell Reimu
about what's in your heart now?)

Satori

えーっと、間欠泉を止める方法でしたっけ?
それなら私のペットに会うと良いわ

Hmm, how to stop the geyser, was it?
You should talk to my pet, then.

Reimu

ペットって猫の事?
それならさっき会ったけど……

You mean that cat?
I think we met before...

Satori

猫にはそんな能力はありません
私は数多くのペットを飼っていますから

この屋敷の中庭に、さらに地下深く
最深部に通じる穴があります。

その先に居るはずですわ

……え?
「ペットなら呼べばいいのに」ですか?

どうも、私はペットに避けられるのですよ
この力の所為かしらね

The cat isn't that powerful.
I have lots of pets here.

In the courtyard of this mansion, there's a hole
that leads to the deepest part of the underground.

She should be there.

... Hm?
"If she's your pet, why not just call her?"

My pet has been avoiding me lately.
I wonder if it's because of my power?

Reimu

ペットだけじゃなくて誰からも
好かれなさそうね。会話が成立しなくて

I don't think anyone likes her, not just her pets.
Nobody would get to finish their sentences.

Stage 5[edit]

Hellfires of Times Past

昔時の業火

Hellfires of Times Past

灼熱地獄跡

Remains of the Blazing Hell

BGM: 廃獄ララバイ

BGM: Lullaby of Deserted Hell

Reimu

あー暑いわねー
冬服着てきて損したわ

Oh, it's so hot.
I wish I hadn't worn winter clothes.

Yukari

(それ、冬服だったの?)

(Those are winter clothes?)

Reimu

中庭ってこんな地獄のようなところとは
思わなかったわ

I wouldn't have imagined such a hellish place
would be under their courtyard.

Cat ENTERS

Reimu

……猫?

あの猫、地霊殿からずっと付いてくるんだけど
何か嫌ねぇ

... a cat?

I think that cat's been following me from the Palace,
how creepy.

Yukari

(マタタビ持ってる?)

(Do you have any catnip?)

BGM: 死体旅行 ~ Be of good cheer!

BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer!

Cat TRANSFORMS into Rin Kaenbyou

???

じゃじゃーん

お姉さん、楽しい事してるね!
あたいも混ぜてくれるかい?

Tada~

Looks like you're havin' fun, sis!
Mind if I join ya?

Reimu

わ!
猫が猫になった!

Aah!
The cat turned into a cat!

Yukari

(それを言うなら猫が猫車になった、かな?)

(You mean, the cat turned into a cat-wheelbarrow?)

地獄の輪禍
お燐

Hell's Wheel Accident
Orin

Rin

猫の姿のままの方が楽なんだけど
会話がまともに出来ないし

それに、あのままじゃお姉さんに負けそう
だったから元の姿に戻しちゃった

It's more fun being a cat,
but I can't really talk like that.

Besides, it looked like I was gonna lose to ya,
so I had to change back.

Reimu

さっきのさとりが言ってたペットって
やっぱりあんたかな?

Are you the pet Satori
was talking about?

Yukari

(猫は違うって言ってたような)

(I think she said it wasn't the cat.)

Rin

見てた見てた聞いてたよ
ご主人様の勇姿、お姉さんの野望!

間欠泉を止めるんだって?
止めときな止めときな

あいつは危ない奴さ!
ここらで一番危険な地底の鳥だ

I was watching, and listening.
To my master's gallantry, and your plot!

You wanna stop the geyser?
Ya better not!

She's really dangerous, ya know?
She's the most dangerous bird underground.

Reimu

ここまできて引き下がる訳にいかないでしょ?
自分だって危ない猫の癖に

There's no way we can turn back now!
Even if you're a dangerous cat.

Yukari

(そうそう、うちの猫は何処に行ったっけ?
 すぐ居なくなって困るのよねぇ)

(自分の式神なら自分でちゃんとプログラム
 して欲しいわね。バグの無いように)

(Hm, I wonder where our cat went off to?
It's such a pain when she just suddenly disappears like that.)

(I wish you'd take care to program your own familiar
properly. Without any bugs.)

Rin

ま、そんな危険な鳥を相手にする位なら
私とやるよ!

Well, if you're gonna go up against that dangerous bird,
you gotta fight me first!

Reimu

望むところ!
もう散々猫の貴方と戦った気もするけど

Perfect!
I think we already fought you a few times as a cat, though...

Rin

人間の貴方を殺して、業火の車は重くなる〜♪
あー死体運びは楽しいなぁ!

If I kill you, human, my hellfire cart will get heavy~♪
Man, carrying off corpses is fun!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Rin

お見事!
あたいが人間に負けるとは思わなかったわ

Good job!
Wouldn't've thought I'd lose to a human.

Reimu

あー、暑くてやってらんないわ

さっさと終わらせよう

Oh, it's so hot I can't stand it

I just wanted to be done with it.

Rin

お姉さんならきっとあいつもやってくれるわね!
期待して待ってるわ

Hey, sis, I bet you can beat her for me!
I'll be waiting for you!

Reimu

変な感じねぇ

What a weird feeling.

Yukari

(ここまで来たら後は一本道
もう行くしかないわ)

(It looks like there's only one road up ahead.
All we can do is go forward.)

Reimu

その、この先に居るペットってどんな奴なの?

I wonder what the pet down that road will be like?

Rin

うちらと同じでさとり様のペットなんだけどね

最近、果てしなく強大な力を手に入れたのよ
それで誰の手にも負えなくなって……

うちら動物は長く生きながらえたり、怨霊や
魑魅魍魎を飲み込んだりする事で力を得るの

でもあいつは……何処で見つけたのかしらねぇ
神様の力なんて飲み込んで

She's one of Miss Satori's pets, just like me, but...

She got really powerful lately, it's like she can do anything.
So, nobody can really take care of her...

We animals get really powerful when we live long, and we
can get powerful by swallowing up ghosts and vengeful spirits.

But, she's... I wonder where she found it?
Hard to believe she swallowed up the power of the gods.

Yukari

(今の聞いた?)

(Did you hear that?)

Reimu

うん
神様って消化に良いのかなぁ

Yes.
I wonder if gods are easy to digest...

Stage 6[edit]

The Tempestuous Second Sun

荒々しい二つ目の太陽

The Tempestuous Second Sun

地底都市最深部

The Deepest Part of the Underground City

BGM: 業火マントル

BGM: Hellfire Mantle

Rin Kaenbyou ENTERS

Rin

そうそう、一つ忘れてたよ

Oh yeah, I forgot something.

Reimu

?

Rin

地獄の底 (ここら) で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない
死体が欲しけりゃ

やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!

If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left. If I want your corpse,

I'd better take ya down here!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Reimu

だー、もう駄目!

こんな所にいたら目的の鳥を見つける前に
焼け死んじゃうわよ。焼け巫女よ焼け巫女

I can't take it anymore!

I'm going to be burned to death before we ever find that bird.
I'm turning into a fried shrine maiden here.

Yukari

(大丈夫、もう見つかる寸前よ)

(Don't worry, I'm sure we're about to find her.)

Reimu

何の根拠があって言ってるのか判らないけれど
私もそう思う。

I have no idea what makes you say that
but I think you're right.

Utsuho Reiuji ENTERS

???

やっと見つけたわ!

貴方が噂の地上から来た変わり者ね?

私に会いに来るって噂を聞いて
いてもたってもいられなかったわ

I finally found you!

You're the weird person from above everyone's been talking about, right?

I heard you were coming to find me
but I couldn't find you anywhere.

Reimu

ほらね。
そろそろ見つかると思った

私の勘に間違いは無いんだから

Hm, speak of the devil, eh?

I guess my intuition is as good as ever.

???

貴方の目的は間欠泉を止める事ですって?

You're trying to stop the geyser, right?

Reimu

まぁ……そうね

止めるのは一緒に出てくる怨霊だけで
温泉は残してくれても良いんだけど

Uh... right.

Though, I wouldn't mind it if the geyser stayed
and only those spirits went away...

???

はるか遠くの地上からわざわざ来てくれたのに
こんな事言うのも心苦しいんだけど……

間欠泉は止まらないわよ
もう遅い、遅すぎたわ

You came all the way down here from above ground,
so I hate to tell you this, but...

The geyser won't stop.
It's too late for that.

Yukari

(何ですって?)

(What did you say?)

???

間欠泉は私が手に入れた究極の力の余剰分を
地上に逃すためだけの穴

The geyser is just a hole to let the excess
part of my ultimate power escape.

熱かい悩む神の火
霊烏路 空

Scorching, Troublesome Divine Flame
Utsuho Reiuji

Utsuho

私はもう究極の力を手にしてしまった

その力を使う度に間欠泉が湧くの
だから止める事が出来ない

I've already obtained the ultimate power.

Every time I use it, the geyser gushes forth.
So, I can't stop it.

Reimu

究極の力だって?
使う度に間欠泉が湧くって、湯沸しの力かしら

The ultimate power?
If a geyser happens every time, does that mean it's the power of a teakettle?

Yukari

(霊夢、貴方なら見える筈
 目の前の鳥は、何の神を喰らったと思う?)

(Reimu, you should be able to see it. Which god did that bird eat up?)

Reimu

うーん……お湯を沸かす神様?
謎ね

何にしてもここまで来たらこいつを倒せば
間欠泉が止まる筈

Hmmmm... the kind that can draw a hot bath?
Who knows?

Anyway, we came all this way, so if we
just beat her the geyser should stop.

Utsuho

ふふふ、そうこなくちゃね!

貴方を倒した後は地上にこの力を試しに行く
つもりよ

うふふ、哀れ地上は新しい灼熱地獄に
生まれ変わる

Hahaha, I guess it comes to that, after all!

Once I beat you, I'm going to go above
ground to test out this power of mine.

Hohoho, that pathetic place will be
reborn as a new Blazing Hell.

Reimu

ほんと、良かったわね
地上に行く前に私に会えて

地上に住む究極の巫女の力で倒されて
貴方は地上侵略を諦める事が出来るんだもん

Hm, it's a good thing you ran into
me before you went up there.

You'll be beaten by the power of the ultimate shrine maiden,
which will stop your invasion plans.

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion

Utsuho

黒い太陽、ヤタガラス様
我に力を与えてくださった事に感謝します

地上に降り注ぐ太陽の光
それは新しい原子を創る核融合の熱

究極の核融合で身も心も幽霊も妖精も
フュージョンし尽くすがいい!

Lord Yatagarasu, the Black Sun.
Thank you for giving me your power.

The sunlight that rains down on the Earth
is a nuclear furnace that will create new atoms.

My ultimate nuclear fusion will burn up
every body, heart, phantom, and fairy!

Utsuho Reiuji DEFEATED

If player is playing on Easy or has continued

Ending No. 7

If player has not continued and is playing on Normal or higher

Ending No. 1

< Prologue   Story   Extra Scenario
 Extra Story
>