- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Sunken Fossil World/Story/Minamitsu's Scenario: Difference between revisions
m (Changing the line to make it sound nicer) |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja = | | ja =なんだこの水は…… | ||
あちこちで黒い水が<br> | |||
湧いてきたときは焦ったが | 湧いてきたときは焦ったが | ||
これは真水だな…… | これは真水だな…… | ||
| en =... | | en =... What is this water, eh? | ||
I panicked when black water started<br> | I panicked when black water started<br> | ||
Line 37: | Line 37: | ||
森の中の洞窟って<br> | 森の中の洞窟って<br> | ||
何処にあったっけ? | |||
| en =Ah, Marisa.<br> | | en =Ah, Marisa.<br> | ||
Perfect! | Perfect! | ||
Line 46: | Line 46: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja = | | ja =お前の仕業か? | ||
船だけでなくて<br> | 船だけでなくて<br> | ||
森その物を沈没させる気か! | |||
| en =You did | | en =You did this? | ||
Were boats not enough,<br> | Were boats not enough,<br> | ||
Line 71: | Line 71: | ||
すぐに引くから大丈夫 | すぐに引くから大丈夫 | ||
で、洞窟はどこ! | |||
| en =The water is just here by chance.<br> | | en =The water is just here by chance.<br> | ||
It'll recede soon, so it's fine. | It'll recede soon, so it's fine. | ||
Line 125: | Line 125: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =さっさと逃げて!<br> | ||
もうすぐ洞窟は水没するよ! | |||
でも、何故こんな所に! | |||
| en =Get out of here now!<br> | | en =Get out of here now!<br> | ||
The cavern's gonna be flooded soon! | The cavern's gonna be flooded soon! | ||
Line 149: | Line 149: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =それが何か! | ||
| en =And what about it? | | en =And what about it? | ||
}} | }} | ||
Line 166: | Line 166: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kogasa | | char =Kogasa | ||
| ja = | | ja =え! | ||
| en =Huh? | | en =Huh? | ||
}} | }} | ||
Line 188: | Line 188: | ||
| char =Kogasa | | char =Kogasa | ||
| ja =こ、こんなに水があると<br> | | ja =こ、こんなに水があると<br> | ||
上手く戦えない…… | |||
| en =I- it's kinda hard to fight<br> | | en =I- it's kinda hard to fight<br> | ||
with so much water around... | with so much water around... | ||
Line 198: | Line 198: | ||
これから行くところは<br> | これから行くところは<br> | ||
完全に水没した沈愁地獄よ | |||
水を味方に付けない人は<br> | 水を味方に付けない人は<br> | ||
Line 237: | Line 237: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kogasa | | char =Kogasa | ||
| ja = | | ja =え!<br> | ||
そうなの! | |||
なーんだ、つまらないの | なーんだ、つまらないの | ||
Line 270: | Line 270: | ||
大浴場の底を抜いたり<br> | 大浴場の底を抜いたり<br> | ||
って、何だ!! | |||
| en =Ah, Former Hell's hot springs...<br> | | en =Ah, Former Hell's hot springs...<br> | ||
How nostalgic. | How nostalgic. | ||
Line 288: | Line 288: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =く、黒い水だ! | ||
| en =Ugh, it's the black water! | | en =Ugh, it's the black water! | ||
}} | }} | ||
Line 297: | Line 297: | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =ごめんごめんー<br> | | ja =ごめんごめんー<br> | ||
かかっちゃった! | |||
| en =Sorry, soooorry!<br> | | en =Sorry, soooorry!<br> | ||
Did we splash you? | Did we splash you? | ||
Line 303: | Line 303: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =……貴方達は貧乏神と疫病神ね | ||
| en =You're the pestilence and poverty gods, right? | | en =You're the pestilence and poverty gods, right? | ||
}} | }} | ||
Line 337: | Line 337: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =石油……!<br> | ||
黒い水の事! | |||
| en =Petroleum......?<br> | | en =Petroleum......?<br> | ||
Do you mean the black water? | Do you mean the black water? | ||
Line 344: | Line 344: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja = | | ja =石油も知らないのー! | ||
これを持っていると王になれる<br> | これを持っていると王になれる<br> | ||
Line 359: | Line 359: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =お金持ちのステイタス!<br> | ||
こんな臭くてベトベトする奴が! | |||
| en =A status symbol?<br> | | en =A status symbol?<br> | ||
This smelly, sticky junk? | This smelly, sticky junk? | ||
Line 380: | Line 380: | ||
(さっさと石油の噴出を止めにいこ) | (さっさと石油の噴出を止めにいこ) | ||
| en =(I can't think of anyone who I'd want to<br> | | en =(<i>I can't think of anyone who I'd want to<br> | ||
talk to less than these two right now.) | talk to less than these two right now.</i>) | ||
(Still, this black water...<br> | (<i>Still, this black water...<br> | ||
So it's called "petroleum"?) | So it's called "petroleum"?</i>) | ||
(Better get a move on and stop it from erupting.) | (<i>Better get a move on and stop it from erupting.</i>) | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja = | | ja =石油の噴出を止めるだって! | ||
| en =You want to stop it!? | | en =You want to stop it!? | ||
}} | }} | ||
Line 399: | Line 399: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja = | | ja =聞き捨てならないな! | ||
| en =I am ''not'' letting that comment slide! | | en =I am ''not'' letting that comment slide! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja = | | ja =そんなことさせないぞ! | ||
| en =We won't let you do that! | | en =We won't let you do that! | ||
}} | }} | ||
Line 416: | Line 416: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja = | | ja =石油も使いこなせない<br />原始人が中々やるな! | ||
ノッて来た!<br />燃えてきたぜ! | |||
覚悟しろ!<br />石油王の真価を見せてやる! | |||
| en =Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil! | | en =Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil! | ||
Line 434: | Line 434: | ||
| ja =負けたー | | ja =負けたー | ||
でもいいや、今のうちに<br />たっぶり豪遊しようと | |||
| en =We loost! | | en =We loost! | ||
Line 442: | Line 442: | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =やったー<br> | | ja =やったー<br> | ||
今日も温泉で豪遊だわー! | |||
| en =Yay!<br> | | en =Yay!<br> | ||
It's another lavish day at the hot springs! | It's another lavish day at the hot springs! | ||
Line 456: | Line 456: | ||
でも、少し羨ましいかも…… | でも、少し羨ましいかも…… | ||
おっと、急いで核融合炉に<br />行かないと | |||
| en =Dealing with people who live impulsively<br> | | en =Dealing with people who live impulsively<br> | ||
is always kind of uncomfortable to watch... | is always kind of uncomfortable to watch... | ||
Line 469: | Line 469: | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =第四話<br> | | ja =第四話<br>突撃! となりの融合炉」 | ||
| en =Chapter 4<br>"Sudden Visit! The Fusion Reactor Next Door" | | en =Chapter 4<br>"Sudden Visit! The Fusion Reactor Next Door" | ||
}} | }} | ||
Line 475: | Line 475: | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 御柱の墓場 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 御柱の墓場 | ||
| en =BGM: Cemetery of Onbashira | | en =BGM: Cemetery of Onbashira | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Minamitsu | |||
| ja =どけどけーい!<br> | |||
ボサッと突ったってるな! | |||
| en =Move, move, MOVE!<br> | |||
What are you standing in the way for?! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|st-title | {{DialogTable|st-title | ||
Line 482: | Line 489: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =って、おおっと<br> | ||
って、おおっと<br> | |||
貴方は……! | 貴方は……! | ||
| en = | | en =Wait-- woaaah!<br> | ||
Wait-- woaaah!<br> | |||
It's you...! | It's you...! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kanako | | char =Kanako | ||
| ja = | | ja =ふん、舟幽霊か | ||
なる程な、命蓮寺の仕業だな?<br> | なる程な、命蓮寺の仕業だな?<br> | ||
舐めた真似しやがって | 舐めた真似しやがって | ||
| en =Huh, a ship phantom? | |||
| en = | |||
I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes?<br> | I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes?<br> | ||
You must have ''such'' a low opinion of me. | You must have ''such'' a low opinion of me. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 神さびた古戦場 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 神さびた古戦場 | ||
| en =BGM: The Venerable Ancient Battlefield | | en =BGM: The Venerable Ancient Battlefield | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Kanako | |||
| ja =余計な仕事を増やした責任は<br> | |||
お前の溺死だけでは済まされないぞ! | |||
| en =You're going to take responsibility for dumping more work on me--<br> | |||
and it'll take far more than your death by drowning to make up for it! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =決闘開始! | | ja =決闘開始! | ||
| en =Duel Start! | | en =Duel Start! | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Before First Spell Card | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Kanako | |||
| ja =お前は運が良かったな | |||
ここならいくら悲鳴を<br /> | |||
上げてもお寺には聞こえまい | |||
恥をさらすこともなく<br />消える事が出来るだろう! | |||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 570: | Line 585: | ||
核融合炉の水没鎮火を計画しました | 核融合炉の水没鎮火を計画しました | ||
黒い水は核融合炉の下の<br> | |||
旧灼熱地獄の更に下の…… | 旧灼熱地獄の更に下の…… | ||
Line 626: | Line 641: | ||
あー怖かった | あー怖かった | ||
あの神様は無駄に<br />偉そうなんだよなー | |||
何が「白蓮には感謝している」だ<br />嘘くさいんだよねー | |||
でもあいつ、あの感じだとこの水の中を<br> | でもあいつ、あの感じだとこの水の中を<br> | ||
Line 653: | Line 668: | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =第五話<br> | | ja =第五話<br>「再加熱する前に!」 | ||
| en =Chapter 5<br>"Before It Heats Up Again!" | | en =Chapter 5<br>"Before It Heats Up Again!" | ||
}} | }} | ||
Line 666: | Line 681: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =よし、また燃え始めているけど<br />暑さはそれほど無い | ||
今のうちに潜ろう! | |||
| en =Alright. It's already starting to heat up again, but it's still tolerable. | | en =Alright. It's already starting to heat up again, <br />but it's still tolerable. | ||
Better head down while I still can! | Better head down while I still can! | ||
Line 678: | Line 693: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =ヤバイ、もうこんなに炎が! | ||
| en =Dang, are the flames are already this strong? | | en =Dang, are the flames are already this strong? | ||
}} | }} | ||
Line 686: | Line 701: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =って、私を狙っているな! | ||
| en =Wait, I'm being targeted! | | en =Wait, I'm being targeted! | ||
}} | }} | ||
Line 705: | Line 720: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Utsuho | | char =Utsuho | ||
| ja = | | ja =お前か<br />灼熱地獄を冷やしたのは! | ||
お前も燃料にして<br />元の灼熱地獄に戻してやる! | |||
| en =You're the one who cooled down the Hell of Blazing Fires, aren't you?! | | en =You're the one <br />who cooled down the Hell of Blazing Fires, aren't you?! | ||
I'll use you to fuel the flames back to the way it was! | I'll use you to fuel the flames <br />back to the way it was! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 719: | Line 734: | ||
| ja =不味いな<br>もう暑くなって来た…… | | ja =不味いな<br>もう暑くなって来た…… | ||
灼熱地獄の火力を<br />見くびっていたか! | |||
| en =This is bad.<br>The heat's starting to get unbearable... | | en =This is bad.<br>The heat's starting to get unbearable... | ||
Maybe I underestimated the Hell of Blazing Fires' firepower? | Maybe I underestimated the Hell of <br />Blazing Fires' firepower? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Utsuho | | char =Utsuho | ||
| ja = | | ja =そろそろトドメだ!<br> | ||
焼け腐れ! | |||
| en =This is it!<br> | | en =This is it!<br> | ||
Burn away! | Burn away! | ||
Line 741: | Line 756: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =早く通り抜けよう! | ||
お空の頑張りの所為で<br />灼熱地獄がすぐに復帰しそうだ | |||
| en =Time to go! | | en =Time to go! | ||
Thanks to Okuu's persistence, the Hell of Blazing Fires could recover any second now. | Thanks to Okuu's persistence, <br />the Hell of Blazing Fires could recover any second now. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Utsuho | | char =Utsuho | ||
| ja = | | ja =それ以上、降りると危ないぞ! | ||
変な獣が住み着いている | 変な獣が住み着いている | ||
Line 759: | Line 774: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =獣! | ||
| en =Beast? | | en =Beast? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Utsuho | | char =Utsuho | ||
| ja = | | ja =灼熱地獄の炎ですら<br />一飲みする化け物だった | ||
旧地獄では見た事のない奴<br />だったなぁ | |||
| en =She's a monster that can even gobble up the Blazing Hell's flames in one bite. | | en =She's a monster that can even gobble up<br /> the Blazing Hell's flames in one bite. | ||
Not anyone I've ever seen down here in Former Hell... | Not anyone I've ever seen down here<br /> in Former Hell... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 779: | Line 794: | ||
| en =Chapter 6<br>"The Secret Hidden within Former Hell" | | en =Chapter 6<br>"The Secret Hidden within Former Hell" | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable| | {{DialogTable | ||
| ja = | | char =Minamitsu | ||
| en = | | ja =ここは……<br> | ||
やっと辿り着いたか | |||
| en =This is...<br> | |||
Looks like I've finally made it. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 大地の底、剛欲の海 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 大地の底、剛欲の海 | ||
| en =BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice | | en =BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice | ||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
| ja =石油の海 | |||
| en =Sea of Petroleum | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =聖様の予想通り<br />黒い水だらけね | ||
Covered from corner to corner in black water, | しかし……お空の言っていた<br />変な獣ってのは何だ! | ||
| en =Covered from corner to corner in black water,<br /> | |||
just like Lady Hijiri predicted. | just like Lady Hijiri predicted. | ||
But... Where's that weird beast that Okuu mentioned? | But... Where's that weird beast<br /> that Okuu mentioned? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 813: | Line 829: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja =本当に居た<br> | | ja =本当に居た<br>何者だ! | ||
| en =There she is!<br>Who are you? | | en =There she is!<br>Who are you? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Yuuma | | char =Yuuma | ||
| ja ={{ruby-ja| | | ja ={{ruby-ja|饕餮|とうてつ}}{{ruby-ja|尤魔|ゆうま}}だ<br> | ||
ここの石油は全て頂く | ここの石油は全て頂く | ||
Line 835: | Line 851: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Yuuma | | char =Yuuma | ||
| ja = | | ja =さっさと出て行け<br />石油泥棒! | ||
| en =Get the hell outta here, oil bandit! | | en =Get the hell outta here, <br />oil bandit! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 852: | Line 868: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Yuuma | | char =Yuuma | ||
| ja = | | ja =ああ!<br> | ||
じゃあ何しに来たんだ! | |||
| en =What?<br> | | en =What?<br> | ||
Then what the hell are you doing here? | Then what the hell are you doing here? | ||
Line 859: | Line 875: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =この黒い水の過剰生成を<br />阻止するために来たのよ | ||
私は村紗水蜜<br> | 私は村紗水蜜<br> | ||
旧地獄のことはよく知っている | 旧地獄のことはよく知っている | ||
ここは石油の海なんかでは<br />なかったはずだ | |||
しかし、我々はこういう<br />事態にも備えてる | |||
聖様が真実を見せる<br> | 聖様が真実を見せる<br> | ||
真言を教えてくれたわ | 真言を教えてくれたわ | ||
呪い狂った血の池地獄よ!<br> | |||
真実の姿を取り戻すのだ! | |||
| en =I'm here to stop this black water from overflowing! | | en =I'm here to stop this black water<br /> from overflowing! | ||
My name's Minamitsu Murasa.<br> | My name's Minamitsu Murasa.<br> | ||
I happen to know a lot about Former Hell. | I happen to know a lot about Former Hell. | ||
This area wasn't originally supposed to be a sea of petroleum. | This area wasn't originally supposed to be<br /> a sea of petroleum. | ||
However, we've prepared for just such a situation. | However, we've prepared for<br /> just such a situation. | ||
Lady Hijiri taught me a mantra<br> | Lady Hijiri taught me a mantra<br> | ||
Line 903: | Line 919: | ||
黒い水の正体だ | 黒い水の正体だ | ||
石油とは血の池なのよ! | |||
これに懲りたら逃げな!<br> | |||
ここをさっさと封印するよ | ここをさっさと封印するよ | ||
| en =Look well, now! | | en =Look well, now! | ||
Line 922: | Line 938: | ||
馬鹿馬鹿しい | 馬鹿馬鹿しい | ||
この石油が血液である事なんて<br />もちろん知っているさ | |||
憎悪にまみれた有機物が全て<br> | 憎悪にまみれた有機物が全て<br> | ||
燃料になるんだ! | |||
笑いが止まらないぞ | 笑いが止まらないぞ | ||
Line 931: | Line 947: | ||
You must really be an idiot. | You must really be an idiot. | ||
Of course I know that the petroleum is really blood. | Of course I know that the petroleum is <br />really blood. | ||
Every last one of these hatred-soaked<br> | Every last one of these hatred-soaked<br> | ||
Line 940: | Line 956: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Minamitsu | | char =Minamitsu | ||
| ja = | | ja =な、お前……<br> | ||
ヤバくね! | |||
こんな悽惨な光景を見て<br />正気で居られるなんて | |||
私なんて怖すぎてもう<br> | 私なんて怖すぎてもう<br> | ||
クラクラする…… | |||
| en =Woah, uh.<br> | | en =Woah, uh.<br> | ||
Are you, like, nuts? | Are you, like, nuts? | ||
You're still sane after witnessing such a gruesome sight? | You're still sane after witnessing <br />such a gruesome sight? | ||
Personally, I'm so freaked-out already<br> | Personally, I'm so freaked-out already<br> | ||
Line 957: | Line 973: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Yuuma | | char =Yuuma | ||
| ja = | | ja =何を怖がっているんだ!<br> | ||
石油なんて外の世界では使いまくってるぞ | 石油なんて外の世界では使いまくってるぞ | ||
元来、石油というのは<br />生物由来の生成物じゃないか | |||
生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の<br> | 生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の<br> |
Revision as of 07:55, 14 November 2021
Stage 1
第一話 |
Chapter 1 | |
---|---|---|
魔法の森 |
Forest of Magic | |
BGM: 魔法使いの憂鬱 |
BGM: Magician's Melancholy | |
Marisa |
なんだこの水は…… あちこちで黒い水が これは真水だな…… |
... What is this water, eh? I panicked when black water started but this is all freshwater... |
Minamitsu Murasa ENTERS | ||
Minamitsu |
あ、魔理沙 森の中の洞窟って |
Ah, Marisa. There's a cavern somewhere in this forest... |
Marisa |
お前の仕業か? 船だけでなくて |
You did this? Were boats not enough, |
BGM: 恋色マスタースパーク |
BGM: Love-Colored Master Spark | |
決闘開始! |
Duel Start! | |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
Minamitsu |
この水はたまたまよ で、洞窟はどこ! |
The water is just here by chance. So? Where's the cavern? |
Marisa |
あっちの方にずーっと うーん、なんか調子でないなぁ |
Just keep going that way, *Sigh*, I'm not really feeling it today. |
Minamitsu |
私の方が水の扱いは |
I'm a lot more familiar |
Stage 2
第二話 |
Chapter 2 | |
---|---|---|
地霊虹洞[1] |
Rainbow Cavern of Earth Spirits | |
BGM: 暗闇の風穴 |
BGM: The Dark Blowhole | |
Kogasa |
お、溺れるー このままでは生き埋めになってしまう |
Ughh, I'm gonna drown! I'll be totally buried alive at this rate... |
Minamitsu Murasa ENTERS, accompanied by boat | ||
Minamitsu |
さっさと逃げて! でも、何故こんな所に! |
Get out of here now! Why are you in here, though? |
Kogasa |
ムラサ…… 黒い水に関して命蓮寺で |
Murasa... It did look like the Myouren Temple was getting |
Minamitsu |
それが何か! |
And what about it? |
Kogasa |
何で私も混ぜてくれないのよー |
Why didn't you invite me too?! |
Minamitsu |
もちろん良いわよ |
Sure, you can come along. |
Kogasa |
え! |
Huh? |
BGM: 万年置き傘にご注意を |
BGM: Beware the Umbrella Left There Forever | |
Minamitsu |
私に勝てたらね |
If you can beat me, that is! |
決闘開始! |
Duel Start! | |
Kogasa Tatara DEFEATED | ||
Kogasa |
こ、こんなに水があると |
I- it's kinda hard to fight |
Miniamitsu |
協力してくれるのは これから行くところは 水を味方に付けない人は 例えそれが聖様でもね |
I'm happy that But I'm headed towards a Those who can't make use of the water Even if it's Lady Hijiri. |
Kogasa |
そ、そんなぁ 私も黒い水、欲しかったのに |
Aw, maaan...! I wanted to get some black water too... |
Minamitsu |
何言ってるのよ 私はその黒い水を |
What are you talking about? I'm trying to stop |
Kogasa |
え! なーんだ、つまらないの |
Huh? Well, that's boring. Sheesh. |
Stage 3
第三話 |
Chapter 3 | |
---|---|---|
BGM: 旧地獄街道を行く |
BGM: Walking the Streets of a Former Hell | |
Minamitsu |
旧地獄の温泉かー 昔はここでよく 飲泉用の柄杓の底抜いたり 大浴場の底を抜いたり |
Ah, Former Hell's hot springs... I used to play pranks Removing the bottom of the ladles at the drinking spring, Removing the bottom of the big bath- |
Oil flies past | ||
Minamitsu |
く、黒い水だ! |
Ugh, it's the black water! |
Joon Yorigami and Shion Yorigami ENTER | ||
Joon |
ごめんごめんー |
Sorry, soooorry! |
Minamitsu |
……貴方達は貧乏神と疫病神ね |
You're the pestilence and poverty gods, right? |
Shion |
もう、貧乏神って呼ばないで |
Don't call me a poverty god any more! |
Joon |
浴びるくらい石油が |
We've gathered so much petroleum, we can |
Shion |
これからは富豪神って呼んで |
From now on, call us billionaire gods! |
Joon |
地底ならもっと石油が取れると そうでも無いんで |
I thought we'd be able to get even But there wasn't any here, so we figured |
Minamitsu |
石油……! |
Petroleum......? |
Joon |
石油も知らないのー! これを持っていると王になれる お金持ちのステイタスよ |
You don't even know about petroleum? How could you NOT? They say that if you own this, It's a huge status symbol for rich people. |
Minamitsu |
お金持ちのステイタス! |
A status symbol? |
Joon |
これだから貧乏人はいやね |
See, that's what sucks so much about you poor people. |
Minamitsu |
(こいつら程、関わると損しそうな (しかし、この黒い水…… (さっさと石油の噴出を止めにいこ) |
(I can't think of anyone who I'd want to (Still, this black water... (Better get a move on and stop it from erupting.) |
Joon |
石油の噴出を止めるだって! |
You want to stop it!? |
BGM: 今宵は飄逸なエゴイスト ~ Egoistic Flowers |
BGM: Tonight Stars an Easygoing Egoist ~ Egoistic Flowers | |
Joon |
聞き捨てならないな! |
I am not letting that comment slide! |
Shion |
そんなことさせないぞ! |
We won't let you do that! |
決闘開始! |
Duel Start! | |
First Spell Card Defeated | ||
Joon |
石油も使いこなせない ノッて来た! 覚悟しろ! |
Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil! This ROCKS! I'm totally fired up! Prepare yourself! Behold the true worth of an oil baron! |
Joon Yorigami and Shion Yorigami DEFEATED | ||
Joon |
負けたー でもいいや、今のうちに |
We loost! But whatever, let's just have our fun while we still can. |
Shion |
やったー |
Yay! |
Joon Yorigami and Shion Yorigami LEAVE | ||
Minamitsu |
刹那的な生き方をしている人と関わると でも、少し羨ましいかも…… おっと、急いで核融合炉に |
Dealing with people who live impulsively But I might envy them a bit as well... Whoops, better hurry over to the fusion reactor. |
Stage 4
第四話 |
Chapter 4 | |
---|---|---|
BGM: 御柱の墓場 |
BGM: Cemetery of Onbashira | |
Minamitsu |
どけどけーい! |
Move, move, MOVE! |
地底核融合炉 |
Underground Fusion Reactor | |
Minamitsu |
って、おおっと |
Wait-- woaaah! |
Kanako |
ふん、舟幽霊か なる程な、命蓮寺の仕業だな? |
Huh, a ship phantom? I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes? |
BGM: 神さびた古戦場 |
BGM: The Venerable Ancient Battlefield | |
Kanako |
余計な仕事を増やした責任は |
You're going to take responsibility for dumping more work on me-- |
決闘開始! |
Duel Start! | |
Before First Spell Card | ||
Kanako |
お前は運が良かったな ここならいくら悲鳴を 恥をさらすこともなく |
|
Kanako Yasaka DEFEATED | ||
Kanako |
核融合炉を水没させて |
What on Earth are you trying to do |
Minamitsu |
すみません! 相談無しでこの様な事を 緊急状態だったのです |
Sorry! I truly apologize for doing something It was an emergency situation. |
Kanako |
ふふ、素直でよろしい この程度の水、すぐに戻せる 私がお前に訊いているのは |
*Chuckle*. Well, I appreciate your honesty. I can put this much water back in no time at all. What I'm trying to ask you |
Minamitsu |
はっ ……黒い水の噴出が命蓮寺を その原因を突き止めた聖様が 黒い水は核融合炉の下の 旧血の池地獄から湧いているのだと そこに向かう為に一時的に |
Ah! ...The black water's emergence Upon pinpointing the source, Lady Hijiri developed You see, the black water is coming from further below the ...In other words, from the Former Hell of Blood Pools. So to get there, we temporarily |
Kanako |
……旧血の池地獄! やってくれたな |
...The Former Hell of Blood Pools! You've done one hell of a bang-up job here. |
Minamitsu |
すみません! |
Again, sorry! |
Kanako |
いや、最高の情報をありがとう 白蓮には感謝していると |
No, I mean to thank you for that crucial information. Do give Byakuren my |
Kanako Yasaka LEAVES | ||
Minamitsu |
……ふう あの神様は無駄に 何が「白蓮には感謝している」だ でもあいつ、あの感じだとこの水の中を 馬鹿だなぁ、これから水を抜いて |
......*whew* Geeze, that god's so high and mighty for no reason... "Give Byakuren my sincere gratitude"? What's that supposed to mean? She's totally lying. But uhh, does she plan to cut straight to Well, that's dumb. The plan is to remove the water now |
Stage 5
第五話 |
Chapter 5 | |
---|---|---|
BGM: 業火マントル |
BGM: Hellfire Mantle | |
旧灼熱地獄 |
Former Hell of Blazing Fires | |
Minamitsu |
よし、また燃え始めているけど 今のうちに潜ろう! |
Alright. It's already starting to heat up again, Better head down while I still can! |
A fireball passes by | ||
Minamitsu |
ヤバイ、もうこんなに炎が! |
Dang, are the flames are already this strong? |
Several fireballs pass by | ||
Minamitsu |
って、私を狙っているな! |
Wait, I'm being targeted! |
Utsuho Reiuji ENTERS | ||
BGM: 霊知の太陽信仰 |
BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom | |
決闘開始! |
Duel Start! | |
First Spell Card Defeated | ||
Utsuho |
お前か お前も燃料にして |
You're the one I'll use you to fuel the flames |
Utsuho PAUSES | ||
Minamitsu |
不味いな 灼熱地獄の火力を |
This is bad. Maybe I underestimated the Hell of |
Utsuho |
そろそろトドメだ! |
This is it! |
Utsuho Reiuji DEFEATED | ||
Utsuho |
はあはあ |
*Pant, pant...* |
Minamitsu |
早く通り抜けよう! お空の頑張りの所為で |
Time to go! Thanks to Okuu's persistence, |
Utsuho |
それ以上、降りると危ないぞ! 変な獣が住み着いている |
Hey, it's dangerous further down! A strange beast is holed up there. |
Minamitsu |
獣! |
Beast? |
Utsuho |
灼熱地獄の炎ですら 旧地獄では見た事のない奴 |
She's a monster that can even gobble up Not anyone I've ever seen down here |
Stage 6/7
第六話 |
Chapter 6 | |
---|---|---|
Minamitsu |
ここは…… |
This is... |
BGM: 大地の底、剛欲の海 |
BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice | |
石油の海 |
Sea of Petroleum | |
Minamitsu |
聖様の予想通り しかし……お空の言っていた |
Covered from corner to corner in black water, But... Where's that weird beast |
Yuuma Toutetsu ENTERS | ||
Yuuma |
……また石油泥棒が来たか |
...Another oil bandit, huh? |
Minamitsu |
本当に居た |
There she is! |
Yuuma |
この石油は我々剛欲同盟の |
Yuuma Toutetsu. This oil is gonna be the trump card |
BGM: 強欲な獣のメメント |
BGM: Memento of an Avaricious Beast | |
Yuuma |
さっさと出て行け |
Get the hell outta here, |
決闘開始! |
Duel Start! | |
Third Spell Card Defeated | ||
Minamitsu |
石油泥棒とは誤解だわ |
"Bandit"? I'm afraid you're mistaken. |
Yuuma |
ああ! |
What? |
Minamitsu |
この黒い水の過剰生成を 私は村紗水蜜 ここは石油の海なんかでは しかし、我々はこういう 聖様が真実を見せる 呪い狂った血の池地獄よ! |
I'm here to stop this black water My name's Minamitsu Murasa. This area wasn't originally supposed to be However, we've prepared for Lady Hijiri taught me a mantra Hear me well, oh cursed and crazed Hell of Blood Pools! |
棄てられた血の池地獄 |
Abandoned Hell of Blood Pools | |
BGM: 有機体全てのメメント ~ Memory of Fossil Energy. |
BGM: Memento of All Organisms ~ Memory of Fossil Energy. | |
Minamitsu |
さあ、よく見よ これがお前が欲しがっている 石油とは血の池なのよ! これに懲りたら逃げな! |
Look well, now! This is the true form of the This "petroleum" is naught but a lake of blood! If you've learned your lesson, then flee at once! |
Yuuma |
クックックッ この石油が血液である事なんて 憎悪にまみれた有機物が全て 笑いが止まらないぞ |
Keh-heh-heh! Of course I know that the petroleum is Every last one of these hatred-soaked I can hardly breathe for laughter! |
Minamitsu |
な、お前…… こんな悽惨な光景を見て 私なんて怖すぎてもう |
Woah, uh. You're still sane after witnessing Personally, I'm so freaked-out already |
Yuuma |
何を怖がっているんだ! 元来、石油というのは 生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の さあ、秘密を知ったところで お前も有機物として もがき苦しんで |
What's got you so afraid? Petroleum has always been produced This liquid has always been made from the fear, pleasure, And now that you know the secret, As yet another organic being... It's time for you to writhe in agony |
Yuuma Toutetsu DEFEATED |
Notes
- ↑ The kanji spelling of 虹洞 (koudou / "rainbow cavern") is a neologism here: probably a pun of 坑道 (koudou / "mine, tunnel").
|