• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

The Grimoire of Marisa/Patchouli Knowledge's Spell Cards: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (interwikis)
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<center>Page 96-103</center>
[[Image:GoMIllus-Patchouli.jpg|thumb|192px]]<center>Page 96-103</center>
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Alice Margatroid's Spell Cards|Remilia Scarlet's Spell Cards}}
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Alice Margatroid's Spell Cards|Remilia Scarlet's Spell Cards}}
[[File:GoMSigil-Patchouli.jpg|frame|center]]


 
[[File:Th06SC15.jpg|192px|thumb|Fire Sign "Agni Shine"]]
[[Image:GoMSigil-Patchouli.jpg|thumb|right]]
{{TranslateTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable|h1
! width="45%" | 火符「アグニシャイン」
| ja =火符「アグニシャイン」
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 15|Fire Sign "Agni Shine"]]
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 15|Fire Sign "Agni Shine"]]
|-
}}
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{{TranslateTable
| User: [[Patchouli Knowledge]]
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
|-
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
| 備考 基礎魔法、本が燃える
}}
| Notes: Basic magic, the book burns
{{TranslateTable
|-
| ja =• 備考 基礎魔法、本が燃える
| 参考度 ★★★
| en =• Notes: Basic magic, the book burns
| Reference Level: ★★★
}}
|-
{{TranslateTable
| 炎の渦巻きのスペルカード。最もシンプルでそれっぽい弾幕である。
| ja =• 参考度 ★★★
| A fire spiral spell card. The most simple danmaku-like danmaku.
| en =• Reference Level: ★★★
|-
}}
| この位なら私でも簡単に使えると思うが、よく見ると避けやすいように渦巻にムラを作ってある。
{{TranslateTable
| Even I can use this level of magic easily, but if you look carefully, the spiral is spaced to be easily avoidable.
| ja =炎の渦巻きのスペルカード。最もシンプルでそれっぽい弾幕である。
|-
| en =A fire vortex Spell Card. The most simple and danmaku-like danmaku.
| その辺が余裕なのかも知れんが、一定間隔にムラが出来る様に火を出すにはコツが要りそうだ。
}}
| That may show her composure, but some sort of knack is probably needed make fire come out spaced at fixed intervals.
{{TranslateTable
|}
| ja =この位なら私でも簡単に使えると思うが、よく見ると避けやすいように渦巻にムラを作ってある。
 
| en =Even I could easily use something this simple, but if you look carefully, she's makin' the vortex wobble to open up gaps for dodging.
 
}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable
! width="45%" | 水符「プリンセスウンディネ」
| ja =その辺が余裕なのかも知れんが、一定間隔にムラが出来る様に火を出すにはコツが要りそうだ。
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 16|Water Sign "Princess Undine"]]
| en =That might show her composure, but I'd probably need some sorta knack to make the gaps form at fixed intervals.
|-
}}
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{{TranslateTable/Footer}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{clear}}
|-
[[File:Th06SC16.jpg|192px|thumb|Water Sign "Princess Undine"]]
| 備考 基礎魔法、本が濡れる
{{TranslateTable/Header}}
| Notes: Basic magic, the book gets wet
{{TranslateTable|h1
|-
| ja =水符「プリンセスウンディネ」
| 参考度 ★★★
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 16|Water Sign "Princess Undine"]]
| Reference Level: ★★★
}}
|-
{{TranslateTable
| 水玉をばらまくスペルカード。水玉は真っ直ぐ飛んでくるので読みやすい。
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| A spell card that scatters water balls. The water balls fly straight so it's easily readable.
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
|-
}}
| だからレーザーを撃ってくるのだろう。難しさの調節の為に。
{{TranslateTable
| That's probably why the lasers are shot. To balance the difficulty.
| ja =• 備考 基礎魔法、本が濡れる
|}
| en =• Notes: Basic magic, the book gets soggy
 
}}
 
{{TranslateTable
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
| ja =• 参考度 ★★★
! width="45%" | 木符「シルフィホルン」
| en =• Reference Level: ★★★
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 17|Wood Sign "Sylphae Horn"]]
}}
|-
{{TranslateTable
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| ja =水玉をばらまくスペルカード。水玉は真っ直ぐ飛んでくるので読みやすい。
| User: [[Patchouli Knowledge]]
| en =A Spell Card that scatters water blobs. The water blobs fly in straight lines, so it's easily readable.
|-
}}
| 備考 基礎魔法、本が舞う
{{TranslateTable
| Notes: Basic magic, the book dances
| ja =だからレーザーを撃ってくるのだろう。難しさの調節の為に。
|-
| en =That's probably why she shoots the lasers. To balance the difficulty.
| 参考度 ★★★
}}
| Reference Level: ★★★
{{TranslateTable/Footer}}
|-
{{clear}}
| 風に舞う木の葉のスペルカード。
[[File:Th06SC17.jpg|192px|thumb|Wood Sign "Sylphy Horn"]]
| A spell card of leaves dancing to the wind.
{{TranslateTable/Header}}
|-
{{TranslateTable|h1
| この手の魔法は私も得意である。一度使うと後は見ているだけという楽ちんなスペルカードだが、こちらから直接手を下せないという問題もある。
| ja =木符「シルフィホルン」
| I'm good at this kind of magic too. It's as easy as just activating it and watching the rest of the show, but there's the problem that you don't directly beat the opponent with your own hands.
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 17|Wood Sign "Sylphy Horn"]]
|}
}}
 
{{TranslateTable
 
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
! width="45%" | 金符「メタルファティーグ」
}}
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 19|Metal Sign "Metal Fatigue"]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 備考 基礎魔法、本が舞う
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• Notes: Basic magic, the book dances
| User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
|-
{{TranslateTable
| 備考 基礎魔法、本が何も起こらない
| ja =• 参考度 ★★★
| Notes: Basic magic, the book nothing happens <!-- The translator said this was ungrammatical on purpose. I wouldn't know, so I left it alone. -->
| en =• Reference Level: ★★★
|-
}}
| 参考度 ★★★
{{TranslateTable
| Reference Level: ★★★
| ja =風に舞う木の葉のスペルカード。
|-
| en =A Spell Card made of leaves dancing in the wind.
| 金属で出来た弾を投げつけるスペルカード。
}}
| A spell card that hurls bullets made of metal.
{{TranslateTable
|-
| ja =この手の魔法は私も得意である。一度使うと後は見ているだけという楽ちんなスペルカードだが、こちらから直接手を下せないという問題もある。
| 弾は途中で壊れて分解する。弾幕の世界では壊れた方が難しい事が多い。何故なら、どんな弾に当たろうと負けは負けだからだ。
| en =I'm good at this kind of magic, too. Spell Cards like this are easy as pie: you just activate them, then sit back an' watch. One problem is that you can't attack the opponent directly, though.
| The bullets break and split midway. In the world of danmaku, broken ones are often more difficult. The reason is that, no matter what kind of bullet you get hit by, a loss is a loss.
}}
|}
{{TranslateTable/Footer}}
 
{{clear}}
 
[[File:Th06SC19.jpg|192px|thumb|Metal Sign "Metal Fatigue"]]
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable/Header}}
! width="45%" | 土符「レイジィトリリトン」
{{TranslateTable|h1
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 18|Earth Sign "Rage Trilithon"]]
| ja =金符「メタルファティーグ」
|-
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 19|Metal Sign "Metal Fatigue"]]
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| 備考 基礎魔法、本が汚れる
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
| Notes: Basic magic, the book gets dirty
}}
|-
{{TranslateTable
| 参考度 ★★★
| ja =• 備考 基礎魔法、本が何も起こらない
| Reference Level: ★★★
| en =• Notes: Basic magic, the book nothin' happens <ref>The original Japanese here is gramatically incorrect, possibly intentionally.</ref>
|-
}}
| 泥玉を投げつけるスペルカード。
{{TranslateTable
| A spell card that hurls mud balls.
| ja =• 参考度 ★★★
|-
| en =• Reference Level: ★★★
| 泥遊びって奴だ。当たると泥まみれで泥臭い。
}}
| It's basically playing in the mud. If you get hit, you become muddy and dirty.
{{TranslateTable
|}
| ja =金属で出来た弾を投げつけるスペルカード。
 
| en =A Spell Card that hurls bullets made of metal.
 
}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable
! width="45%" | 月符「サイレントセレナ」
| ja =弾は途中で壊れて分解する。弾幕の世界では壊れた方が難しい事が多い。何故なら、どんな弾に当たろうと負けは負けだからだ。
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 52|Moon Sign "Silent Selene"]]
| en =The bullets break an' split apart in midair. In the world of danmaku, broken bullets are often tougher. Why? 'Cause a loss is a loss, no matter what kind of bullet hits ya.
|-
}}
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{{TranslateTable/Footer}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{clear}}
|-
[[File:Th06SC18.jpg|192px|thumb|Earth Sign "Lazy Trilithon"]]
| 備考 上級魔法、静かに本が読める
{{TranslateTable/Header}}
| Notes: Advanced magic, silently read the book
{{TranslateTable|h1
|-
| ja =土符「レイジィトリリトン」
| 参考度 ★★★★
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 18|Earth Sign "Lazy Trilithon"]]
| Reference Level: ★★★★
}}
|-
{{TranslateTable
| 月光が垂直に降り注ぐスペルカード。
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| A spell card in which moonlight pours down vertically.
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
|-
}}
| これまでの属性魔法は理解しやすかったが、月と日だけはどういう性質を持っているのか謎である。
{{TranslateTable
| The elemental magics up to now was easy to understand, but what properties the moon and the sun have are a mystery.
| ja =• 備考 基礎魔法、本が汚れる
|}
| en =• Notes: Basic magic, the book gets dirty
 
}}
 
{{TranslateTable
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
| ja =• 参考度 ★★★
! width="45%" | 日符「ロイヤルフレア」
| en =• Reference Level: ★★★
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 53|Sun Sign "Royal Flare"]]
}}
|-
{{TranslateTable
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| ja =泥玉を投げつけるスペルカード。
| User: [[Patchouli Knowledge]]
| en =A Spell Card that hurls mud balls.
|-
}}
| 備考 上級魔法、喉が渇く
{{TranslateTable
| Notes: Advanced magic, you get thirsty
| ja =泥遊びって奴だ。当たると泥まみれで泥臭い。
|-
| en =It's basically playing in the mud. If you get hit, you get covered in mud and start t' stink.
| 参考度 ★★★★
}}
| Reference Level: ★★★★
{{TranslateTable/Footer}}
|-
{{clear}}
| 爆発的な光を生み出すスペルカード。
[[File:Th06SC52.jpg|192px|thumb|Moon Sign "Silent Selene"]]
| A spell card that gives birth to explosive light.
{{TranslateTable/Header}}
|-
{{TranslateTable|h1
| 回避は難しいが、ちゃんと避け方を用意しているところがスペルカードの何たるかを判っていると思う。
| ja =月符「サイレントセレナ」
| Evasion is difficult, but the fact that a way to carefully evade it has been prepared shows that she knows what spell cards are for.
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 52|Moon Sign "Silent Selene"]]
|}
}}
 
{{TranslateTable
 
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
! width="45%" | 火&土符「ラーヴァクロムレク」
}}
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 28|Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 備考 上級魔法、静かに本が読める
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• Notes: Advanced magic, you can read the book in silence
| User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
|-
{{TranslateTable
| 備考 合成魔法、汚れた本が燃える
| ja =• 参考度 ★★★★
| Notes: Fusion magic, the dirty book burns
| en =• Reference Level: ★★★★
|-
}}
| 参考度 ★★★★★
{{TranslateTable
| Reference Level: ★★★★★
| ja =月光が垂直に降り注ぐスペルカード。
|-
| en =A Spell Card where moonlight pours down vertically.
| 火の玉と泥玉両方投げてくるスペルカード。泥が焼けて危険。
}}
| A spell card that throws both fireballs and mudballs.
{{TranslateTable
|-
| ja =これまでの属性魔法は理解しやすかったが、月と日だけはどういう性質を持っているのか謎である。
| 右手と左手で別々の魔法を使っているらしい。でも呪文詠唱しているらしいが、どうやって二つ同時に詠唱しているのだろうか。
| en =Her elemental magic up 'til now was easy to understand, but it's a mystery as to what properties "moon" and "sun" have.
| It seems like she's doing different magic in each hand. But there seems to be incantations, so I wonder how she's incantating two at the same time.
}}
|}
{{TranslateTable/Footer}}
 
{{clear}}
 
[[File:Th06SC53.jpg|192px|thumb|Sun Sign "Royal Flare"]]
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable/Header}}
! width="45%" | 木&火符「フォレストブレイズ」
{{TranslateTable|h1
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 29|Wood & Fire Sign "Forest Blaze"]]
| ja =日符「ロイヤルフレア」
|-
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 53|Sun Sign "Royal Flare"]]
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| 備考 合成魔法、燃えた本が舞う
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
| Notes: Fusion magic, the burning books dance
}}
|-
{{TranslateTable
| 参考度 ★★★★★
| ja =• 備考 上級魔法、喉が渇く
| Reference Level: ★★★★★
| en =• Notes: Advanced magic, your throat gets parched
|-
}}
| 火の玉と木の葉のスペルカード。落ちてくる木の葉に火を当てると山火事になるので注意。
{{TranslateTable
| A spell card of fireballs and leaves. Caution: if you throw fire at falling leaves, you get a forest fire.
| ja =• 参考度 ★★★★
|-
| en =• Reference Level: ★★★★
| 木の葉は自動的に飛んでくるし、これなら多重詠唱もやりやすそうだ。少し狡い気もする。
}}
| Leaves fall automatically, so I guess multiple incantations are easier. I feel like it's a bit of a cheat though.
{{TranslateTable
|}
| ja =爆発的な光を生み出すスペルカード。
 
| en =A Spell Card that produces an explosive light.
 
}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{TranslateTable
! width="45%" | 水&木符「ウォーターエルフ」
| ja =回避は難しいが、ちゃんと避け方を用意しているところがスペルカードの何たるかを判っていると思う。
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 30|Water & Wood Sign "Water Elf"]]
| en =It's hard to dodge, but the fact that she made sure to set up an evasion route shows that she knows what Spell Cards are for.
|-
}}
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
{{TranslateTable/Footer}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{clear}}
|-
[[File:Th06SC28.jpg|192px|thumb|Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"]]
| 備考 合成魔法、濡れた本を風で乾かす
{{TranslateTable/Header}}
| Notes: Fusion magic, the wet books are dried with wind
{{TranslateTable|h1
|-
| ja =火&土符「ラーヴァクロムレク」
| 参考度 ★★★★★
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 28|Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"]]
| Reference Level: ★★★★★
}}
|-
{{TranslateTable
| 水の玉と空気の玉を投げてくるスペルカード。なぜか木の葉ではない。
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| A spell card that throws water balls and air balls. For some reason, they're not leaves.
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
|}
}}
 
{{TranslateTable
 
| ja =• 備考 合成魔法、汚れた本が燃える
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
| en =• Notes: Combined magic, the dirty book burns
! width="45%" | 土&金符「エメラルドメガリス」
}}
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 32|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 参考度 ★★★★★
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• Reference Level: ★★★★★
| User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
|-
{{TranslateTable
| 備考 合成魔法、エメラルドとアクアマリンは同じ石
| ja =火の玉と泥玉両方投げてくるスペルカード。泥が焼けて危険。
| Notes: Fusion magic, emeralds and aquamarines are the same stones
| en =A Spell Card that throws both fireballs and mud balls. It's dangerous 'cause the mud is flammable.
|-
}}
| 参考度 ★★★★★
{{TranslateTable
| Reference Level: ★★★★★
| ja =右手と左手で別々の魔法を使っているらしい。でも呪文詠唱しているらしいが、どうやって二つ同時に詠唱しているのだろうか。
|-
| en =Seems like she's casting a different kind of magic with each hand. She apparently has to recite corresponding incantations, though, so I wonder how she's reciting two at the same time.
| 泥玉をぶつけて宝石を生成するスペルカード。
}}
| A spell card that synthesizes jewels by hurling mudballs.
{{TranslateTable/Footer}}
|-
{{clear}}
| いわゆる錬金術って事?
[[File:Th06SC29.jpg|192px|thumb|Wood & Fire Sign "Forest Blaze"]]
| Is this what they call alchemy?
{{TranslateTable/Header}}
|}
{{TranslateTable|h1
 
| ja =木&火符「フォレストブレイズ」
 
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 29|Wood & Fire Sign "Forest Blaze"]]
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
}}
! width="45%" | 月&木符「サテライトヒマワリ」
{{TranslateTable
! width="55%" | [[Shoot the Bullet/Spell Cards/Level 5#Spell Card 5 - 6|Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"]]
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
|-
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
}}
| User: [[Patchouli Knowledge]]
{{TranslateTable
|-
| ja =• 備考 合成魔法、燃えた本が舞う
| 備考 合成魔法、静かに舞う
| en =• Notes: Combined magic, the burnt books dance
| Notes: Fusion magic, silently dances
}}
|-
{{TranslateTable
| 参考度 ★★★★★★
| ja =• 参考度 ★★★★★
| Reference Level: ★★★★★★
| en =• Reference Level: ★★★★★
|-
}}
| ひまわりが月のように辺りを廻るスペルカード。
{{TranslateTable
| A spell card in which sunflowers orbit like the moon.
| ja =火の玉と木の葉のスペルカード。落ちてくる木の葉に火を当てると山火事になるので注意。
|-
| en =A Spell Card made of fireballs and leaves. If the fire hits the falling leaves, you get a forest fire, so watch out.
| どういうセンスをしたらひまわりがこんな弾幕になるのだろうか。パチュリー曰く、外の魔導書に書かれた地球を廻るひまわりを参考にしたらしいが。うーん。
}}
| I wonder in what sense sunflowers become such a danmaku. According to Patchouli, she referred to an outside grimoire that described a [[Wikipedia:Himawari (satellite)|sunflower]] that orbited the Earth. Huh.
{{TranslateTable
|}
| ja =木の葉は自動的に飛んでくるし、これなら多重詠唱もやりやすそうだ。少し狡い気もする。
 
| en =The leaves fly around automatically, which oughta make multiple incantations easier. Feels a bit unfair, though.
 
}}
[[Image:GoMIllus-Patchouli.jpg|thumb|250px|right]]
{{TranslateTable/Footer}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{{clear}}
! width="45%" | 火水木金土符「賢者の石」
[[File:Th06SC30.jpg|192px|thumb|Water & Wood Sign "Water Elf"]]
! width="55%" | [[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 54|Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"]]
{{TranslateTable/Header}}
|-
{{TranslateTable|h1
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| ja =水&木符「ウォーターエルフ」
| User: [[Patchouli Knowledge]]
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 30|Water & Wood Sign "Water Elf"]]
|-
}}
| 備考 合成魔法、本が色々あって奴隷タイプ
{{TranslateTable
| Notes: Fusion magic, there are many books and slave type
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
|-
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
| 参考度 ★★★★★★★
}}
| Reference Level: ★★★★★★★
{{TranslateTable
|-
| ja =• 備考 合成魔法、濡れた本を風で乾かす
| 魔法の五つの基本要素をそれぞれ結晶化し、その石に魔法を撃たせるスペルカード。
| en =• Notes: Combined magic, dry the soggy books with wind
| A spell card that crystallizes the basic unit of five magics and makes them shoot.
}}
|-
{{TranslateTable
| 数多くの魔法をいっぺんに呼び出す為、一つ一つの石から出る弾幕は弱め。恐らく自動的に弾幕を射出させる事しか出来ないのだろう。
| ja =• 参考度 ★★★★★
| Because it calls forth many magics, the danmaku that is released from each stone is weak. She's probably only capable of making it fire automatically.
| en =• Reference Level: ★★★★★
|-
}}
| こういう石の作り方を知りたいのだが、どの本を見ても具体的な作り方は書いていない。
{{TranslateTable
| I want to know how to make these kinds of stones, but the specific procedures aren't written in any books I look at.
| ja =水の玉と空気の玉を投げてくるスペルカード。なぜか木の葉ではない。
|-
| en =A Spell Card that hurls water blobs and spheres of air. Not leaves, for some reason.
| 賢者の石。本を見て判った事は、卑金属を貴金属に変えたり、みんなの体力を回復させたり、料理に振りかけて美味しく出来るという事だけだった。いやぁ作ってみたいぜ、賢者の石トッピングの五色弁当。
}}
| The philosopher's stone. What I got from reading books was, it's capable of turning non-metals into metals, curing everyone's health, and it makes good topping for any culinary dish. <ref>Turning non-metals into metals is the essential goal of alchemy, but curing everyone's health is the effect in using the philosopher's stone in [[Wikipedia:Dragon Quest|Dragon Quest series]], and using it for topping of a dish might be a reference to the philosopher's stone of "[[Wikipedia:Atelier Rorona: Alchemist of Arland|Atelier Rorona]]", which can be changed into philosopher's pie when the stone is fused with flour and water.</ref> Man, I would love to make a five-colored boxed lunch topped with philosopher's stone. <ref>There are some patterns of Japanese food called a "three-colored boxed lunch" (san-shoku bentou) [http://www.yokohama.vu/zzz/bq_food/07sanshoku/3shoku.htm <sup>1</sup>], which is literally "three-colored rice" (san-shoku gohan), but there isn't a "five-colored boxed lunch". Marisa only writes "five-colored boxed lunch" because there are five philosopher's stones.</ref>
{{TranslateTable/Footer}}
|}
{{clear}}
 
[[File:Th06SC32.jpg|192px|thumb|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
| ja =土&金符「エメラルドメガリス」
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 32|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 備考 合成魔法、エメラルドとアクアマリンは同じ石
| en =• Notes: Combined magic, emeralds and aquamarines are the same kinda stone
}}
{{TranslateTable
| ja =• 参考度 ★★★★★
| en =• Reference Level: ★★★★★
}}
{{TranslateTable
| ja =泥玉をぶつけて宝石を生成するスペルカード。
| en =A Spell Card that synthesizes gemstones by smacking mud balls together.
}}
{{TranslateTable
| ja =いわゆる錬金術って事?
| en =Is this what they call alchemy?
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{clear}}
[[File:Th095SC35.jpg|192px|thumb|Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
| ja =月&木符「サテライトヒマワリ」
| en =[[Shoot the Bullet/Spell Cards/Level 5#Spell Card 5 - 6|Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 備考 合成魔法、静かに舞う
| en =• Notes: Combined magic, dancing silently
}}
{{TranslateTable
| ja =• 参考度 ★★★★★
| en =• Reference Level: ★★★★★
}}
{{TranslateTable
| ja =ひまわりが月のように辺りを廻るスペルカード。
| en =A Spell Card where sunflowers orbit around you like the moon.
}}
{{TranslateTable
| ja =どういうセンスをしたらひまわりがこんな弾幕になるのだろうか。パチュリー曰く、外の魔導書に書かれた地球を廻るひまわりを参考にしたらしいが。うーん。
| en =What kinda aesthetic sense would turn sunflowers into danmaku like this? According to Patchouli, she referenced a grimoire from [[Outside World|outside]] that described a [[Wikipedia:Himawari (satellite)|sunflower]] orbitin' the Earth. Uh... huh.
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{clear}}
[[File:Th06SC54.jpg|192px|thumb|Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
| ja =火水木金土符「賢者の石」
| en =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 54|Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ
| en =• User: [[Patchouli Knowledge]]
}}
{{TranslateTable
| ja =• 備考 合成魔法、本が色々あって奴隷タイプ
| en =• Notes: Combined magic, slave-type with lotsa books
}}
{{TranslateTable
| ja =• 参考度 ★★★★★★★
| en =• Reference Level: ★★★★★★★
}}
{{TranslateTable
| ja =魔法の五つの基本要素をそれぞれ結晶化し、その石に魔法を撃たせるスペルカード。
| en =A Spell Card that crystallizes the five basic elements of her magic, then fires magic from the crystals.
}}
{{TranslateTable
| ja =数多くの魔法をいっぺんに呼び出す為、一つ一つの石から出る弾幕は弱め。恐らく自動的に弾幕を射出させる事しか出来ないのだろう。
| en =Since she's calling up a whole bunch of magic types at once, the danmaku shot by each individual gem is weak. She's probably only capable of making 'em fire automatically.
}}
{{TranslateTable
| ja =こういう石の作り方を知りたいのだが、どの本を見ても具体的な作り方は書いていない。
| en =I wanna know how to make gems like these, but no matter what book I read, there aren't any specific procedures written.
}}
{{TranslateTable
| ja =賢者の石。本を見て判った事は、卑金属を貴金属に変えたり、みんなの体力を回復させたり、料理に振りかけて美味しく出来るという事だけだった。いやぁ作ってみたいぜ、賢者の石トッピングの五色弁当。
| en =The philosopher's stone... All I learned about it from books is that it can turn base metals into noble metals, it can restore everyone's health, an' sprinkling it on your cooking makes any dish taste delicious. Man, I'd love to make a five-colored lunch topped with philosopher's stone. <ref>Transmuting metals is the essential goal of alchemy. Restoring the party's health is the effect of using the philosopher's stone in the [[Wikipedia:Dragon Quest|Dragon Quest series]], and using it to cook might be a reference to "[[Wikipedia:Atelier Rorona: Alchemist of Arland|Atelier Rorona]]", where the stone becomes philosopher's pie when fused with flour and water.</ref><ref>There are common Japanese bentos called "three-colored boxed lunch" (san-shoku bentou) [http://www.yokohama.vu/zzz/bq_food/07sanshoku/3shoku.htm <sup>1</sup>], which is literally "three-colored rice" (san-shoku gohan). However, there isn't a "five-colored boxed lunch". Marisa only writes "five-colored boxed lunch" because there are five philosopher's stones.</ref>
}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Notes==
==Notes==
<references/>
<references />
 


{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Alice Margatroid's Spell Cards|Remilia Scarlet's Spell Cards}}
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Alice Margatroid's Spell Cards|Remilia Scarlet's Spell Cards}}
Line 294: Line 384:
{{Navbox GoM}}
{{Navbox GoM}}
[[Category:The Grimoire of Marisa|Patchouli Knowledge]]
[[Category:The Grimoire of Marisa|Patchouli Knowledge]]
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Patchouli Knowledge]]
[[de:The Grimoire of Marisa/Patchouli Knowledges Spellcards]]
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Patchouli Knowledge]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Patchouli Knowledge]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Patchouli Knowledge]]
[[ru:The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Пачули Нолидж]]
[[ru:The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Пачули Нолидж]]
[[zh:魔理沙的魔法书/帕秋莉·诺蕾姬]]

Latest revision as of 18:43, 11 November 2022

GoMIllus-Patchouli.jpg
Page 96-103
< Alice Margatroid's Spell Cards   The Grimoire of Marisa   Remilia Scarlet's Spell Cards >

GoMSigil-Patchouli.jpg
Fire Sign "Agni Shine"
火符「アグニシャイン」 Fire Sign "Agni Shine"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 基礎魔法、本が燃える • Notes: Basic magic, the book burns
• 参考度 ★★★ • Reference Level: ★★★
炎の渦巻きのスペルカード。最もシンプルでそれっぽい弾幕である。 A fire vortex Spell Card. The most simple and danmaku-like danmaku.
この位なら私でも簡単に使えると思うが、よく見ると避けやすいように渦巻にムラを作ってある。 Even I could easily use something this simple, but if you look carefully, she's makin' the vortex wobble to open up gaps for dodging.
その辺が余裕なのかも知れんが、一定間隔にムラが出来る様に火を出すにはコツが要りそうだ。 That might show her composure, but I'd probably need some sorta knack to make the gaps form at fixed intervals.
Water Sign "Princess Undine"
水符「プリンセスウンディネ」 Water Sign "Princess Undine"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 基礎魔法、本が濡れる • Notes: Basic magic, the book gets soggy
• 参考度 ★★★ • Reference Level: ★★★
水玉をばらまくスペルカード。水玉は真っ直ぐ飛んでくるので読みやすい。 A Spell Card that scatters water blobs. The water blobs fly in straight lines, so it's easily readable.
だからレーザーを撃ってくるのだろう。難しさの調節の為に。 That's probably why she shoots the lasers. To balance the difficulty.
Wood Sign "Sylphy Horn"
木符「シルフィホルン」 Wood Sign "Sylphy Horn"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 基礎魔法、本が舞う • Notes: Basic magic, the book dances
• 参考度 ★★★ • Reference Level: ★★★
風に舞う木の葉のスペルカード。 A Spell Card made of leaves dancing in the wind.
この手の魔法は私も得意である。一度使うと後は見ているだけという楽ちんなスペルカードだが、こちらから直接手を下せないという問題もある。 I'm good at this kind of magic, too. Spell Cards like this are easy as pie: you just activate them, then sit back an' watch. One problem is that you can't attack the opponent directly, though.
Metal Sign "Metal Fatigue"
金符「メタルファティーグ」 Metal Sign "Metal Fatigue"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 基礎魔法、本が何も起こらない • Notes: Basic magic, the book nothin' happens [1]
• 参考度 ★★★ • Reference Level: ★★★
金属で出来た弾を投げつけるスペルカード。 A Spell Card that hurls bullets made of metal.
弾は途中で壊れて分解する。弾幕の世界では壊れた方が難しい事が多い。何故なら、どんな弾に当たろうと負けは負けだからだ。 The bullets break an' split apart in midair. In the world of danmaku, broken bullets are often tougher. Why? 'Cause a loss is a loss, no matter what kind of bullet hits ya.
Earth Sign "Lazy Trilithon"
土符「レイジィトリリトン」 Earth Sign "Lazy Trilithon"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 基礎魔法、本が汚れる • Notes: Basic magic, the book gets dirty
• 参考度 ★★★ • Reference Level: ★★★
泥玉を投げつけるスペルカード。 A Spell Card that hurls mud balls.
泥遊びって奴だ。当たると泥まみれで泥臭い。 It's basically playing in the mud. If you get hit, you get covered in mud and start t' stink.
Moon Sign "Silent Selene"
月符「サイレントセレナ」 Moon Sign "Silent Selene"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 上級魔法、静かに本が読める • Notes: Advanced magic, you can read the book in silence
• 参考度 ★★★★ • Reference Level: ★★★★
月光が垂直に降り注ぐスペルカード。 A Spell Card where moonlight pours down vertically.
これまでの属性魔法は理解しやすかったが、月と日だけはどういう性質を持っているのか謎である。 Her elemental magic up 'til now was easy to understand, but it's a mystery as to what properties "moon" and "sun" have.
Sun Sign "Royal Flare"
日符「ロイヤルフレア」 Sun Sign "Royal Flare"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 上級魔法、喉が渇く • Notes: Advanced magic, your throat gets parched
• 参考度 ★★★★ • Reference Level: ★★★★
爆発的な光を生み出すスペルカード。 A Spell Card that produces an explosive light.
回避は難しいが、ちゃんと避け方を用意しているところがスペルカードの何たるかを判っていると思う。 It's hard to dodge, but the fact that she made sure to set up an evasion route shows that she knows what Spell Cards are for.
Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"
火&土符「ラーヴァクロムレク」 Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、汚れた本が燃える • Notes: Combined magic, the dirty book burns
• 参考度 ★★★★★ • Reference Level: ★★★★★
火の玉と泥玉両方投げてくるスペルカード。泥が焼けて危険。 A Spell Card that throws both fireballs and mud balls. It's dangerous 'cause the mud is flammable.
右手と左手で別々の魔法を使っているらしい。でも呪文詠唱しているらしいが、どうやって二つ同時に詠唱しているのだろうか。 Seems like she's casting a different kind of magic with each hand. She apparently has to recite corresponding incantations, though, so I wonder how she's reciting two at the same time.
Wood & Fire Sign "Forest Blaze"
木&火符「フォレストブレイズ」 Wood & Fire Sign "Forest Blaze"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、燃えた本が舞う • Notes: Combined magic, the burnt books dance
• 参考度 ★★★★★ • Reference Level: ★★★★★
火の玉と木の葉のスペルカード。落ちてくる木の葉に火を当てると山火事になるので注意。 A Spell Card made of fireballs and leaves. If the fire hits the falling leaves, you get a forest fire, so watch out.
木の葉は自動的に飛んでくるし、これなら多重詠唱もやりやすそうだ。少し狡い気もする。 The leaves fly around automatically, which oughta make multiple incantations easier. Feels a bit unfair, though.
Water & Wood Sign "Water Elf"
水&木符「ウォーターエルフ」 Water & Wood Sign "Water Elf"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、濡れた本を風で乾かす • Notes: Combined magic, dry the soggy books with wind
• 参考度 ★★★★★ • Reference Level: ★★★★★
水の玉と空気の玉を投げてくるスペルカード。なぜか木の葉ではない。 A Spell Card that hurls water blobs and spheres of air. Not leaves, for some reason.
Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"
土&金符「エメラルドメガリス」 Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、エメラルドとアクアマリンは同じ石 • Notes: Combined magic, emeralds and aquamarines are the same kinda stone
• 参考度 ★★★★★ • Reference Level: ★★★★★
泥玉をぶつけて宝石を生成するスペルカード。 A Spell Card that synthesizes gemstones by smacking mud balls together.
いわゆる錬金術って事? Is this what they call alchemy?
Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"
月&木符「サテライトヒマワリ」 Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、静かに舞う • Notes: Combined magic, dancing silently
• 参考度 ★★★★★ • Reference Level: ★★★★★
ひまわりが月のように辺りを廻るスペルカード。 A Spell Card where sunflowers orbit around you like the moon.
どういうセンスをしたらひまわりがこんな弾幕になるのだろうか。パチュリー曰く、外の魔導書に書かれた地球を廻るひまわりを参考にしたらしいが。うーん。 What kinda aesthetic sense would turn sunflowers into danmaku like this? According to Patchouli, she referenced a grimoire from outside that described a sunflower orbitin' the Earth. Uh... huh.
Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"
火水木金土符「賢者の石」 Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ • User: Patchouli Knowledge
• 備考 合成魔法、本が色々あって奴隷タイプ • Notes: Combined magic, slave-type with lotsa books
• 参考度 ★★★★★★★ • Reference Level: ★★★★★★★
魔法の五つの基本要素をそれぞれ結晶化し、その石に魔法を撃たせるスペルカード。 A Spell Card that crystallizes the five basic elements of her magic, then fires magic from the crystals.
数多くの魔法をいっぺんに呼び出す為、一つ一つの石から出る弾幕は弱め。恐らく自動的に弾幕を射出させる事しか出来ないのだろう。 Since she's calling up a whole bunch of magic types at once, the danmaku shot by each individual gem is weak. She's probably only capable of making 'em fire automatically.
こういう石の作り方を知りたいのだが、どの本を見ても具体的な作り方は書いていない。 I wanna know how to make gems like these, but no matter what book I read, there aren't any specific procedures written.
賢者の石。本を見て判った事は、卑金属を貴金属に変えたり、みんなの体力を回復させたり、料理に振りかけて美味しく出来るという事だけだった。いやぁ作ってみたいぜ、賢者の石トッピングの五色弁当。 The philosopher's stone... All I learned about it from books is that it can turn base metals into noble metals, it can restore everyone's health, an' sprinkling it on your cooking makes any dish taste delicious. Man, I'd love to make a five-colored lunch topped with philosopher's stone. [2][3]

Notes

  1. The original Japanese here is gramatically incorrect, possibly intentionally.
  2. Transmuting metals is the essential goal of alchemy. Restoring the party's health is the effect of using the philosopher's stone in the Dragon Quest series, and using it to cook might be a reference to "Atelier Rorona", where the stone becomes philosopher's pie when fused with flour and water.
  3. There are common Japanese bentos called "three-colored boxed lunch" (san-shoku bentou) 1, which is literally "three-colored rice" (san-shoku gohan). However, there isn't a "five-colored boxed lunch". Marisa only writes "five-colored boxed lunch" because there are five philosopher's stones.
< Alice Margatroid's Spell Cards   The Grimoire of Marisa   Remilia Scarlet's Spell Cards >