• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

The Grimoire of Marisa/Chen's Spell Cards

From Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Revision as of 19:33, 2 September 2009 by Rukaroa (talk | contribs) (I don't get "備考から" in "Rumbling Jikoku-ten", but I'm pretty sure the "積もり" in "積もり積もった" is a verb stem, not a noun)
Jump to navigation Jump to search


仙符「鳳凰卵」

Wizard Sign "Phoenix Egg"

使用者 橙

User: Chen

備考 人通りの少ない道とかで見かける

Notes: Seen in places like scarcely traveled roads

参考度 卵が気になる

Reference Level: I'm concerned about the eggs.

鳥の卵を投げつけるスペルカード。卵からは弾幕が生まれるというシンプルな攻撃。

A spell card that flings bird eggs. Danmaku is formed from these eggs making what you could say is a "simple" kind of attack.

これは化け猫と言うよりは卵の力だろう。所詮猫だしな。

Rather than the power of a youkai cat, it's the power of the eggs. She's a cat after all.


鬼神「飛翔韋駄天」[1]

Oni God "Flight of Idaten" [2]

使用者 橙

User: Chen

備考 人通りの少ない道とかで見かける、ドーピングタイプ

Notes: Seen in places like scarcely traveled roads, Doping type.

参考度 無理っぽい

Reference Level: Seems kind of unreasonable

身体能力を飛躍的に上昇させる技。ただでさえ機敏な化け猫が、さらに速くなる技。

A technique that rapidly raises one's physical capabilities. Even under the best circumstances, even with a quick and cunning youkai cat, it is a technique that can further augment their speed.

この手の理不尽なパワーアップは人間には真似出来ない。

This kind of unreasonable power-up technique can't be imitated by humans.


鬼神「鳴動持国天」

Oni God "Rumbling Jikoku-ten"

使用者 橙

User: Chen

備考 人通りの少ない道とかで見かける

Notes: Seen in places like scarcely traveled roads

参考度 埃っぽい

Reference Level: Dusty

腕を天に突き上げ奇声を上げると周りが振動し、色々な備考から積もり積もった埃が舞うというスペルカード。

This is a spell card that causes various plans from various notes that have piled up into dust to dance by raising the arms toward the sky and raising a strange voice until the surroundings vibrate. In this spell card, one raises their arms to the heavens and shouts in a strange voice, making the surroundings vibrate and sending all the accumulated piles of dust fluttering through the air.

息は止めた方が良い。埃を吸い込むと碌な事にならない。

You should hold your breath. Nothing good can come from inhaling dust.


^  This is a misprint of 翔符「飛翔韋駄天」 (Flight Sign "Flight of Idaten").