- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
The Grimoire of Marisa/Chen's Spell Cards: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Page 35
mNo edit summary |
|||
(20 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<center>Page 35</center> | |||
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Ran Yakumo's Spell Cards|Keine Kamishirasawa's Spell Cards}} | |||
[[File:GoMSigil-Chen.jpg|frame|center]] | |||
[[ | [[File:Th07SC012.jpg|192px|thumb|Hermit Sign "Fenghuang Egg"]] | ||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =仙符「鳳凰卵」 | |||
| en =[[Perfect Cherry Blossom/Spell Cards/Stage 2#Spell Card 012|Hermit Sign "Fenghuang Egg"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 橙 | |||
| en =• User: [[Chen]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 人通りの少ない道とかで見かける | |||
| en =• Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 卵が気になる | |||
| en =• Reference Level: The eggs are interesting | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =鳥の卵を投げつけるスペルカード。卵からは弾幕が生まれるというシンプルな攻撃。 | |||
| en =A Spell Card that flings bird eggs, from which danmaku is produced. A very simple atack. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =これは化け猫と言うよりは卵の力だろう。所詮猫だしな。 | |||
| en =It's not so much the power of a [[bakeneko]] as it is the power of eggs. She ''is'' just a cat, after all. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th07SC021.jpg|192px|thumb|Flight Sign "Soaring Idaten"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =鬼神「飛翔韋駄天」 | |||
| en =[[Perfect Cherry Blossom/Spell Cards/Stage 2#Spell Card 021|Kishin "Soaring Idaten"]] <ref>This is a misprint of 翔符「飛翔韋駄天」 (Flight Sign "Soaring [[Wikipedia:Skanda_(Buddhism)|Idaten]]").</ref> | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 橙 | |||
| en =• User: [[Chen]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 人通りの少ない道とかで見かける、ドーピングタイプ | |||
| en =• Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads, doping type | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 無理っぽい | |||
| en =• Reference Level: Don't count on it | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =身体能力を飛躍的に上昇させる技。ただでさえ機敏な化け猫が、さらに速くなる技。 | |||
| en =A technique that dramatically raises one's physical capabilities. Bakeneko are already pretty nimble, and this technique makes her even faster. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =この手の理不尽なパワーアップは人間には真似出来ない。 | |||
| en =A human like me can't imitate these ridiculous power-ups. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th095SC42.jpg|192px|thumb|Kishin "Rumbling Jikokuten"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =鬼神「鳴動持国天」 | |||
[[ | | en =[[Shoot the Bullet/Spell Cards/Level 6#Spell Card 6 - 5|Kishin "Rumbling Jikokuten"]] | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
使用者 橙 | | ja =• 使用者 橙 | ||
| | | en =• User: [[Chen]] | ||
User: [[Chen]] | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 備考 人通りの少ない道とかで見かける | ||
備考 人通りの少ない道とかで見かける | | en =• Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads | ||
| | }} | ||
Notes: Seen in places like scarcely traveled roads | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 埃っぽい | |||
| | | en =• Reference Level: Dusty | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
Reference Level: | | ja =腕を天に突き上げ奇声を上げると周りが振動し、色々な備考<ref>{{lang|ja|備考}} means 'notes' or 'remarks'; this is likely a typo, since the sentence as written in the book reads as "the dust that's been accumulating on various notes".</ref>から積もり積もった埃が舞うというスペルカード。 | ||
| | | en =A Spell Card where she raises her arms to the sky and shouts in a weird voice, making her surroundings vibrate and sending all the dust that's been accumulating on various things fluttering around. | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =息は止めた方が良い。埃を吸い込むと碌な事にならない。 | ||
| en =You should hold your breath. Nothing good can come from inhalin' dust. | |||
| | }} | ||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
| | |||
==Notes== | |||
<references /> | |||
{{SubpageNav|The Grimoire of Marisa|Ran Yakumo's Spell Cards|Keine Kamishirasawa's Spell Cards}} | |||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{ | {{Navbox GoM}} | ||
[[Category:The Grimoire of Marisa|Chen]] | |||
[[de:The Grimoire of Marisa/Chens Spellcards]] | |||
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Chen]] | |||
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Chen]] | |||
[[ru:The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Чэнь]] | |||
[[ |
Revision as of 02:31, 6 April 2019
< | Ran Yakumo's Spell Cards | The Grimoire of Marisa | Keine Kamishirasawa's Spell Cards | > |
仙符「鳳凰卵」 | Hermit Sign "Fenghuang Egg" | |
---|---|---|
• 使用者 橙 | • User: Chen | |
• 備考 人通りの少ない道とかで見かける | • Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads | |
• 参考度 卵が気になる | • Reference Level: The eggs are interesting | |
鳥の卵を投げつけるスペルカード。卵からは弾幕が生まれるというシンプルな攻撃。 | A Spell Card that flings bird eggs, from which danmaku is produced. A very simple atack. | |
これは化け猫と言うよりは卵の力だろう。所詮猫だしな。 | It's not so much the power of a bakeneko as it is the power of eggs. She is just a cat, after all. |
鬼神「飛翔韋駄天」 | Kishin "Soaring Idaten" [1] | |
---|---|---|
• 使用者 橙 | • User: Chen | |
• 備考 人通りの少ない道とかで見かける、ドーピングタイプ | • Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads, doping type | |
• 参考度 無理っぽい | • Reference Level: Don't count on it | |
身体能力を飛躍的に上昇させる技。ただでさえ機敏な化け猫が、さらに速くなる技。 | A technique that dramatically raises one's physical capabilities. Bakeneko are already pretty nimble, and this technique makes her even faster. | |
この手の理不尽なパワーアップは人間には真似出来ない。 | A human like me can't imitate these ridiculous power-ups. |
鬼神「鳴動持国天」 | Kishin "Rumbling Jikokuten" | |
---|---|---|
• 使用者 橙 | • User: Chen | |
• 備考 人通りの少ない道とかで見かける | • Notes: Seen in places like scarcely-traveled roads | |
• 参考度 埃っぽい | • Reference Level: Dusty | |
腕を天に突き上げ奇声を上げると周りが振動し、色々な備考[2]から積もり積もった埃が舞うというスペルカード。 | A Spell Card where she raises her arms to the sky and shouts in a weird voice, making her surroundings vibrate and sending all the dust that's been accumulating on various things fluttering around. | |
息は止めた方が良い。埃を吸い込むと碌な事にならない。 | You should hold your breath. Nothing good can come from inhalin' dust. |
Notes
< | Ran Yakumo's Spell Cards | The Grimoire of Marisa | Keine Kamishirasawa's Spell Cards | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|