• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Talk:Touhou Fugyouseki/Stages: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 3: Line 3:


Yeah maybe we should put the English version in () next to each one. -- [[User:DemonicHobo|DemonicHobo]] ([[User talk:DemonicHobo|talk]]) 07:03, 10 January 2013 (EST)
Yeah maybe we should put the English version in () next to each one. -- [[User:DemonicHobo|DemonicHobo]] ([[User talk:DemonicHobo|talk]]) 07:03, 10 January 2013 (EST)
:The need for translation depends on the attribute of the term. In case of stage names, normally they're translated (see [[The Genius of Sappheiros/Walkthrough|here]] or [[Touhou Rhythm Carnival! Kurenai/Minigames|here]] for example). --[[User:Doncot|Doncot]] ([[User talk:Doncot|talk]]) 07:44, 10 January 2013 (EST)

Revision as of 12:44, 10 January 2013

Stage Names

Do we want to leave these in Japanese, or should we translate them? Basically, they're all [Character Name]'s Path # ending with [Character Name]'s Dream. Also, should we include the supposed difficulty of each map (ranges from 難易度1 to 難易度6)? Suika's stage is difficulty 4 with Map Level+5, Rinka's stage is difficulty 5 with Map Level+10, and 不幻 夢々's (no idea how to read this) stage is difficulty 6 with Map Level+15. Omonomous (talk) 23:51, 9 January 2013 (EST)

Yeah maybe we should put the English version in () next to each one. -- DemonicHobo (talk) 07:03, 10 January 2013 (EST)

The need for translation depends on the attribute of the term. In case of stage names, normally they're translated (see here or here for example). --Doncot (talk) 07:44, 10 January 2013 (EST)