• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Symposium of Post-mysticism/Shou Toramaru: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (interpretation fix, accuracy, removed stub)
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 6: Line 6:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =毘沙門天の弟子
| ja =毘沙門天の弟子
| en =Disciple of Vaiśravaṇa
| en =Disciple of Bishamonten
}}
}}
{{TranslateTable|big
{{TranslateTable|big
Line 15: Line 15:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =能力        財宝が集まる程度の能力
| ja =能力        財宝が集まる程度の能力
| en =Ability: Gathering treasure
| en =Ability: The ability to gather treasure
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Line 27: Line 27:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =主な活動場所   命蓮寺等  
| ja =主な活動場所   命蓮寺等  
| en =Main place of activity: Myouren Temple and so forth
| en =Main place of activity: Myouren Temple, etc.
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 命蓮寺では聖白蓮に次いで偉い僧侶である。白蓮が忙しいときなど、代わりに命蓮寺を守っている事が多い。
| ja = 命蓮寺では聖白蓮に次いで偉い僧侶である。白蓮が忙しいときなど、代わりに命蓮寺を守っている事が多い。
| en =The second highest ranked priest at the Myouren Temple, after Byakuren. She often takes care of the temple when Byakuren in busy.   
| en =A high-ranking monk at the Myouren Temple, second to Byakuren. She often takes care of the temple when Byakuren is busy.   
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 現在は白蓮の弟子、という風に見えるが事情はもっと複雑だ。
| ja = 現在は白蓮の弟子、という風に見えるが事情はもっと複雑だ。
| en = Currently it looks like she is Byakuren's disciple, although the circumstances are more complicated than that.  
| en = Currently, it appears as if she is Byakuren's disciple. However, the actual connections between them are more complicated than that.  
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 彼女は毘沙門天の化身であり、白蓮は毘沙門天を信仰している。命蓮寺には毘沙門天が祀られているのだ。
| ja = 彼女は毘沙門天の化身であり、白蓮は毘沙門天を信仰している。命蓮寺には毘沙門天が祀られているのだ。つまり白蓮は弟子の彼女を祀り、信仰している事になる。
| en = She is an avatar of Bishamonten while Byakuren is a follower of Bishamonten. And the Myouren Temple worships Bishamonten.
| en = She is an avatar of Bishamonten, Byakuren is a follower of Bishamonten and the Myouren Temple also worships Bishamonten. Therefore, Byakuren worships and follows her own disciple.
}}
{{TranslateTable
| ja = つまり白蓮は弟子の彼女を祀り、信仰している事になる。
| en = Therefore it means Byakuren worships, and follows her own disciple.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 今はそんな複雑な関係だが、本を正せば彼女はただの妖獣である。虎の姿をした妖怪だったらしいが、過去の姿を覚えている者はいないし、本人も人間を喰っていた昔の姿には戻れないだろう。
| ja = 今はそんな複雑な関係だが、本を正せば彼女はただの妖獣である。虎の姿をした妖怪だったらしいが、過去の姿を覚えている者はいないし、本人も人間を喰っていた昔の姿には戻れないだろう。
| en = Although having this complex relationship for now, she was simply a beast youkai before. It is said that she was a youkai in the form of a tiger, and there is no one remembering that form was, and she herself can no longer change back into what she was as a maneater.  
| en = Although they have this complex relationship now, she was once a simple beast youkai. It is said that she had the form of a tiger at that time, but there is nobody that remembers this form. She likely cannot even return to that man-eating form of the past.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 彼女の元には富が集まってくるという非常に縁起の良い妖怪で、妖怪だらけの命蓮寺が人間にも人気があるのは彼女のお陰である。少しでもあやかろうとする人間に、白蓮が有難いお話で抑えようとする、それが命蓮寺の日常の一つだ。
| ja = 彼女の元には富が集まってくるという非常に縁起の良い妖怪で、妖怪だらけの命蓮寺が人間にも人気があるのは彼女のお陰である。少しでもあやかろうとする人間に、白蓮が有難いお話で抑えようとする、それが命蓮寺の日常の一つだ。
| en = As a youkai who attracts wealth and therefore good fortune in general, it's thanks to her that the youkai infested Myouren Temple is able to be popular even among the humans. After attracting humans who were wanting a bit of good luck, Byakuren is able to complete the capture with her words. This is the daily life at the Myouren Temple.  
| en = A youkai who attracts wealth, she is considered a very good omen. It's thanks to her that the youkai-infested Myouren Temple is popular at all with the humans. After Shou attracts the humans who want a bit of good luck, Byakuren reels them in the rest of the way with her words. This is the usual method at Myouren Temple.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 彼女の姿は、毘沙門天の偶像を真似た物である。本物の毘沙門天の姿とは大分異なるようだが、偶像の毘沙門天に大変似ている。
| ja = 彼女の姿は、毘沙門天の偶像を真似た物である。本物の毘沙門天の姿とは大分異なるようだが、偶像の毘沙門天に大変似ている。
| en = Regarding her appearance, she's mimicking a Bishamonten statue. It looks like her form is not much near the real Bishamonten, but she does look quite similar to the statues.  
| en = Her appearance seems to be rather like a Bishamonten statue. She does not look very much like Bishamonten himself, but she strongly resemble the statues of him.  
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 性格は温厚、冷静で威厳を保とうとしている。しかし、仲間内に時折見せる地の性格は感情的で、時には激昂する事もある。
| ja = 性格は温厚、冷静で威厳を保とうとしている。しかし、仲間内に時折見せる地の性格は感情的で、時には激昂する事もある。
| en = She has a gentle personality, and maintains an air of composure and dignity. However, when among friends she sometimes shows a different personality, becoming more emotional and sometimes even enraged.
| en = She has a gentle personality, and maintains an air of composure and dignity. However, when among friends she sometimes shows more emotion, even rage on occasion.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = ちなみにお寺にいるのだが、彼女は{{ruby|蟒蛇|うわばみ}}でありしばしば大虎<ref>There is a idiom saying "To be a tiger" (虎になる) in Japan. Means "To become uninhibited by drinking."</ref>になるという。
| ja = ちなみにお寺にいるのだが、彼女は{{ruby|蟒蛇|うわばみ}}でありしばしば大虎<ref>There is a idiom saying "To become a tiger" (虎になる) in Japan. Means "To become uninhibited by drinking."</ref>になるという。
| en = Incidentally, even though she stays at the Myouren Temple she is a heavy drinker and often becomes uninhibited.
| en = Incidentally, even though she stays at the Myouren Temple, she is a heavy drinker and often becomes inebriated.
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
Line 72: Line 68:
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 虎丸星<ref>Common miss-print, should be 寅丸星.</ref>の使い魔として鼠のナズーリンがいるが、その使い魔こそが本来の毘沙門天の弟子だ。星がちゃんと代わりをしているのか監視する為に、毘沙門天が使わせたという。
| ja = 寅丸星<ref>Originally written as "{{lang|ja|虎丸星}}". Common misspelling, though.</ref>の使い魔として鼠のナズーリンがいるが、その使い魔こそが本来の毘沙門天の弟子だ。星がちゃんと代わりをしているのか監視する為に、毘沙門天が使わせたという。
| en = Shou Toramaru has a mouse familiar called Nazrin, and in fact she is the actual real disciple of Bishamonten. Bishamonten have send her to observe whether or not Shou is acting as a proper substitute.  
| en = Shou has a mouse familiar named Nazrin, who is actually a disciple of Bishamonten himself. He sent her to observe whether or not Shou is being a proper representative.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Line 81: Line 77:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 手に持っている謎のオブジェは毘沙門天の宝塔(別名レーザー宝塔)と呼ばれ、あらゆる物を焼き尽くす光を放つ武器だ。宝石を集め、その輝きをレーザーにして放つのである。高エネルギーのレーザーが地面に当たると、それがまた宝石となる(*1)。財宝の光で新たに財宝を生み出す(*2)、これが彼女が七福神の一柱と呼ばれている所以である。
| ja = 手に持っている謎のオブジェは毘沙門天の宝塔(別名レーザー宝塔)と呼ばれ、あらゆる物を焼き尽くす光を放つ武器だ。宝石を集め、その輝きをレーザーにして放つのである。高エネルギーのレーザーが地面に当たると、それがまた宝石となる(*1)。財宝の光で新たに財宝を生み出す(*2)、これが彼女が七福神の一柱と呼ばれている所以である。
| en = The mysterious object she holds in her hands is called Bishamonten's Pagoda (alias: Laser Pagoda), and is a weapon that can reduce anything to ash by shooting light. She gathers precious gems and uses their radiance to fire the laser. If she fires a high energy laser at the ground, more gems are created(*1). The light of treasures gives birth to new treasures(*2), this is why she is called a pillar of the Seven Gods of Luck.
| en = The mysterious object she holds in her hands is called Bishamonten's Pagoda (alias: Laser Pagoda), and is a weapon that can reduce anything to ash by shooting light. She gathers precious gems and uses their radiance to fire lasers. If she fires a high energy laser at the ground, more gems are created(*1). The light of treasures brings forth new treasures(*2), this is why she is called one of the Seven Deities of Fortune.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 財宝の妖怪である彼女は、余り体術を得意としない。彼女の強さの八割はこのレーザー宝塔である。
| ja = 財宝の妖怪である彼女は、余り体術を得意としない。彼女の強さの八割はこのレーザー宝塔である。
| en = As a treasure youkai, she isn't very skilled at martial arts. Her strength is about 80% from the Laser Pagoda.
| en = As a treasure youkai, she isn't very skilled at martial arts. 80% of her strength comes from the Laser Pagoda.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = また、長い鉾を持っているが、あれは威厳を保つ為の飾りだという。杖代わりに使っている。
| ja = また、長い鉾を持っているが、あれは威厳を保つ為の飾りだという。杖代わりに使っている。
| en = She also hold a long spear, but that is decorative, for maintaining her dignity. She uses it as a walking stick.
| en = Shou also wields a long spear, but it is for decorative purposes. It is primarily intended to lend her an air of majesty and she uses it as a walking stick.
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =対処法
| ja =対処法
| en =How to Deal With
| en =Approach
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 命蓮寺にいる限り危険は少ないだろう。ただし、怒らせると無事でいられる保証は無い。
| ja = 命蓮寺にいる限り危険は少ないだろう。ただし、怒らせると無事でいられる保証は無い。
| en = As long as she is in the Myouren Temple there is little danger. However, if you anger her there is no guarantee of your safety.
| en = As long as she is in the Myouren Temple, she poses little threat. However, if you anger her, there is no guarantee of your safety.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 特に宝塔は危険で、射程内に入ると確実に焼き尽くされるだろう。
| ja = 特に宝塔は危険で、射程内に入ると確実に焼き尽くされるだろう。
| en = The Pagoda is especially dangerous, once you enter its range you will certainly be reduced to ash.
| en = The Pagoda is especially dangerous. Once you enter its range, you will certainly be reduced to ash.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 七福神の一柱として信仰していれば、富をもたらしてくれるだろう。さらに、彼女を描いた絵を枕の下に入れて寝ると、良い夢を見られるという(*3)
| ja = 七福神の一柱として信仰していれば、富をもたらしてくれるだろう。さらに、彼女を描いた絵を枕の下に入れて寝ると、良い夢を見られるという(*3)
| en = If you worship her as a pillar of the Seven Gods of Luck, you will receive wealth. Moreover, if you put a picture of her under your pillow when you go to sleep, you will be shown pleasant dreams(*3).
| en = If you worship her as one of the Seven Deities of Fortune, you will receive wealth. Moreover, if you put a picture of her under your pillow when you go to sleep, you will have pleasant dreams(*3).
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =*1 ガンマ線レーザーが土の性質を変えるだとか、永遠亭の八意永琳が説明している。
| ja =*1 ガンマ線レーザーが土の性質を変えるだとか、永遠亭の八意永琳が説明している。
| en =1: Gamma-class lasers change the nature of the earth or something, as explained by Eientei's Eirin Yagokoro.
| en =1: Gamma-class lasers change the nature of the earth or something, as explained by Eirin Yagokoro of Eientei.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =*2 富の最分配<ref>Miss-print, should be 再分配.</ref>。
| ja =*2 富の再分配。
| en =2: Distribution of wealth.
| en =2: Redistribution of wealth.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =*3 信仰している事をアピールして、ナズーリンに財宝を奪われない為の目印だとも言われている。
| ja =*3 信仰している事をアピールして、ナズーリンに財宝を奪われない為の目印だとも言われている。
| en =3: It is said that this is a sign to prevent Nazrin from stealing treasures by showing that you have faith in Toramaru.
| en =3: It is said that this is a sign to prevent Nazrin from stealing your treasures by showing that you have faith in Shou.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}
Line 128: Line 124:
{{SubpageNav|[[Symposium of Post-mysticism]]|L1l=Part 5: Is religion and faith necessary to Gensokyo|L1=Part 5|R1l=Part 5: Nazrin|R1=Nazrin}}
{{SubpageNav|[[Symposium of Post-mysticism]]|L1l=Part 5: Is religion and faith necessary to Gensokyo|L1=Part 5|R1l=Part 5: Nazrin|R1=Nazrin}}


{{Project Translations Notice}}
{{Navbox SoPm}}
{{Navbox SoPm}}
[[category:Symposium of Post-mysticism|Shou Toramaru]]
[[category:Symposium of Post-mysticism|Shou Toramaru]]
[[fr:Symposium of Post-mysticism/Shou Toramaru]]
[[pl:Symposium of Post-mysticism/Shou Toramaru]]
[[ru:Symposium of Post-mysticism/Сё Торамару]]
[[vi:Symposium of Post-mysticism/Toramaru Shou]]
[[zh:东方求闻口授/寅丸星]]

Latest revision as of 04:41, 15 August 2020

Pages 136-138
< Part 5: Is religion and faith necessary to Gensokyo   Symposium of Post-mysticism   Part 5: Nazrin >

ThGKShou.png
毘沙門天の弟子 Disciple of Bishamonten
寅丸 星 Toramaru Syou Shou Toramaru
能力        財宝が集まる程度の能力 Ability: The ability to gather treasure
危険度       低 Threat level: Low
人間友好度    中 Human friendship level: Medium
主な活動場所   命蓮寺等 Main place of activity: Myouren Temple, etc.
 命蓮寺では聖白蓮に次いで偉い僧侶である。白蓮が忙しいときなど、代わりに命蓮寺を守っている事が多い。 A high-ranking monk at the Myouren Temple, second to Byakuren. She often takes care of the temple when Byakuren is busy.
 現在は白蓮の弟子、という風に見えるが事情はもっと複雑だ。 Currently, it appears as if she is Byakuren's disciple. However, the actual connections between them are more complicated than that.
 彼女は毘沙門天の化身であり、白蓮は毘沙門天を信仰している。命蓮寺には毘沙門天が祀られているのだ。つまり白蓮は弟子の彼女を祀り、信仰している事になる。 She is an avatar of Bishamonten, Byakuren is a follower of Bishamonten and the Myouren Temple also worships Bishamonten. Therefore, Byakuren worships and follows her own disciple.
 今はそんな複雑な関係だが、本を正せば彼女はただの妖獣である。虎の姿をした妖怪だったらしいが、過去の姿を覚えている者はいないし、本人も人間を喰っていた昔の姿には戻れないだろう。 Although they have this complex relationship now, she was once a simple beast youkai. It is said that she had the form of a tiger at that time, but there is nobody that remembers this form. She likely cannot even return to that man-eating form of the past.
 彼女の元には富が集まってくるという非常に縁起の良い妖怪で、妖怪だらけの命蓮寺が人間にも人気があるのは彼女のお陰である。少しでもあやかろうとする人間に、白蓮が有難いお話で抑えようとする、それが命蓮寺の日常の一つだ。 A youkai who attracts wealth, she is considered a very good omen. It's thanks to her that the youkai-infested Myouren Temple is popular at all with the humans. After Shou attracts the humans who want a bit of good luck, Byakuren reels them in the rest of the way with her words. This is the usual method at Myouren Temple.
 彼女の姿は、毘沙門天の偶像を真似た物である。本物の毘沙門天の姿とは大分異なるようだが、偶像の毘沙門天に大変似ている。 Her appearance seems to be rather like a Bishamonten statue. She does not look very much like Bishamonten himself, but she strongly resemble the statues of him.
 性格は温厚、冷静で威厳を保とうとしている。しかし、仲間内に時折見せる地の性格は感情的で、時には激昂する事もある。 She has a gentle personality, and maintains an air of composure and dignity. However, when among friends she sometimes shows more emotion, even rage on occasion.
 ちなみにお寺にいるのだが、彼女は蟒蛇(うわばみ)でありしばしば大虎[1]になるという。 Incidentally, even though she stays at the Myouren Temple, she is a heavy drinker and often becomes inebriated.
彼女の周辺 Her Surroundings
 寅丸星[2]の使い魔として鼠のナズーリンがいるが、その使い魔こそが本来の毘沙門天の弟子だ。星がちゃんと代わりをしているのか監視する為に、毘沙門天が使わせたという。 Shou has a mouse familiar named Nazrin, who is actually a disciple of Bishamonten himself. He sent her to observe whether or not Shou is being a proper representative.
 そういう理由も有り、時にナズーリンは星よりも尊大な態度を取る。 For this reason, Nazrin sometimes behaves haughtier than Shou.
 手に持っている謎のオブジェは毘沙門天の宝塔(別名レーザー宝塔)と呼ばれ、あらゆる物を焼き尽くす光を放つ武器だ。宝石を集め、その輝きをレーザーにして放つのである。高エネルギーのレーザーが地面に当たると、それがまた宝石となる(*1)。財宝の光で新たに財宝を生み出す(*2)、これが彼女が七福神の一柱と呼ばれている所以である。 The mysterious object she holds in her hands is called Bishamonten's Pagoda (alias: Laser Pagoda), and is a weapon that can reduce anything to ash by shooting light. She gathers precious gems and uses their radiance to fire lasers. If she fires a high energy laser at the ground, more gems are created(*1). The light of treasures brings forth new treasures(*2), this is why she is called one of the Seven Deities of Fortune.
 財宝の妖怪である彼女は、余り体術を得意としない。彼女の強さの八割はこのレーザー宝塔である。 As a treasure youkai, she isn't very skilled at martial arts. 80% of her strength comes from the Laser Pagoda.
 また、長い鉾を持っているが、あれは威厳を保つ為の飾りだという。杖代わりに使っている。 Shou also wields a long spear, but it is for decorative purposes. It is primarily intended to lend her an air of majesty and she uses it as a walking stick.
対処法 Approach
 命蓮寺にいる限り危険は少ないだろう。ただし、怒らせると無事でいられる保証は無い。 As long as she is in the Myouren Temple, she poses little threat. However, if you anger her, there is no guarantee of your safety.
 特に宝塔は危険で、射程内に入ると確実に焼き尽くされるだろう。 The Pagoda is especially dangerous. Once you enter its range, you will certainly be reduced to ash.
 七福神の一柱として信仰していれば、富をもたらしてくれるだろう。さらに、彼女を描いた絵を枕の下に入れて寝ると、良い夢を見られるという(*3) If you worship her as one of the Seven Deities of Fortune, you will receive wealth. Moreover, if you put a picture of her under your pillow when you go to sleep, you will have pleasant dreams(*3).
*1 ガンマ線レーザーが土の性質を変えるだとか、永遠亭の八意永琳が説明している。 1: Gamma-class lasers change the nature of the earth or something, as explained by Eirin Yagokoro of Eientei.
*2 富の再分配。 2: Redistribution of wealth.
*3 信仰している事をアピールして、ナズーリンに財宝を奪われない為の目印だとも言われている。 3: It is said that this is a sign to prevent Nazrin from stealing your treasures by showing that you have faith in Shou.

References

  1. There is a idiom saying "To become a tiger" (虎になる) in Japan. Means "To become uninhibited by drinking."
  2. Originally written as "虎丸星". Common misspelling, though.
< Part 5: Is religion and faith necessary to Gensokyo   Symposium of Post-mysticism   Part 5: Nazrin >