Talk:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 5
Jump to navigation Jump to search
Standardizing Reisen's Spell Card Names
- As we know, Reisen's spell card names are presented in an unusual way. The names of her spell cards (e.g. 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」 ) are presented as XX"Kanji(Katakana)". The translation of these names are inconsistent across the wiki - IN only takes katakana, GoM preserves the original format, SWR/Soku has both with some parts left untranslated.
- Which format should we adopt? I am leaning towards using the same format as per GoM, that is, 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」 = Wave Sign "Red-eyed Hypnosis (Mind Shaker)". Once we settle on which format, we'll need to translate the kanji parts of some spell card names that need it. - Kiefmaster99 18:44, 31 August 2011 (UTC)
- If there are no objections, I will begin to take action (change names, etc) in about 2-3 days. - Kiefmaster99 15:38, 2 September 2011 (UTC)