• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Ten Desires/Story/Reimu's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Reimu's Scenario)
Line 167: Line 167:
| char =???
| char =???
| ja  =おはよーございます
| ja  =おはよーございます
| en  =Good morning!
| en  =Good morning.
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 173: Line 173:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Kyouko
| char =???
| ja  =挨拶はきちんとしないとね
| ja  =挨拶はきちんとしないとね
| en  =You always gotta give a proper greeting!
| en  =You always gotta give a proper greeting.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 292: Line 292:


ねえ、何とかしてよ〜<br />お願い
ねえ、何とかしてよ〜<br />お願い
| en  =You finally came!
| en  =You finally came.


There's this girl I've never<br />seen before keeping watch back there.
There's this girl I've never<br />seen before keeping watch back there.
Line 298: Line 298:
But no matter how much I shoot her,<br />I always lose by time out...
But no matter how much I shoot her,<br />I always lose by time out...


So could you do something about her?<br />Please!
So could you do something about her?<br />Please.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 330: Line 330:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Yoshika
| char =???
| ja  =これから先はお前達が入って<br />良い場所ではない!
| ja  =これから先はお前達が入って<br />良い場所ではない!
| en  =This is no place for<br />the likes of any of you to enter!
| en  =This is no place for<br />the likes of any of you to enter!
Line 356: Line 356:
| char =Yoshika
| char =Yoshika
| ja  =そうゾンビでーす
| ja  =そうゾンビでーす
| en  =That's right, I'm a zombie!
| en  =That's right, I'm a zombie.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 402: Line 402:
| char =Yoshika
| char =Yoshika
| ja  =うおー!<br />やーらーれーたー
| ja  =うおー!<br />やーらーれーたー
| en  =Whooorgh!<br />I'm done fooooor!
| en  =Whooorgh!<br />I'm done fooooorー
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 489: Line 489:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Seiga
| char =???
| ja  =あら、早かったわね
| ja  =あら、早かったわね
| en  =Ah, that was quick.
| en  =Ah, that was quick.
Line 534: Line 534:
| char =Reimu
| char =Reimu
| ja  =無意味よ無意味、頭も腐ってるし<br />全然門番になってなかったわ
| ja  =無意味よ無意味、頭も腐ってるし<br />全然門番になってなかったわ
| en  =Yeah, pointless! Her head's rotten!<br />She isn't any use as a guard at all.
| en  =Yeah, pointless. Her head's rotten.<br />She isn't any use as a guard at all.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 602: Line 602:
| char =Reimu
| char =Reimu
| ja  =嘘おっしゃい!<br />集まる神霊が隠しきれてないわよ
| ja  =嘘おっしゃい!<br />集まる神霊が隠しきれてないわよ
| en  =You lie!<br />You can't hide all these divine spirits gathering here!
| en  =You lie!<br />You can't hide all these divine spirits gathering here.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 695: Line 695:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Futo
| char =???
| ja  =我が復活を祝福する者よ、何者ぞ
| ja  =我が復活を祝福する者よ、何者ぞ
| en  =Thou who hast praised my resurrection: speak now, and name thyself.
| en  =Thou who hast praised my resurrection: speak now, and name thyself.
Line 872: Line 872:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Miko
| char =???
| ja  =素晴らしい人間ですね<br />君からも学ぶ物があります
| ja  =素晴らしい人間ですね<br />君からも学ぶ物があります


Line 886: Line 886:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Miko
| char =???
| ja  =君が生まれる前から<br />遡って見させて頂きました
| ja  =君が生まれる前から<br />遡って見させて頂きました
| en  =I have looked back to before you were born<br />to watch you.
| en  =I have looked back to before you were born<br />to watch you.
Line 896: Line 896:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Miko
| char =???
| ja  =君は妖怪退治を生業としていますが<br />妖怪に{{ruby-ja|与|くみ}}するものにも見えます
| ja  =君は妖怪退治を生業としていますが<br />妖怪に{{ruby-ja|与|くみ}}するものにも見えます


Line 940: Line 940:
In the past, the present...<br />And the future...
In the past, the present...<br />And the future...


Next, you say this:
Your next line is...<ref>This phrase is a parody of the catchphase used by Joseph Joestar from JoJo's Bizarre Adventure.</ref>
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable

Revision as of 03:31, 22 December 2015

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1

Enjoyment, Even in Death

死してなお、愉しく

Cheerful, Even in Death

夜桜の冥界

Night Cherry Blossoms in the Netherworld

桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう
神霊は死ぬ寸前でのみ活性化する

What are these divine spirits that are scattered and swept away by the cherry blossoms?
They only activate moments before death.

BGM: 死霊の夜桜

BGM: Night Sakura of Dead Spirits

Reimu

さーて、幽霊の親玉を倒さないとね!

Now then, I'd better beat these ghosts' boss!

???

あらあらお客様?

Oh, do we have visitors?

Yuyuko Saigyouji ENTERS

彷徨わない亡霊
西行寺 幽々子

Stationary Phantom
Yuyuko Saigyouji

Yuyuko

ちょっとまってね
お茶の用意をしてくるから

Hold on a moment,
I'll prepare some tea.

Reimu

行かなくて良いよ

こんなに霊を暴れさせて
どういうつもりか教えてくれる?

You don't have to bother.

Would you tell me what exactly you plan to do
by getting these spirits so riled up?

Yuyuko

んー?
どういうつもりだったのかしら?

Mm?
What do I plan to do, indeed?

Reimu

ちゃんと管理してよね!
不気味だから

You need to keep them in check!
I mean, they're just ghastly.

Yuyuko

そうね、よく判らないけど

Well, I don't know exactly what's going on...

BGM: ゴーストリード

BGM: Ghost Lead

Yuyuko

霊について調べたければ
私を倒してからにしなさい!

...but if you want to know about the spirits,
you'll have to start with beating me!

Yuyuko Saigyouji DEFEATED

Yuyuko

で?
何の話だったかしら?

So?
What exactly were you talking about?

Reimu

まあ、このうようよしている霊?
なんなのさ

Well, you see all these spirits swarming around?
Yeah, what are those?

Yuyuko

これは神霊の子供よ
人間の祈りから生まれる儚い思念

霊は霊でも幽霊とは関係無いわ

These are divine spirit children.
Fleeting thoughts, born from the prayers of humans.

Ghostly as they may be, they're not related to the spirits here.

Reimu

そうなの
冥界 (ここ) に来たのは見当違いって事?

I see.
So coming to the Netherworld was a mistake?

Yuyuko

ヒントをあげる

お寺の裏の墓地が怪しくないわ

I'll give you a hint.

The cemetery behind the temple isn't suspicious.

Reimu

ふーん

Hmm...

Stage 2

The Youkai Before the Gate, Reading an Unlearnable Sutra

門前の妖怪、習わぬ経を読む

The Youkai Before the Gate, Reading an Unlearnable Sutra

命蓮寺参道

The Road to Myouren Temple

亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す
そこに持ち受けていた者は神霊と関係あるのだろうか

Heading towards Myouren Temple Cemetery under the strange guidance of that ghost...
Might the ones there be related to the divine spirits?

BGM: 妖怪寺へようこそ

BGM: Welcome to the Youkai Temple

Kyouko Kasodani ENTERS

Kyouko Kasodani LEAVES

Reimu

確かに冥界よりお寺の方が
霊が集まっているのね

それにしてもおかしいわねぇ

幽々子は神霊って言ってたけど……

神霊ってこんなワラワラと出る
雑多な霊だったっけ?

これじゃあ神霊というか
ただ心の声が形になっただけ……

There really are more spirits gathering
around the temple than in the Netherworld.

Still, it's strange...

Yuyuko said these were "divine spirits"...

But are divine spirits really
supposed to be this numerous and shoddy?

These aren't so much divine spirits as just
the voices of souls taken shape...

???

おはよーございます

Good morning.

Kyouko Kasodani ENTERS

???

挨拶はきちんとしないとね

You always gotta give a proper greeting.

Reimu

え、あ、おはよーございます

Er, uh, good morning.

読経するヤマビコ
幽谷 響子

Sutra-Reciting Yamabiko
Kyouko Kasodani

Kyouko

命蓮寺の戒律の一つ
「挨拶は心のオアシス」

One of Myouren Temple's precepts is
"greetings are a mental oasis."[1]

Reimu

そういえばこのお寺は
妖怪寺だったわね

Ah, that's right,
this is a youkai temple.

Kyouko

そうよ
妖怪に優しい妖怪のお寺

Sure is.
It's a temple for youkai that is kind to youkai.

Reimu

じゃあ即刻退治するしかないわね!

Well, then I'll have to exterminate you right away!

BGM: 門前の妖怪小娘

BGM: The Youkai Girl Before the Gate

Kyouko

朝のおつとめ (・・・・) は、掃除に炊飯
そして迎え撃ち

幻想郷に人間の悲鳴が
こだまするよ!

My morning duties are sweeping, cooking,
and meeting challengers.

Let human screams
echo throughout Gensokyo!

Kyouko Kasodani DEFEATED

Kyouko

私を倒しても何にもならないわよー

Beating me won't help anything, you know...

Reimu

まあ妖怪だしね
取り敢えず退治しておかないと

Well, you're a youkai.
It's necessary anyway.

Kyouko

何しに来たの?

What are you here for?

Reimu

ん?
ちょっと調査にね

本堂には神霊が集まって
いないようね……

臭いのは墓地、ね
墓地に神霊ねぇ……

Hm?
Just checking up on things.

The divine spirits don't appear to be
gathering within the temple itself...

It's the cemetery that stinks.
Divine spirits in the cemetery, huh...

Stage 3

A Straight Line Paradise

直線の楽園

A Straight Line Paradise

命蓮寺墓地

Myouren Temple Cemetery

墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か
皆が神霊を呼ぶこの霊は何故墓地に湧く?

Are those living in the cemetery humans? Specters? Or are they youkai?
Why are the spirits everyone calls "divine spirits" gushing towards the cemetery?

BGM: 素敵な墓場で暮しましょ

BGM: Let's Live in a Lovely Cemetery

Kogasa Tatara ENTERS

Reimu

む、あんたは確か

Hm, you're that—

お困りの忘れ物
多々良 小傘

Troubled Forgotten Item
Kogasa Tatara

Kogasa

やっと来てくれたんだ

この先に見た事のない奴が
番をしているのー

そいつにいくら撃ち込んでも
いつもタイムオーバーで負けるんだ

ねえ、何とかしてよ〜
お願い

You finally came.

There's this girl I've never
seen before keeping watch back there.

But no matter how much I shoot her,
I always lose by time out...

So could you do something about her?
Please.

Reimu

妖怪に妖怪退治を依頼されるなんて

判ったわ
あんたもろとも倒してあげるわ

A youkai requesting a youkai extermination...

Fine, then.
I'll beat you all at once.

Kogasa Tatara DEFEATED

Reimu

何処に居るのかしら?
その不思議な奴って

”番をしている”っ言ってたけど
何を守ってるのかなぁ

Where could this
mysterious girl be?

She said she was "keeping watch"...
but I wonder what she's guarding.

???

ちーかよーるなー!

Dooon't come any closeeer!

Yoshika Miyako ENTERS

???

これから先はお前達が入って
良い場所ではない!

This is no place for
the likes of any of you to enter!

Reimu

ああん?

Huh?

忠実な死体
宮古 芳香

Loyal Corpse
Yoshika Miyako

Yoshika

我々 (・・) は崇高な霊廟を守るために
生み出された戦士 (キョンシー) である

We are fighters (jiang shi) , arisen to protect
this magnificent mausoleum.

Reimu

ゾンビでしょ?

So you're a zombie?

Yoshika

そうゾンビでーす

That's right, I'm a zombie.

Reimu

随分と血色の良いゾンビね

You've got really good complexion for a zombie.

Yoshika

お前は墓参りに来た人間か?

Did you come to visit a grave?

Reimu

私は神霊の調査に来たのよ

I came to check up on these divine spirits.

Yoshika

神霊?
何それ吸いやすいの?

Divine spirits?
What're those? Are they easy to absorb?

Reimu

あら、あんたもハズレ?
おかしいなぁ

Huh? You're not the one, either?
How odd...

BGM: リジッドパラダイス

BGM: Rigid Paradise

Yoshika

何にしても、この辺をお寺の連中から
護る為に私は蘇ったのだ!

我々の仲間になるが良い!
深き眠りから覚めた弾幕で!

Whatever the case, I was resurrected to
protect this area from the temple's inhabitants!

You shall become one of our companions!
By the danmaku awakened from a deep sleep!

Yoshika Miyako DEFEATED

Yoshika

うおー!
やーらーれーたー

Whooorgh!
I'm done fooooorー

Reimu

さあ吐きなさい!
あんたは一体何を守っていたの?

Now, spit it out!
Just what were you protecting?

Yoshika

う、う……
う、お

U-Uh...
ugh, oogh...

Reimu

あれ?
土に還る時間かしら?

Huh?
Time to sink back into the earth already?

Yoshika

ゾンビは永遠に不滅です!

お前は誰だ?

Zombies are eternal and undying!

Who are you?

Reimu

付き合いきれないわ
可哀想に、あたまも腐ってるのね

しょうがない
この先に進むしかないわ

I've had enough of this.
Pity that your head's rotted away, too.

Oh well.
I'll just have to press on ahead.

Reimu Hakurei LEAVES

Yoshika

ああ……ついに

大祀廟 (だいしびょう) の扉が開かれる……

Ahhh... at last...

The door to the great mausoleum will finally open...

Stage 4

Accelerating Luxury

加速する嗜欲

Accelerating Luxury

夢殿大祀廟の洞窟

A Hole in the Hall of Dreams' Great Mausoleum

神霊はか細かき光の筋となり洞窟の奥を目指す
それはこの世の物とは思えない光景だった

The divine spirits, pulled into fine strings of light toward the cavern's depth...
The scenery was unlike anything of this world.

BGM: デザイアドライブ

BGM: Desire Drive

Seiga Kaku ENTERS

Seiga Kaku LEAVES

Reimu

間違い無いわ
神霊はここに集まっている!

しかも、もの凄く判りやすく

There's no question.
This is where the divine spirits are gathering!

And it's clearly apparent, too.

Seiga Kaku ENTERS

???

あら、早かったわね

Ah, that was quick.

Reimu

あんた誰?
もしかして

Who are you?
Could it be...

壁抜けの邪仙
青娥 娘々

The Wicked Hermit of Passing Through Walls
Lady Seiga

Seiga

先ほどは私の可愛い部下が
お世話になったみたいで……

It seems you took care of my
cute underling just now...

Reimu

可愛い部下?
腐った部下の事?

Cute underling?
You mean that rotten underling?

Seiga

ええ、腐ってて可愛いでしょ?

Yes. She's so rotten and cute, isn't she?

Reimu

なる程ね
あんたが死体を操っていたのね

悪趣味で無意味な番人なんか置いて
ここで何をやっているのよ

I see.
So you were manipulating that corpse.

What are you doing, leaving that ill-bred
and pointless guard out here?

Seiga

悪趣味で……無意味?

Ill-bred and... pointless?

Reimu

無意味よ無意味、頭も腐ってるし
全然門番になってなかったわ

Yeah, pointless. Her head's rotten.
She isn't any use as a guard at all.

Seiga

それが無意味じゃないのよねぇ

Ah, but there is a point, after all.

Yoshika Miyako ENTERS

Yoshika

ほいよ

Hup.

Seiga

ほら、私のキョンシーは
タフさが売りだもん

See? My jiang shi's selling point
is her toughness.

Reimu

……

やられたら一回休みって事が
理解できないのね

...

So you don't realize that you have to sit out
a round if you get beat, huh?

BGM: 古きユアンシェン

BGM: Old Yuanxian

Seiga

さあさあ、もう一戦交えます?
廟に集まる神霊を吸収したこの娘と

Now, can you handle another round?
With this girl who has absorbed all the divine spirits that gathered in the tomb.

Reimu

言われないでも!

これではっきりしたわ!
この神霊騒ぎは人為的な物ってね!

No need to ask!

Now you've made it clear!
The disturbance among the divine spirits is the work of someone with evil intentions!

Seiga Kaku & Yoshika Miyako DEFEATED

Seiga

流石は幻想郷の巫女、ですね
錬丹で鍛えた私に傷を付けるなんて

As expected from one of Gensokyo's shrine maidens.
To think you could hurt someone who has been trained in creating elixirs of immortality.

Reimu

さあ、異常な神霊を止めるのよ!

Now, stop these abnormal divine spirits!

Seiga

神霊は私がやっている事じゃないわ

I haven't done anything to the divine spirits.

Reimu

嘘おっしゃい!
集まる神霊が隠しきれてないわよ

You lie!
You can't hide all these divine spirits gathering here.

Seiga

そりゃあ、あのお方が
復活するんですもの……

沢山の欲を抱擁できるお方ですもの
人間の欲だって集まって来るわ

They are here because she
is about to be resurrected...

She can embrace many desires, after all.
Even human desires would gather around her.

Reimu

悪の大王みたいなのが
復活するって言うのかしら

So the evil overlord is about to be resurrected,
or something like that?

Seiga

悪の大王?
いいや、違う

悪の大王は既に復活したわ
つい、こないだね

Evil overlord?
No, not at all.

The evil overlord has already been resurrected.
Just a little while ago.

Reimu

ん?

Hm?

Seiga

あのお方の復活を阻むように
ここにお寺を建てた奴が――

――本当の悪の大王よ
妖怪を護る為にお寺を建てたんだわ

この中のお方は未来を背負う賢者です
必ずや、妖怪を滅してくれるでしょう

The one who set up a temple here
as if to prevent her from resurrecting...

She's the true evil overlord.
She built a temple to protect the youkai.

The person within here is a sage upon whose shoulders rests the future.
She will surely destroy all youkai for us.

Reimu

ふーん
どっちでも良いけど

何にしても私は戦うわ
変な物を復活させたくないから

Hmmm.
Well, whatever.

Either way, I'm gonna fight.
I don't want to let anyone weird get resurrected.

Stage 5

Blood of Those with Hidden Power

隠然たるモノの血

Blood of Those with Hidden Power

夢殿大祀廟

The Hall of Dreams' Great Mausoleum

扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた
ここに何が眠るのか神霊達は知っているのだろうか

A huge remnant was hidden behind the doors.
Are the divine spirits aware of what lies within?

BGM: 夢殿大祀廟

BGM: The Hall of Dreams' Great Mausoleum

Soga no Tojiko ENTERS

Soga no Tojiko DEFEATED

Reimu

これはまた変なお墓ねぇ

This is another strange tomb, huh...

???

ああ、ついにこの日が来たのか

Ahh... the fateful day hath finally come.

Mononobe no Futo ENTERS

???

我が復活を祝福する者よ、何者ぞ

Thou who hast praised my resurrection: speak now, and name thyself.

Reimu

祝福してないよ

I didn't praise anything.

古代日本の尸解仙
物部 布都

Shikaisen from Ancient Japan
Mononobe no Futo

Futo

え?

じゃあなんで我は復活したのか?

Hm?

Pray tell, what design hath led to my resurrection?

Reimu

知らないわよ

私はあんたみたいな得体の知れない奴の
復活を拒みに来たの

I dunno.

I'm just here to stop suspicious characters like you
from resurrecting.

Futo

ほう
なる程

つまりお前は完全に復活する為の
試験相手だというのだな?

Hm.
I see.

Art thou the final trial I must conquer, that I may
be resurrected in full?

Reimu

何でそうなるのよ
死者はみんな頭悪いわね

How did it end up like this?
You dead people are all morons.

BGM: 大神神話伝

BGM: Omiwa Legend

Futo

良いだろう!

お前を倒して完全に復活しようさ
すれば太子様も降臨出来よう

おぬしには怨みはないが

物部の秘術と道教の融合
お前で試させて貰おう!

Very well!

I shall vanquish thee, and so return to the world of the living in full.
Then, the Crown Princess shall rise anew.

Know that I harbor for thee no malice in mine heart.

Now, prepare thyself, for I shall demonstrate the fusion of the
secret art of the Mononobe and the way of the Tao upon thee!

Mononobe no Futo DEFEATED

Futo

な、なんだと
おぬしの強さは一体……

Wh-what madness is this...?
Truly, thine strength is...

Reimu

これで終わり?
大したことなかったわね

Is it over?
That wasn't really that great.

Futo

こんなにあっさり
負けてしまうとは

我はなんの為に千四百年も
眠っていたのだろうか

To have suffered so sound a defeat...

To what ends hath I slept for these
fourteen-hundred years hence...?

Reimu

何で眠っていたのに
年数が判るのかしら?

How did you keep track of time
while you were sleeping?

Futo

む、周りを漂っているのは……

低俗霊か!?
これはもしや……

太子様が復活なされているのだな!

こうしてはおられまい
失礼するぞ

良い闘いだった
感謝するぞ!

Hmm, these shades that doth linger about thee are...

Vulgar spirits?!
Mayhap...?

The Crown Princess hath been resurrected!

I cannot remain here like this.
Excuse me, if thou wouldst.

'Twas a rousing battle.
Thou hast mine gratitude!

Mononobe no Futo LEAVES

Reimu

一人で盛り上がって
去って行っちゃった

それにしても何が良い闘い、よ
負けたくせに

Ah.

She got all excited
and left on her own.

Anyway, what's with that "'twas a rousing battle" stuff?
She lost.

Stage 6

Hold Harmony Sacred

和を以て貴しと為す

Hold Harmony Sacred

神霊廟

The Divine Spirit Mausoleum

大量に集まった神霊はまるで星空のようだった
静かにその者の声が発せられるのを待っていた

The massive quantity of gathered divine spirits resembled a starry sky.
They silently wait for the one to give her voice.

BGM: 小さな欲望の星空

BGM: Starry Sky of Small Desires

Reimu

神霊が集まりすぎて
星空みたいだわ

何というか……

余り禍々しい様子じゃないわね

私が間違っていたのかしら?

There's so many divine spirits gathering,
it's like a starry sky...

Somehow...

...this place doesn't feel very sinister at all.

Was I mistaken?

???

君の行動は全て見させて頂いたわ

I have observed all of your actions.

Toyosatomimi no Miko ENTERS

???

素晴らしい人間ですね
君からも学ぶ物があります

いや、学ぶ物がない人間なんて
居なかったかしら……

You are truly a wonderful human.
I have much to learn from you.

Well, there's nobody who doesn't have something
they could learn, I suppose...

Reimu

いつから見ていたの?

How long have you been watching me?

???

君が生まれる前から
遡って見させて頂きました

I have looked back to before you were born
to watch you.

Reimu

ん?

Hm?

???

君は妖怪退治を生業としていますが
妖怪に (くみ) するものにも見えます

私の復活を拒もうとした妖怪僧侶達の
仲間ではないのでしょうか?

I have seen your occupation as a youkai exterminator,
but I have also seen your camaraderie with youkai.

You are friends with the youkai monks who aimed
to deny my resurrection, are you not?

Reimu

白蓮のこと?
あんなの商売敵よ(宗教的な意味で)

それより、過去から遡って見たって
どういうこと?

You mean Byakuren?
She's just a business rival. (In a religious sense.)

Anyway, what was that about looking
into the past?

聖徳道士
豊聡耳 神子

Shoutoku Taoist
Toyosatomimi no Miko

Miko

私は生前、十人の言葉を同時に
理解する事が出来ました

長き眠りで信仰の力を得た今では
人間の欲を聴く事も出来ます

欲は人間の本質を語ります

十の欲を理解すれば
人間の全てが判るというもの

それこそ過去も今も
そして未来も……

次に君はこう言うでしょう――

While I was alive, I had the ability to understand
ten people's words simultaneously.

During my long sleep, I acquired the power of faith, and now,
I can hear humans' desires.

Desire tells of a human's true character.

To understand the ten desires of a human
is to know them fully.

In the past, the present...
And the future...

Your next line is...[2]

Reimu

いやいや、ちょっと待って!

私にも喋らせてよ!
折角ここまで来たんだから!

Hey, hey, wait a minute!

Give me a chance to talk, too!
I've come all this way, you know!

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

Miko

――その必要は無い

何故なら、君の行動は
筒抜けだからね

そう、君は私に牙を剥くでしょう
特に理由も無く

There is no need for that.

Because I have already seen through
all of your actions.

That's right, you will now bare your fangs at me.
Without any reason to do so.

Reimu

その通りよ
特に理由は無いけども!

That's right.
Without any reason to do so!

Miko

人間が私の存在を否定し、
伝説となる時を待っていたわ!

さあ私を倒して見せよ
そして私は生ける伝説となる!

This era, when humans deny my existence
and I have become legend, is what I was waiting for!

Now, attempt to defeat me!
And I shall become a living legend!

During Spell Card 87, 88, 89 or 90

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo ENTER

Tojiko

やってやんよ!

Have at it!

Futo

われにおまかせを!

Please let me handle this!

Tojiko

おろかものめが!

You damn fool!

Futo

はなしにもならぬわ!

Your pathetic power isn't worth talking about!

Tojiko

やれやれ

Good grief!

Futo

まだまだぁ!

You haven't won yet!

Tojiko

またですか?

Once again?

Futo

もういいでしょ?

Haven't we done enough?

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo LEAVE

After Spell Card 87, 88, 89 or 90

Miko

たわむれはおわりじゃ!

Enough playing around!

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

If player has continued

Ending No. 09

If player has not continued

Ending No. 01

If player has not continued, has 3 bombs or above, played in Normal difficulty or above and cleared Ending No. 1

Ending No. 02

Notes

  1. This phrase is a kind of mnemonic in Japanese. The letters in "oasis" (オアシス) stand for はようございます (good morning), りがとうございます (thank you), つれいしました (sorry for intruding), and みませんでした (excuse me), and is a way for children to remember the most common greetings (挨拶).
  2. This phrase is a parody of the catchphase used by Joseph Joestar from JoJo's Bizarre Adventure.
< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>