- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
The Grimoire of Marisa/Parsee Mizuhashi's Spell Cards
Jump to navigation
Jump to search
Page 19-20
< | Wriggle Nightbug's Spell Cards | The Grimoire of Marisa |
Nitori Kawashiro's Spell Cards | > |
妬符「グリーンアイドモンスター」 | Jealousy Sign "Green-Eyed Monster" |
---|---|
使用者 水橋パルスィ | User: Parsee Mizuhashi |
備考 地底世界に続く道で見かけた、奴隷タイプ(インビジブル) | Notes: Saw it on the way to the underworld, slave type (invisible) |
羨ましさ ★★★ | Jealousy Level: ★★★ |
正体不明の怪物から逃げ回るという焦燥感に駆られるスペル。 | A spell that impels the uneasiness of fleeing from an unidentifiable monster. |
よくみるとパルスィは動かないで怪物に任せっきりだ。楽そうで良いな。 | On closer inspection, Parsee leaves everything to the monster and does not move herself. Looks comfortable and nice. |
これはインビジブル奴隷タイプのスペル。こういうスペルカードを一つ位欲しい気もする。もし自分が奴隷タイプのスペルカードを開発するとしたら何を奴隷にしたらいいのか。普段から奴隷を見つける目で生活したいぜ。 | This is an invisible slave type spell. This type of spell card is one of the ones I want to have. If I create a slave type spell card myself, what should I make as slaves? I'd like to spend my life looking for slaves. |
花咲爺「シロの灰」 | Grandfather Cherry Blossom "Shiro's Ashes" |
---|---|
使用者 水橋パルスィ | User: Parsee Mizuhashi |
備考 宴会芸の一つ、演劇タイプ | Notes: A kind of special party stunt, theatrical type |
羨ましさ ★★★★ | Jealousy Level: ★★★★ |
何を燃やしたのか判らない灰をばらまくと花が咲く。季節や木の種類に関係無く咲く。 | Sprinkle the ashes, though I can't tell of what, and flowers will bloom. Regardless of season or tree type, they will bloom. |
みんな見事な花に驚くが、本当に驚くべきは灰の方だ。 | Though everyone is amazed by the flowers, what's really amazing are the ashes. |
何処に隠し持っているのだろう。妬ましい。 | I wonder where she hides those. I'm jealous. |
ちなみに花びらを避ける事など、朝飯前だ。 | By the way, dodging flower petals is nothing special. |
舌切雀「大きな葛籠と小さな葛籠」 | Tongue-Cut Sparrow "Large Box and Small Box" |
---|---|
使用者 水橋パルスィ | User: Parsee Mizuhashi |
備考 主に昔話、奴隷タイプ | Notes: Chiefly fables, slave type |
羨ましさ ★★ | Jealousy Level: ★★ |
偽物のパルスィが現れる分身技。 | A clone technique that makes a fake Parsee appear. |
大きい方がハズレだなんて妖精でも知っている。 | Even fairies know that the big one is the wrong one. |
でも、私はあえて大きい方を選びたいぜ。小さい葛籠の小判より、大きな葛籠の妖怪の方が何か良いからだ。 | But if it's up to me I'd like to choose the big one. Something is better about getting youkai in the big box rather than coins in the small box.[1] |
恨符「丑の刻参り」 | Malice Sign "Shrine Visit in the Dead of Night" |
---|---|
使用者 水橋パルスィ | User: Parsee Mizuhashi |
備考 神社とかでよく見かける | Notes: Seen often at the shrine |
羨ましさ 羨ましくはない | Jealousy Level: Not jealous of that |
不気味な筈なのに見た目は綺麗という不遇なスペル。 | The unfortunate spell which is supposed to be ominous but actually looks pretty. |
恨みの五寸釘から放たれる嫉妬の炎は、皮肉にも輝かしい。 | The flames of jealousy released from the spiteful five-inch nails are ironically brilliant. |
試しに丑の刻参りをしてみるのも面白いかも知れん。恨むとしたら誰がいいかな。 | Maybe it would be fun to try having a midnight shrine visit. I wonder who I should have a grudge against? |
Notes
- ^ The "Shita-kiri Suzume" story. Enormous amount of coins in the small basket and a crowd of youkai in the big one.
< | Wriggle Nightbug's Spell Cards | The Grimoire of Marisa |
Nitori Kawashiro's Spell Cards | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|