• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Sunken Fossil World/Story/Minamitsu's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Changing the line to make it sound nicer)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 15: Line 15:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja  =……なんだ、ただの水か
| ja  =なんだこの水は……


あちこちから黒い水が<br>
あちこちで黒い水が<br>
湧いてきたときは焦ったが
湧いてきたときは焦ったが


これは真水だな……
これは真水だな……
| en =...Just regular water, eh?
| en =... What is this water, eh?


I panicked when black water started<br>
I panicked when black water started<br>
Line 37: Line 37:


森の中の洞窟って<br>
森の中の洞窟って<br>
何処にあったっけ?
何処にあったっけ?
| en =Ah, Marisa.<br>
| en =Ah, Marisa.<br>
Perfect!
Perfect!
Line 46: Line 46:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja  =お前の仕業か?
| ja  =お前の仕業か?


船だけでなくて<br>
船だけでなくて<br>
森その物を沈没させる気か!
森その物を沈没させる気か!
| en =You did this?
| en =You did this?


Were boats not enough,<br>
Were boats not enough,<br>
Line 71: Line 71:
すぐに引くから大丈夫
すぐに引くから大丈夫


で、洞窟はどこ?
で、洞窟はどこ!
| en =The water is just here by chance.<br>
| en =The water is just here by chance.<br>
It'll recede soon, so it's fine.
It'll recede soon, so it's fine.
Line 125: Line 125:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =さっさと逃げて!<br>
| ja  =さっさと逃げて!<br>
もうすぐ洞窟は水没するよ!
もうすぐ洞窟は水没するよ!


でも、何故こんな所に?
でも、何故こんな所に!
| en =Get out of here now!<br>
| en =Get out of here now!<br>
The cavern's gonna be flooded soon!
The cavern's gonna be flooded soon!
Line 149: Line 149:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =それが何か?
| ja  =それが何か!
| en =And what about it?
| en =And what about it?
}}
}}
Line 166: Line 166:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Kogasa
| char =Kogasa
| ja  =え?
| ja  =え!
| en =Huh?
| en =Huh?
}}
}}
Line 188: Line 188:
| char =Kogasa
| char =Kogasa
| ja  =こ、こんなに水があると<br>
| ja  =こ、こんなに水があると<br>
上手く戦えない
上手く戦えない……
| en =I- it's kinda hard to fight<br>
| en =I- it's kinda hard to fight<br>
with so much water around...
with so much water around...
Line 198: Line 198:


これから行くところは<br>
これから行くところは<br>
完全に水没した没愁地獄よ
完全に水没した沈愁地獄よ


水を味方に付けない人は<br>
水を味方に付けない人は<br>
Line 237: Line 237:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Kogasa
| char =Kogasa
| ja  =え?<br>
| ja  =え!<br>
そうなの?
そうなの!


なーんだ、つまらないの
なーんだ、つまらないの
Line 270: Line 270:


大浴場の底を抜いたり<br>
大浴場の底を抜いたり<br>
って、何で!?
って、何だ!!
| en =Ah, Former Hell's hot springs...<br>
| en =Ah, Former Hell's hot springs...<br>
How nostalgic.
How nostalgic.
Line 288: Line 288:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja =く、黒い水だ!
| ja =く、黒い水だ!
| en =Ugh, it's the black water!
| en =Ugh, it's the black water!
}}
}}
Line 297: Line 297:
| char =Joon
| char =Joon
| ja =ごめんごめんー<br>
| ja =ごめんごめんー<br>
かかっちゃった?
かかっちゃった!
| en =Sorry, soooorry!<br>
| en =Sorry, soooorry!<br>
Did we splash you?
Did we splash you?
Line 303: Line 303:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja =貴方達は貧乏神と疫病神ね
| ja =……貴方達は貧乏神と疫病神ね
| en =You're the pestilence and poverty gods, right?
| en =You're the pestilence and poverty gods, right?
}}
}}
Line 337: Line 337:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja =石油……?<br>
| ja =石油……!<br>
黒い水の事?
黒い水の事!
| en =Petroleum......?<br>
| en =Petroleum......?<br>
Do you mean the black water?
Do you mean the black water?
Line 344: Line 344:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Joon
| char =Joon
| ja =石油も知らないのー?
| ja =石油も知らないのー!


これを持っていると王になれる<br>
これを持っていると王になれる<br>
Line 359: Line 359:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja =お金持ちのステイタス?<br>
| ja =お金持ちのステイタス!<br>
こんな臭くてベトベトする奴が?
こんな臭くてベトベトする奴が!
| en =A status symbol?<br>
| en =A status symbol?<br>
This smelly, sticky junk?
This smelly, sticky junk?
Line 380: Line 380:


(さっさと石油の噴出を止めにいこ)
(さっさと石油の噴出を止めにいこ)
| en =(I can't think of anyone who I'd want to<br>
| en =(<i>I can't think of anyone who I'd want to<br>
talk to less than these two right now.)
talk to less than these two right now.</i>)


(Still, this black water...<br>
(<i>Still, this black water...<br>
So it's called "petroleum"?)
So it's called "petroleum"?</i>)


(Better get a move on and stop it from erupting.)
(<i>Better get a move on and stop it from erupting.</i>)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Joon
| char =Joon
| ja =石油の噴出を止めるだって?
| ja =石油の噴出を止めるだって!
| en =You want to stop it!?
| en =You want to stop it!?
}}
}}
Line 399: Line 399:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Joon
| char =Joon
| ja =聞き捨てならないな!
| ja =聞き捨てならないな!
| en =I am ''not'' letting that comment slide!
| en =I am ''not'' letting that comment slide!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Shion
| char =Shion
| ja =そんなことさせないぞ!
| ja =そんなことさせないぞ!
| en =We won't let you do that!
| en =We won't let you do that!
}}
}}
Line 416: Line 416:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Joon
| char =Joon
| ja =石油も使いこなせない原始人が中々やるな!
| ja =石油も使いこなせない<br />原始人が中々やるな!


ノって来た!燃えてきたぜ!
ノッて来た!<br />燃えてきたぜ!


覚悟しろ!石油王の真価を見せてやる!
覚悟しろ!<br />石油王の真価を見せてやる!
| en =Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil!
| en =Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil!


Line 434: Line 434:
| ja =負けたー
| ja =負けたー


でもいいや、今のうちにたっぶり豪遊しようと
でもいいや、今のうちに<br />たっぶり豪遊しようと
| en =We loost!
| en =We loost!


Line 442: Line 442:
| char =Shion
| char =Shion
| ja =やったー<br>
| ja =やったー<br>
今日も温泉で豪遊だわー!
今日も温泉で豪遊だわー!
| en =Yay!<br>
| en =Yay!<br>
It's another lavish day at the hot springs!
It's another lavish day at the hot springs!
Line 456: Line 456:
でも、少し羨ましいかも……
でも、少し羨ましいかも……


おっと、急いで核融合炉に行かないと
おっと、急いで核融合炉に<br />行かないと
| en =Dealing with people who live impulsively<br>
| en =Dealing with people who live impulsively<br>
is always kind of uncomfortable to watch...
is always kind of uncomfortable to watch...
Line 469: Line 469:
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =第四話<br>突撃! 「となりの融合炉」
| ja =第四話<br>突撃! となりの融合炉」
| en =Chapter 4<br>"Sudden Visit! The Fusion Reactor Next Door"
| en =Chapter 4<br>"Sudden Visit! The Fusion Reactor Next Door"
}}
}}
Line 475: Line 475:
| ja ={{lang|en|BGM:}} 御柱の墓場
| ja ={{lang|en|BGM:}} 御柱の墓場
| en =BGM: Cemetery of Onbashira
| en =BGM: Cemetery of Onbashira
}}
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| ja  =どけどけーい!<br>
ボサッと突ったってるな!
| en  =Move, move, MOVE!<br>
What are you standing in the way for?!
}}
}}
{{DialogTable|st-title
{{DialogTable|st-title
Line 482: Line 489:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =どけどけーい!<br>
| ja  =って、おおっと<br>
ボサッと突ったってるな!
 
って、おおっと<br>
貴方は……!
貴方は……!
| en  =Move, move, MOVE!<br>
| en  =Wait-- woaaah!<br>
What are you standing in the way for?!
 
Wait-- woaaah!<br>
It's you...!
It's you...!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Kanako
| char =Kanako
| ja  =舟幽霊か
| ja  =ふん、舟幽霊か


なる程な、命蓮寺の仕業だな?<br>
なる程な、命蓮寺の仕業だな?<br>
舐めた真似しやがって
舐めた真似しやがって
 
| en  =Huh, a ship phantom?
余計な仕事を増やした責任は<br>
お前の溺死だけでは済まされないぞ!
| en  =A ship phantom?


I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes?<br>
I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes?<br>
You must have ''such'' a low opinion of me.
You must have ''such'' a low opinion of me.
You're going to take responsibility for dumping more work on me--<br>
and it'll take far more than your death by drowning to make up for it!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} 神さびた古戦場
| ja ={{lang|en|BGM:}} 神さびた古戦場
| en =BGM: The Venerable Ancient Battlefield
| en =BGM: The Venerable Ancient Battlefield
}}
{{DialogTable
| char =Kanako
| ja  =余計な仕事を増やした責任は<br>
お前の溺死だけでは済まされないぞ!
| en  =You're going to take responsibility for dumping more work on me--<br>
and it'll take far more than your death by drowning to make up for it!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =決闘開始!
| ja =決闘開始!
| en =Duel Start!
| en =Duel Start!
}}
{{DialogTable|status
| status =Before First Spell Card
}}
{{DialogTable
| char =Kanako
| ja =お前は運が良かったな
ここならいくら悲鳴を<br />
上げてもお寺には聞こえまい
恥をさらすこともなく<br />消える事が出来るだろう!
| en =
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 570: Line 585:
核融合炉の水没鎮火を計画しました
核融合炉の水没鎮火を計画しました


黒い水は核融合炉の<br>
黒い水は核融合炉の下の<br>
旧灼熱地獄の更に下の……
旧灼熱地獄の更に下の……


Line 626: Line 641:
あー怖かった
あー怖かった


あの神様は無駄に偉そうなんだよなー
あの神様は無駄に<br />偉そうなんだよなー


何が「白蓮には感謝している」だ嘘くさいんだよねー
何が「白蓮には感謝している」だ<br />嘘くさいんだよねー


でもあいつ、あの感じだとこの水の中を<br>
でもあいつ、あの感じだとこの水の中を<br>
Line 653: Line 668:
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =第五話<br>「再加熱する前に!」
| ja =第五話<br>「再加熱する前に!」
| en =Chapter 5<br>"Before It Heats Up Again!"
| en =Chapter 5<br>"Before It Heats Up Again!"
}}
}}
Line 666: Line 681:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =よし、また熱え始めているけど暑さはそれほど無い
| ja  =よし、また燃え始めているけど<br />暑さはそれほど無い


今のうちに潜ろう!
今のうちに潜ろう!
| en =Alright. It's already starting to heat up again, but it's still tolerable.
| en =Alright. It's already starting to heat up again, <br />but it's still tolerable.


Better head down while I still can!
Better head down while I still can!
Line 678: Line 693:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =ヤバイ、もうこんなに炎が?
| ja  =ヤバイ、もうこんなに炎が!
| en =Dang, are the flames are already this strong?  
| en =Dang, are the flames are already this strong?  
}}
}}
Line 686: Line 701:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =って、私を狙っているな!
| ja  =って、私を狙っているな!
| en =Wait, I'm being targeted!
| en =Wait, I'm being targeted!
}}
}}
Line 705: Line 720:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Utsuho
| char =Utsuho
| ja  =お前か灼熱地獄を冷やしたのは!
| ja  =お前か<br />灼熱地獄を冷やしたのは!


お前も燃料にして元の灼熱地獄に戻してやる!
お前も燃料にして<br />元の灼熱地獄に戻してやる!
| en =You're the one who cooled down the Hell of Blazing Fires, aren't you?!
| en =You're the one <br />who cooled down the Hell of Blazing Fires, aren't you?!


I'll use you to fuel the flames back to the way it was!
I'll use you to fuel the flames <br />back to the way it was!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 719: Line 734:
| ja  =不味いな<br>もう暑くなって来た……
| ja  =不味いな<br>もう暑くなって来た……


灼熱地獄の火力を見くびっていたか?
灼熱地獄の火力を<br />見くびっていたか!
| en =This is bad.<br>The heat's starting to get unbearable...
| en =This is bad.<br>The heat's starting to get unbearable...


Maybe I underestimated the Hell of Blazing Fires' firepower?
Maybe I underestimated the Hell of <br />Blazing Fires' firepower?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Utsuho
| char =Utsuho
| ja  =そろそろトドメだ!<br>
| ja  =そろそろトドメだ!<br>
焼け腐れ!
焼け腐れ!
| en =This is it!<br>
| en =This is it!<br>
Burn away!
Burn away!
Line 741: Line 756:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =早く通り抜けよう!
| ja  =早く通り抜けよう!


お空の頑張りの所為で灼熱地獄がすぐに復帰しそうだ
お空の頑張りの所為で<br />灼熱地獄がすぐに復帰しそうだ
| en =Time to go!
| en =Time to go!


Thanks to Okuu's persistence, the Hell of Blazing Fires could recover any second now.
Thanks to Okuu's persistence, <br />the Hell of Blazing Fires could recover any second now.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Utsuho
| char =Utsuho
| ja  =それ以上、降りると危ないぞ!
| ja  =それ以上、降りると危ないぞ!


変な獣が住み着いている
変な獣が住み着いている
Line 759: Line 774:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =獣?
| ja  =獣!
| en =Beast?
| en =Beast?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Utsuho
| char =Utsuho
| ja  =灼熱地獄の炎ですら一飲みする化け物だった
| ja  =灼熱地獄の炎ですら<br />一飲みする化け物だった


旧地獄では見た事のない奴だったなぁ
旧地獄では見た事のない奴<br />だったなぁ
| en =She's a monster that can even gobble up the Blazing Hell's flames in one bite.
| en =She's a monster that can even gobble up<br /> the Blazing Hell's flames in one bite.


Not anyone I've ever seen down here in Former Hell...
Not anyone I've ever seen down here<br /> in Former Hell...
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 779: Line 794:
| en =Chapter 6<br>"The Secret Hidden within Former Hell"
| en =Chapter 6<br>"The Secret Hidden within Former Hell"
}}
}}
{{DialogTable|st-title
{{DialogTable
| ja =石油の海
| char =Minamitsu
| en =Sea of Petroleum
| ja   =ここは……<br>
やっと辿り着いたか
| en =This is...<br>
Looks like I've finally made it.
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} 大地の底、剛欲の海
| ja ={{lang|en|BGM:}} 大地の底、剛欲の海
| en =BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice
| en =BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice
}}
{{DialogTable|st-title
| ja =石油の海
| en =Sea of Petroleum
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =ここは……<br>
| ja  =聖様の予想通り<br />黒い水だらけね
やっと辿り着いたか
 
聖様の予想通り黒い水だらけね
 
しかし……お空の言っていた変な獣ってのは何だ?
| en =This is...<br>
Looks like I've finally made it.


Covered from corner to corner in black water,
しかし……お空の言っていた<br />変な獣ってのは何だ!
| en =Covered from corner to corner in black water,<br />
just like Lady Hijiri predicted.
just like Lady Hijiri predicted.


But... Where's that weird beast that Okuu mentioned?
But... Where's that weird beast<br /> that Okuu mentioned?
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 813: Line 829:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =本当に居た<br>何者だ?
| ja  =本当に居た<br>何者だ!
| en =There she is!<br>Who are you?
| en =There she is!<br>Who are you?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Yuuma
| char =Yuuma
| ja  ={{ruby-ja||とう}}{{ruby-ja||てつ}}{{ruby-ja|尤|ゆう}}{{ruby-ja|魔|ま}}だ<br>
| ja  ={{ruby-ja|饕餮|とうてつ}}{{ruby-ja|尤魔|ゆうま}}だ<br>
ここの石油は全て頂く
ここの石油は全て頂く


Line 835: Line 851:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Yuuma
| char =Yuuma
| ja  =さっさと出て行け石油泥棒!
| ja  =さっさと出て行け<br />石油泥棒!
| en =Get the hell outta here, oil bandit!
| en =Get the hell outta here, <br />oil bandit!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Line 852: Line 868:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Yuuma
| char =Yuuma
| ja  =ああ?<br>
| ja  =ああ!<br>
じゃあ何しに来たんだ?
じゃあ何しに来たんだ!
| en =What?<br>
| en =What?<br>
Then what the hell are you doing here?
Then what the hell are you doing here?
Line 859: Line 875:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =この黒い水の過剰成を阻止するために来たのよ
| ja  =この黒い水の過剰生成を<br />阻止するために来たのよ


私は村紗水蜜<br>
私は村紗水蜜<br>
旧地獄のことはよく知っている
旧地獄のことはよく知っている


ここは石油の海なんかではなかったはずだ
ここは石油の海なんかでは<br />なかったはずだ


しかし、我々はこういう事態にも備えてる
しかし、我々はこういう<br />事態にも備えてる


聖様が真実を見せる<br>
聖様が真実を見せる<br>
真言を教えてくれたわ
真言を教えてくれたわ


呪い狂った血の池地獄よ!<br>
呪い狂った血の池地獄よ!<br>
真実の姿を取り戻すのだ!
真実の姿を取り戻すのだ!
| en =I'm here to stop this black water from overflowing!
| en =I'm here to stop this black water<br /> from overflowing!


My name's Minamitsu Murasa.<br>
My name's Minamitsu Murasa.<br>
I happen to know a lot about Former Hell.
I happen to know a lot about Former Hell.


This area wasn't originally supposed to be a sea of petroleum.
This area wasn't originally supposed to be<br /> a sea of petroleum.


However, we've prepared for just such a situation.
However, we've prepared for<br /> just such a situation.


Lady Hijiri taught me a mantra<br>
Lady Hijiri taught me a mantra<br>
Line 903: Line 919:
黒い水の正体だ
黒い水の正体だ


石油とは血の池なのよ!
石油とは血の池なのよ!


これに懲りたら逃げな!<br>
これに懲りたら逃げな!<br>
ここをさっさと封印するよ
ここをさっさと封印するよ
| en =Look well, now!
| en =Look well, now!
Line 922: Line 938:
馬鹿馬鹿しい
馬鹿馬鹿しい


この石油が血液である事なんてもちろん知っているさ
この石油が血液である事なんて<br />もちろん知っているさ


憎悪にまみれた有機物が全て<br>
憎悪にまみれた有機物が全て<br>
燃料になるんだ!
燃料になるんだ!


笑いが止まらないぞ
笑いが止まらないぞ
Line 931: Line 947:
You must really be an idiot.
You must really be an idiot.


Of course I know that the petroleum is really blood.
Of course I know that the petroleum is <br />really blood.


Every last one of these hatred-soaked<br>
Every last one of these hatred-soaked<br>
Line 940: Line 956:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Minamitsu
| char =Minamitsu
| ja  =な、お前<br>
| ja  =な、お前……<br>
ヤバくね?
ヤバくね!


こんな悽惨な光景を見て正気で居られるなんて
こんな悽惨な光景を見て<br />正気で居られるなんて


私なんて怖すぎてもう<br>
私なんて怖すぎてもう<br>
クラクラする
クラクラする……
| en =Woah, uh.<br>
| en =Woah, uh.<br>
Are you, like, nuts?
Are you, like, nuts?


You're still sane after witnessing such a gruesome sight?
You're still sane after witnessing <br />such a gruesome sight?


Personally, I'm so freaked-out already<br>
Personally, I'm so freaked-out already<br>
Line 957: Line 973:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Yuuma
| char =Yuuma
| ja  =何を怖がっているんだ?<br>
| ja  =何を怖がっているんだ!<br>
石油なんて外の世界では使いまくってるぞ
石油なんて外の世界では使いまくってるぞ


元来、石油というのは生物由来の生成物じゃないが
元来、石油というのは<br />生物由来の生成物じゃないか


生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の<br>
生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の<br>

Revision as of 07:55, 14 November 2021

Stage 1

第一話
「ついでの水没」

Chapter 1
"Incidental Flood"

魔法の森

Forest of Magic

BGM: 魔法使いの憂鬱

BGM: Magician's Melancholy

Marisa

なんだこの水は……

あちこちで黒い水が
湧いてきたときは焦ったが

これは真水だな……

... What is this water, eh?

I panicked when black water started
gushing out here and there,

but this is all freshwater...

Minamitsu Murasa ENTERS

Minamitsu

あ、魔理沙
丁度良かった

森の中の洞窟って
何処にあったっけ?

Ah, Marisa.
Perfect!

There's a cavern somewhere in this forest...
Where was it again?

Marisa

お前の仕業か?

船だけでなくて
森その物を沈没させる気か!

You did this?

Were boats not enough,
and now you want to flood the entire forest!?

BGM: 恋色マスタースパーク

BGM: Love-Colored Master Spark

決闘開始!

Duel Start!

Marisa Kirisame DEFEATED

Minamitsu

この水はたまたまよ
すぐに引くから大丈夫

で、洞窟はどこ!

The water is just here by chance.
It'll recede soon, so it's fine.

So? Where's the cavern?

Marisa

あっちの方にずーっと
行ったところだぜ

うーん、なんか調子でないなぁ

Just keep going that way,
and you'll find it.

*Sigh*, I'm not really feeling it today.

Minamitsu

私の方が水の扱いは
慣れているからね

I'm a lot more familiar
with using water after all.

Stage 2

第二話
「必然的に水没」

Chapter 2
"Inevitable Flood"

地霊虹洞[1]

Rainbow Cavern of Earth Spirits

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Blowhole

Kogasa

お、溺れるー

このままでは生き埋めになってしまう

Ughh, I'm gonna drown!

I'll be totally buried alive at this rate...

Minamitsu Murasa ENTERS, accompanied by boat

Minamitsu

さっさと逃げて!
もうすぐ洞窟は水没するよ!

でも、何故こんな所に!

Get out of here now!
The cavern's gonna be flooded soon!

Why are you in here, though?

Kogasa

ムラサ……
ははーん、やっぱりね

黒い水に関して命蓮寺で
怪しい動きをしていたわよね

Murasa...
Hahaa, of course.

It did look like the Myouren Temple was getting
up to something suspicious with the black water.

Minamitsu

それが何か!

And what about it?

Kogasa

何で私も混ぜてくれないのよー
黒い水騒ぎ、面白そうじゃない

Why didn't you invite me too?!
This whole fuss with the black water seems fun!

Minamitsu

もちろん良いわよ

Sure, you can come along.

Kogasa

え!

Huh?

BGM: 万年置き傘にご注意を

BGM: Beware the Umbrella Left There Forever

Minamitsu

私に勝てたらね

If you can beat me, that is!

決闘開始!

Duel Start!

Kogasa Tatara DEFEATED

Kogasa

こ、こんなに水があると
上手く戦えない……

I- it's kinda hard to fight
with so much water around...

Miniamitsu

協力してくれるのは
嬉しいけど

これから行くところは
完全に水没した沈愁地獄よ

水を味方に付けない人は
足手まといになるわ

例えそれが聖様でもね

I'm happy that
you're willing to lend a hand and all...

But I'm headed towards a
completely submerged and sorrowful hell.

Those who can't make use of the water
would just get in my way.

Even if it's Lady Hijiri.

Kogasa

そ、そんなぁ

私も黒い水、欲しかったのに

Aw, maaan...!

I wanted to get some black water too...

Minamitsu

何言ってるのよ

私はその黒い水を
止めようとしているのよ

What are you talking about?

I'm trying to stop
the black water.

Kogasa

え!
そうなの!

なーんだ、つまらないの

Huh?
Really?

Well, that's boring. Sheesh.

Stage 3

第三話
石油王 (せかいをてにいれたもの)

Chapter 3
“Oil Barons” (Those Who've Grasped the Whole World in Their Hands)

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Minamitsu

旧地獄の温泉かー
懐かしいなぁ

昔はここでよく
悪い遊びしてたなぁ

飲泉用の柄杓の底抜いたり
風呂桶の底抜いたり……

大浴場の底を抜いたり
って、何だ!!

Ah, Former Hell's hot springs...
How nostalgic.

I used to play pranks
around here back then...

Removing the bottom of the ladles at the drinking spring,
or removing the bottom of the bath buckets...

Removing the bottom of the big bath-
Wh- what!?

Oil flies past

Minamitsu

く、黒い水だ!

Ugh, it's the black water!

Joon Yorigami and Shion Yorigami ENTER

Joon

ごめんごめんー
かかっちゃった!

Sorry, soooorry!
Did we splash you?

Minamitsu

……貴方達は貧乏神と疫病神ね

You're the pestilence and poverty gods, right?

Shion

もう、貧乏神って呼ばないで

Don't call me a poverty god any more!

Joon

浴びるくらい石油が
集まっちゃってねー

We've gathered so much petroleum, we can
even bathe in the stuff!

Shion

これからは富豪神って呼んで

From now on, call us billionaire gods!

Joon

地底ならもっと石油が取れると
思ったんだけど

そうでも無いんで
温泉で豪遊しようかなと

I thought we'd be able to get even
more petroleum if we went underground...

But there wasn't any here, so we figured
we'd just splurge on a hot-spring trip.

Minamitsu

石油……!
黒い水の事!

Petroleum......?
Do you mean the black water?

Joon

石油も知らないのー!

これを持っていると王になれる
と言われている位なのに

お金持ちのステイタスよ

You don't even know about petroleum?

How could you NOT? They say that if you own this,
you'll be as rich as a baron!

It's a huge status symbol for rich people.

Minamitsu

お金持ちのステイタス!
こんな臭くてベトベトする奴が!

A status symbol?
This smelly, sticky junk?

Joon

これだから貧乏人はいやね
この高貴な香りが判らないなんて

See, that's what sucks so much about you poor people.
To think that you can't even discern this noble fragrance!

Minamitsu

(こいつら程、関わると損しそうな
感じがする奴らはいない)

(しかし、この黒い水……
石油って言うのか)

(さっさと石油の噴出を止めにいこ)

(I can't think of anyone who I'd want to
talk to less than these two right now.
)

(Still, this black water...
So it's called "petroleum"?
)

(Better get a move on and stop it from erupting.)

Joon

石油の噴出を止めるだって!

You want to stop it!?

BGM: 今宵は飄逸なエゴイスト ~ Egoistic Flowers

BGM: Tonight Stars an Easygoing Egoist ~ Egoistic Flowers

Joon

聞き捨てならないな!

I am not letting that comment slide!

Shion

そんなことさせないぞ!

We won't let you do that!

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Joon

石油も使いこなせない
原始人が中々やるな!

ノッて来た!
燃えてきたぜ!

覚悟しろ!
石油王の真価を見せてやる!

Pretty good, for some primitive gal who can't even master the use of oil!

This ROCKS! I'm totally fired up!

Prepare yourself! Behold the true worth of an oil baron!

Joon Yorigami and Shion Yorigami DEFEATED

Joon

負けたー

でもいいや、今のうちに
たっぶり豪遊しようと

We loost!

But whatever, let's just have our fun while we still can.

Shion

やったー
今日も温泉で豪遊だわー!

Yay!
It's another lavish day at the hot springs!

Joon Yorigami and Shion Yorigami LEAVE

Minamitsu

刹那的な生き方をしている人と関わると
見ている方が不安なるね

でも、少し羨ましいかも……

おっと、急いで核融合炉に
行かないと

Dealing with people who live impulsively
is always kind of uncomfortable to watch...

But I might envy them a bit as well...

Whoops, better hurry over to the fusion reactor.

Stage 4

第四話
突撃! となりの融合炉」

Chapter 4
"Sudden Visit! The Fusion Reactor Next Door"

BGM: 御柱の墓場

BGM: Cemetery of Onbashira

Minamitsu

どけどけーい!
ボサッと突ったってるな!

Move, move, MOVE!
What are you standing in the way for?!

地底核融合炉

Underground Fusion Reactor

Minamitsu

って、おおっと
貴方は……!

Wait-- woaaah!
It's you...!

Kanako

ふん、舟幽霊か

なる程な、命蓮寺の仕業だな?
舐めた真似しやがって

Huh, a ship phantom?

I see. So this is the Myouren Temple's doing, yes?
You must have such a low opinion of me.

BGM: 神さびた古戦場

BGM: The Venerable Ancient Battlefield

Kanako

余計な仕事を増やした責任は
お前の溺死だけでは済まされないぞ!

You're going to take responsibility for dumping more work on me--
and it'll take far more than your death by drowning to make up for it!

決闘開始!

Duel Start!

Before First Spell Card

Kanako

お前は運が良かったな

ここならいくら悲鳴を
上げてもお寺には聞こえまい

恥をさらすこともなく
消える事が出来るだろう!

Kanako Yasaka DEFEATED

Kanako

核融合炉を水没させて
一体どういうつもりだ

What on Earth are you trying to do
by flooding my fusion reactor?

Minamitsu

すみません!

相談無しでこの様な事を
してしまい申し訳ございません

緊急状態だったのです
後で元に戻すつもりでした

Sorry!

I truly apologize for doing something
like this without consulting you first.

It was an emergency situation.
I intended to put it back to normal afterward.

Kanako

ふふ、素直でよろしい

この程度の水、すぐに戻せる

私がお前に訊いているのは
目的は何か、と言うことよ

*Chuckle*. Well, I appreciate your honesty.

I can put this much water back in no time at all.

What I'm trying to ask you
is why you did this.

Minamitsu

はっ

……黒い水の噴出が命蓮寺を
汚染していて

その原因を突き止めた聖様が
核融合炉の水没鎮火を計画しました

黒い水は核融合炉の下の
旧灼熱地獄の更に下の……

旧血の池地獄から湧いているのだと

そこに向かう為に一時的に
水没させました

Ah!

...The black water's emergence
is polluting the Myouren Temple.

Upon pinpointing the source, Lady Hijiri developed
a plan to submerge and extinguish the fusion reactor.

You see, the black water is coming from further below the
reactor than the Former Hell of Blazing Fires...

...In other words, from the Former Hell of Blood Pools.

So to get there, we temporarily
flooded the reactor.

Kanako

……旧血の池地獄!

やってくれたな

...The Former Hell of Blood Pools!

You've done one hell of a bang-up job here.

Minamitsu

すみません!

Again, sorry!

Kanako

いや、最高の情報をありがとう

白蓮には感謝していると
伝えてくれ

No, I mean to thank you for that crucial information.

Do give Byakuren my
sincere gratitude.

Kanako Yasaka LEAVES

Minamitsu

……ふう
あー怖かった

あの神様は無駄に
偉そうなんだよなー

何が「白蓮には感謝している」だ
嘘くさいんだよねー

でもあいつ、あの感じだとこの水の中を
地獄まで突っ切るつもりなのかな

馬鹿だなぁ、これから水を抜いて
冷えた灼熱地獄を抜ける作戦なのに

......*whew*
Ahh, that was scary.

Geeze, that god's so high and mighty for no reason...

"Give Byakuren my sincere gratitude"? What's that supposed to mean? She's totally lying.

But uhh, does she plan to cut straight to
Hell going through the water?

Well, that's dumb. The plan is to remove the water now
and head through the Hell of Blazing Fires while it's still cool.

Stage 5

第五話
「再加熱する前に!」

Chapter 5
"Before It Heats Up Again!"

BGM: 業火マントル

BGM: Hellfire Mantle

旧灼熱地獄

Former Hell of Blazing Fires

Minamitsu

よし、また燃え始めているけど
暑さはそれほど無い

今のうちに潜ろう!

Alright. It's already starting to heat up again,
but it's still tolerable.

Better head down while I still can!

A fireball passes by

Minamitsu

ヤバイ、もうこんなに炎が!

Dang, are the flames are already this strong?

Several fireballs pass by

Minamitsu

って、私を狙っているな!

Wait, I'm being targeted!

Utsuho Reiuji ENTERS

BGM: 霊知の太陽信仰

BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Utsuho

お前か
灼熱地獄を冷やしたのは!

お前も燃料にして
元の灼熱地獄に戻してやる!

You're the one
who cooled down the Hell of Blazing Fires, aren't you?!

I'll use you to fuel the flames
back to the way it was!

Utsuho PAUSES

Minamitsu

不味いな
もう暑くなって来た……

灼熱地獄の火力を
見くびっていたか!

This is bad.
The heat's starting to get unbearable...

Maybe I underestimated the Hell of
Blazing Fires' firepower?

Utsuho

そろそろトドメだ!
焼け腐れ!

This is it!
Burn away!

Utsuho Reiuji DEFEATED

Utsuho

はあはあ

*Pant, pant...*

Minamitsu

早く通り抜けよう!

お空の頑張りの所為で
灼熱地獄がすぐに復帰しそうだ

Time to go!

Thanks to Okuu's persistence,
the Hell of Blazing Fires could recover any second now.

Utsuho

それ以上、降りると危ないぞ!

変な獣が住み着いている

Hey, it's dangerous further down!

A strange beast is holed up there.

Minamitsu

獣!

Beast?

Utsuho

灼熱地獄の炎ですら
一飲みする化け物だった

旧地獄では見た事のない奴
だったなぁ

She's a monster that can even gobble up
the Blazing Hell's flames in one bite.

Not anyone I've ever seen down here
in Former Hell...

Stage 6/7

第六話
「旧地獄が隠してきた秘密」

Chapter 6
"The Secret Hidden within Former Hell"

Minamitsu

ここは……
やっと辿り着いたか

This is...
Looks like I've finally made it.

BGM: 大地の底、剛欲の海

BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice

石油の海

Sea of Petroleum

Minamitsu

聖様の予想通り
黒い水だらけね

しかし……お空の言っていた
変な獣ってのは何だ!

Covered from corner to corner in black water,
just like Lady Hijiri predicted.

But... Where's that weird beast
that Okuu mentioned?

Yuuma Toutetsu ENTERS

Yuuma

……また石油泥棒が来たか

...Another oil bandit, huh?

Minamitsu

本当に居た
何者だ!

There she is!
Who are you?

Yuuma

饕餮 (とうてつ) 尤魔 (ゆうま)
ここの石油は全て頂く

この石油は我々剛欲同盟の
切り札になるんだ

Yuuma Toutetsu.
All the petroleum here is gonna be mine.

This oil is gonna be the trump card
for we, the Gouyoku Alliance.

BGM: 強欲な獣のメメント

BGM: Memento of an Avaricious Beast

Yuuma

さっさと出て行け
石油泥棒!

Get the hell outta here,
oil bandit!

決闘開始!

Duel Start!

Third Spell Card Defeated

Minamitsu

石油泥棒とは誤解だわ

"Bandit"? I'm afraid you're mistaken.

Yuuma

ああ!
じゃあ何しに来たんだ!

What?
Then what the hell are you doing here?

Minamitsu

この黒い水の過剰生成を
阻止するために来たのよ

私は村紗水蜜
旧地獄のことはよく知っている

ここは石油の海なんかでは
なかったはずだ

しかし、我々はこういう
事態にも備えてる

聖様が真実を見せる
真言を教えてくれたわ

呪い狂った血の池地獄よ!
真実の姿を取り戻すのだ!

I'm here to stop this black water
from overflowing!

My name's Minamitsu Murasa.
I happen to know a lot about Former Hell.

This area wasn't originally supposed to be
a sea of petroleum.

However, we've prepared for
just such a situation.

Lady Hijiri taught me a mantra
with the power to reveal the truth!

Hear me well, oh cursed and crazed Hell of Blood Pools!
The time has come to regain thy true form!

棄てられた血の池地獄

Abandoned Hell of Blood Pools

BGM: 有機体全てのメメント ~ Memory of Fossil Energy.

BGM: Memento of All Organisms ~ Memory of Fossil Energy.

Minamitsu

さあ、よく見よ

これがお前が欲しがっている
黒い水の正体だ

石油とは血の池なのよ!

これに懲りたら逃げな!
ここをさっさと封印するよ

Look well, now!

This is the true form of the
black water you so desire.

This "petroleum" is naught but a lake of blood!

If you've learned your lesson, then flee at once!
We'll be sealing this area back up in a moment.

Yuuma

クックックッ
馬鹿馬鹿しい

この石油が血液である事なんて
もちろん知っているさ

憎悪にまみれた有機物が全て
燃料になるんだ!

笑いが止まらないぞ

Keh-heh-heh!
You must really be an idiot.

Of course I know that the petroleum is
really blood.

Every last one of these hatred-soaked
organisms is combustible fuel!

I can hardly breathe for laughter!

Minamitsu

な、お前……
ヤバくね!

こんな悽惨な光景を見て
正気で居られるなんて

私なんて怖すぎてもう
クラクラする……

Woah, uh.
Are you, like, nuts?

You're still sane after witnessing
such a gruesome sight?

Personally, I'm so freaked-out already
that I'm starting to feel faint.

Yuuma

何を怖がっているんだ!
石油なんて外の世界では使いまくってるぞ

元来、石油というのは
生物由来の生成物じゃないか

生命の恐怖、哀楽、憎悪、怨嗟の
全てがこの液体の正体なんだよ

さあ、秘密を知ったところで
お前には仕事がある

お前も有機物として

もがき苦しんで
石油の一滴となれ!

What's got you so afraid?
Petroleum is something they use a ton of in the Outside World!

Petroleum has always been produced
from organic beings, hasn't it?

This liquid has always been made from the fear, pleasure,
grief, loathing, and resentment of living creatures!

And now that you know the secret,
I've got a job in store for you.

As yet another organic being...

It's time for you to writhe in agony
and become another drop of this oil!

Yuuma Toutetsu DEFEATED

Notes

  1. The kanji spelling of 虹洞 (koudou / "rainbow cavern") is a neologism here: probably a pun of 坑道 (koudou / "mine, tunnel").