Sunken Fossil World/Story/Reimu's Scenario

Stage 1

第一話
「魔法の森の湿地(シメジ)

Chapter 1
“The Forest of Magic's Mushy Wetland(Mushrooms)[1]

魔法の森

Forest of Magic

BGM: 魔法使いの憂鬱

BGM: Magician's Melancholy

Marisa

……なんだ、ただの水か

あちこちから黒い水が
湧いてきたときは焦ったが

この辺は黒い水に冒されていないようだ

ということは森には原因が無さそう……

...Just regular water, eh?

I panicked when black water started
gushing out here and there,

but this area doesn't seem to be affected by the stuff.

Guess that means the source isn't in the forest...

Reimu Hakurei ENTERS

Marisa

おー、霊夢か
どうした?

Oh, if it isn't Reimu!
What's up?

Reimu

黒い水の出所を調査しに
地下に行くことに決めたわ

I decided to go underground to find out
where the water's coming from.

Marisa

……やっぱりか
お前ならそういうと思ったよ

I knew it.
I thought you'd think to do that.

Reimu

魔法の森に黒い水で塞がれていない
地下洞窟の入口があるって聞いてね

それが何処にあるのか
あんたなら知っていると思って

I heard that the Forest of Magic had an entrance to an underground
cavern that hadn't been blocked by the black water.

You would know where that is,
wouldn't you?

Marisa

それならば、私が調べに行くところさ

そうだ、勝った方が先に
調査に行くってのはどうだ?

Actually, I was just about t' head
down there and investigate myself.[2]

I know. How 'bout the winner
gets to go investigate first?

Reimu

良い考えね
水びたしの場所で戦う事になるだろうし

あんたなら練習に丁度良いわ

Good idea.
I'm sure I'm gonna have to fight in flooded places anyways,

so you'll be the perfect practice for a fight!

BGM: 恋色マスタースパーク

BGM: Love-Colored Master Spark

Marisa

こう見えても水の扱いには慣れているんだ

地下洞窟に行くのは私が先だ!
残念だったな!

It may come as a surprise, but I'm used to handling water.[3]

Too bad for you!
I'll be the one that goes to the underground cavern first!

決闘開始!

Duel Start!

Marisa Kirisame DEFEATED

Reimu

準備運動よし!
水に入る前にはちゃんと運動しないとね

Warm up complete!
Gotta make sure to do warm up exercises before you go for a swim.

Marisa

そうか、まあそうなるよな

ただ、黒い水も正体不明だし
今回の地底からは不気味な気配がするぜ

気を付けろよ

Oh. Welp, I kinda guessed this would happen.

Even so, we don't even know what this black water actually is.
I'm gettin' a bad feeling from the underground.

Be careful.

Stage 2

第二話
「飽和水蒸気の洞窟」

Chapter 2
“Cavern of Saturated Steam”

地霊虹洞[4]

Rainbow Cavern of Earth Spirits[5]

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Blowhole

Reimu

やっぱり、水びたしねぇ
長靴履いてくれば良かったかな

It really is soaked, huh.
I should've worn some boots before coming here.

Kogasa Tatara POPS UP

Kogasa

その格好!
雨をなめているわね!

That outfit!
You're looking down on the rain, aren't 'cha!?

Reimu

うわぁ、唐傘お化け!
びっくりしたぁ

Whoa, it's the umbrella youkai!
That surprised me.

Kogasa

雨が降る場所では
傘が無いと生きていけない!

If you don't have an umbrella, you'll
never survive in a place where it rains!

Reimu

えー、洞窟なのに
雨の準備なんて馬鹿馬鹿しい……

Huh? It's stupid to prepare for
rain even though we're in a cavern...

Kogasa

ふふふ、いつ如何なるところでも
雨は降るのよ

Heehee. Rain can fall
anytime and anywhere, you know.

BGM: 万年置き傘にご注意を

BGM: Beware the Umbrella Left There Forever

Kogasa

このようにね!

Just like this!

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Reimu

うわ!
洞窟内なのに雨が!?

Whoa!
It rained even though we're in a cavern!?

Kogasa

ほら傘が必要だったでしょ?

準備を怠った罰よ!
もっと水びたしになると良いわ!

See, I told you that you need an umbrella!

This is your punishment for slacking on preparation!
Time for you to get even more drenched!

Kogasa Tatara DEFEATED

Kogasa

負けたー

I lost!

Reimu

雨が降ってきたというか
弾幕が水滴に変わっていただけじゃん

Rather than make it rain,
didn't you just change your danmaku into water drops?

Kogasa

ええまあ

私も色々調べてるんでさぁ
黒い水に関してね

もしかしたら私の知っている奴が
関わっているんじゃないかって……

Well, yeah.

I've been looking into a bunch of stuff
about the black water too, y'know...

Since I wondered if it's related
to someone I know...

Reimu

な、なんだって!?

W-What!?

Kogasa

おっと、それ以上は言えないわ
私もバレると身の危険が……ね

Whoops, can't say any more than that.
I'll be in danger myself if word gets out... y'know?

Stage 3

第三話
「水没した最深歓楽街」

Chapter 3
“Submerged Entertainment District in the Deepest Depths”

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Reimu

うっ、何この強烈な匂い……
黒い水の匂いではないけど

地上でも嗅いだことのある
このゆで卵のような匂い……

妖怪の山で嗅いだ匂い
疲れが取れる場所で嗅いだ匂い

もしかして
この心沸き立つ場所は……!?

Ugh, what is this intense smell?
It's not the black water, though...

I've smelled it on the surface before,
this boiled egg-like scent...

I've smelled it on Youkai Mountain.
I've smelled it at places where you can rest your fatigue.

Could it be?
This heart-stirring place is...!?

旧地獄温泉

Former Hell's Hot Spring[6]

Reimu

温泉だ!
しかも街まである!

地底にこんな街もあったのね
雪が降る死んだ街だけじゃないんだ

A hot spring!
There's even a whole town!

So the underground even has places like this too...
It's not just snowing ghost towns after all.

Yuugi Hoshiguma ENTERS

Yuugi

おお、霊夢殿
今日は何の用だ?

Oh, Miss Reimu.
What brings you here today?

Reimu

お前は……勇儀!
旧地獄の鬼の

You're... Yuugi!
That oni from Former Hell.

Yuugi

そう、この旧地獄温泉街の元締めだよ

Yep, and the boss of this here hot spring town.

Reimu

お、やっぱり温泉だったのね!
やったぁ

Oh, so it really is a hot spring!
Score...!

Yuugi

なんだ?
ここを温泉だと知らないで来たのか?

まあ良い
で、何の用だと聞いているんだが

What's that?
Ya came here without knowing that it's a hot spring?

Well, whatever.
Anyway, I'm askin' you about why you came here.

Reimu

温泉に入りに……じゃなくて

黒い水が地底から……

I came here for the hot... That's not it.

The black water came from the underground...

Yuugi

……なる程、黒くて臭い水が
地上に湧き出ていると

...I see. So stinky black water
is springin' up on the surface.

Reimu

多分地底から湧いている筈なんだけど

この辺は白くて臭いお湯が
湧いているだけね

It should be coming from the underground...

But the only thing gushing out here
is stinky white spring water, huh.

Yuugi

ふっふっふ、恐らく、私には
その黒い水の正体が判るぞ

Heh heh heh. I reckon I know what
that black water really is.

Reimu

え?

Huh?

Yuugi

その黒い水は旧地獄の中でも
アンタッチャブルなゾーンで湧く

呪いに呪われた液体だ

That black water gushes up from a zone that's considered
untouchable, even by Former Hell standards.

It's an utterly cursed liquid.

Reimu

やっぱり旧地獄の水だったのね

So it really is Former Hell's water.

Yuugi

使い方を間違えなければ
富をもたらすとも言うが……

それを手にする者には
必ず禍いが起こると言われている

人間の世界では何て言ったかな

石のあぶらと書いて……
石油、と言ったような

They say that if you're careful with how you
use it, it can bring you great wealth...

But it's also said that those who obtain it
are guaranteed to meet with misfortune.

What'd they call it in the human world, again...?

They wrote it as "stone oil"...
"Petroleum," I think it was called.

Reimu

せきゆ……?

Pettrohlium...?

Yuugi

ただ、何故地上に湧いているのかは
見当も付かんがな

I've got no clue as to why it's
gushing out onto the surface, though.

Reimu

そう、情報ありがとう
やっぱり自分で確かめに行くしかなさそうね

そのアンタッチャブルなゾーンって
何処から行くの

I see, thanks for the information.
I guess I'll have to go check it out for myself after all.

How do I get to this
"untouchable zone"?

Yuugi

馬鹿言うな
アンタッチャブルだと言っている

Don't be stupid.
I told you it's untouchable.

BGM: 華のさかづき大江山

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Reimu

それじゃあ何にも解決しないわ
そこに案内して

That wouldn't solve anything.
Take me there.

Yuugi

ふふふ、舐めた真似を
これ以上旧地獄の秘密を曝かれてたまるか

怪我をする前に地上に帰りな!

Heh heh. Makin' light of me, are ya?
There's no way I'd let you expose any more of Former Hell's secrets.

Go home to the surface before you get hurt!

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Yuugi

やるじゃないか

ここは最高の温泉街だ
大けが負わせたってすぐ治るだろう

いっちょ派手に
ぶちかましてやろう!

You're good!

This is the best hot spring town around.
Even if you get hurt real bad, I'm sure you'll heal up right away.

So I may as well come at'cha
with everything I've got!

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

はあはあ
退く気は無いようだね……

Huff, huff...
I see you have no mind to turn back...

Reimu

ここで帰ったって
何にも解決しないからね

That's because nothing would be solved
if I turned back here.

Yuugi

ええまあ

そこまで覚悟しているのなら行くがいい

その黒い水はここよりも
もっと深い場所に眠っている

但し、この先で見たものは他言無用だぞ

Well, I guess...

If you're so determined to go, then just go.

The black water sleeps somewhere
far deeper than here.

However, you must keep what you see ahead of here a secret.

Reimu

判ったわ
なるべく言わない

で、ところで……

温泉に入っていっても良いのかな
ちょっと疲れちゃったし

I got it.
I'll try not to say too much.

So, by the way...

Can I take a dip in the hot springs after all?
I'm feeling a bit tired.

Yuugi

どうぞどうぞ

怨霊集まる最凶の温泉街でごゆっくり

Go ahead, go ahead.

Kick back an' relax in the worst hot spring town around,
filled with vengeful spirits from corner to corner.

Stage 4

第四話
「未来のエネルギー」

Chapter 4
“Energy of the Future”

BGM: 御柱の墓場

BGM: Cemetery of Onbashira

Reimu

ここは……

ここは知っている

そうか、旧地獄の最下層に
繋がっている場所って……

旧地獄核融合炉!

守矢神社の施設ね……
嫌な予感がするわ

This place...

I know this place.

I see. A place that's connected to
Former Hell's lowest stratum...

Namely, the Former Hell Nuclear Fusion Reactor!

This is a Moriya Shrine facility...
I've got a bad feeling about this.

地底核融合炉

Underground Fusion Reactor

???

何者だ

Who goes there?

Kanako Yasaka ENTERS

Kanako

ああ、霊夢
わが核融合炉に何かご用?

Ah, Reimu.
What brings you to my nuclear fusion reactor?

Reimu

地上で起きている異変について
調査をしていてね……

Well, I'm investigating an incident
that's occurring up on the surface...

Kanako

……

...

Reimu

地底から石油という黒い水が
湧いてきて困っているんだけど

There's this black water called "petroleum" gushing
up from underground, which is obviously an issue.

Kanako

……へえ

...I see.

Reimu

旧地獄の鬼が言うには
石油は最下層に近い部分にあるとか

最下層に行くにはここから
しかいけないって

何か聞いてない?

According to an oni in Former Hell, the petroleum
comes from somewhere close to the deepest stratum.

And if I want to get down there,
I have to pass through here.

Have you heard anything?

Kanako

……いや、何も

石油が湧いているというのも
初めて聞いたわ

核融合炉は石油のような
化石燃料を必要としないし

無くても燃え続けるからね

...No, nothing.

This is the first I've heard about
petroleum gushing up above-ground, too.

The fusion reactor doesn't require
fossil fuels like petroleum, either.

It can keep on burning even without them.

Reimu

え? 燃える?
石油って燃えるの?

Huh? Burning?
Are you saying petroleum's flammable?

Kanako

え、知らなかったの?

石油は燃え続けるわよ
とんでもなく

Wait, you didn't know?

Petroleum is very flammable.
And very hard to put out.

Reimu

た、大変だ
そんな物が地上のあちこちに……

T-this is bad!
That stuff's covering tons of places on the surface...!

Kanako

と言うわけで、すぐに地上に戻って
除染作業したほうが良いんじゃない?

核融合炉は石油を必要としない
クリーンな施設ですので

So perhaps you'd be better served by returning to
the surface and working to contain the spills?

This fusion reactor is a clean facility that
doesn't use a drop of petroleum, after all.

Reimu

い、いやしかし
地下深くに原因があるって情報も有るし

ここからしか最下層まで
降りられないと……

ん? ところで核融合炉って
何で燃え続けているの?

N-no, wait.
I do have information saying that the cause is deep underground.

So I have to get down to the
deepest stratum from here...

Hm? By the way, what does a
fusion reactor use for fuel?

Kanako

水素原子の核融合です
急になんですか?

It performs nuclear fusion via hydrogen atoms.
Why the sudden questions?

Reimu

そうだわ

無知には判らないと
思って舐められてたわ

核融合って石油のことでしょ

だから地下深くに炉があるんでしょ?
石油がある層の近くに!

That's it.

You thought some know-nothing like me
wouldn't catch on, didn't you?

"Nuclear fusion" just means "petroleum"!

That's why your reactor's deep underground, isn't it?
Right next to the petroleum stratum!

Kanako

……

...

BGM: 神さびた古戦場

BGM: The Venerable Ancient Battlefield

Kanako

案外、鋭いね

だとしたらどうする?

My, aren't you sharper than you look.

Let's say you're right. Then what?

Reimu

ここを破壊して埋め立てて
石油の流出を止めてやる!

Then I'll level this facility, and bury the
source of the petroleum under its rubble!

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Reimu

本気で抵抗するのね

やっぱ何か隠してるんでしょ

核融合炉の事
もっと教えて貰うわよ!

You're serious about fighting back.

So you've got to be hiding something!

I'll have you tell me everything you
know about this nuclear reactor!

Kanako Yasaka DEFEATED

Kanako

もう何も言うまい

そこまで本気なら行くがいい

All right, I won't say anything more.

If you're that serious, go on ahead.

Reimu

え?
あんたを倒したら終わりじゃないの?

てっきり、石油を掘り出しているのは
核融合炉の為だと

Huh?
Beating you doesn't mean it's all over?

I could've sworn that you were digging up the
petroleum to use it in your reactor.

Kanako

それは誤解です

私も石油の事に関して
調べてたの

この石油の貯留層にはとんでもなく
不吉な秘密が隠されていてね

正直、霊夢の手に負える
相手では無いと思ったの

You've misunderstood.

I've also been investigating
the petroleum incident.

There's an incredibly unfortunate secret
hidden in this petroleum's reservoir, you see.

To be frank, I thought you wouldn't be capable
of handling the person who's down there.

Reimu

なる程、それで
私を止めようと……

余計なお世話よ
じゃあね!

I see, so that's why you
tried to stop me...

Not that I ever needed you to!
Bye!

Stage 5

第五話
「今日も地底は熱すぎる!」

Chapter 5
“Another Too-Hot-to-Handle Day in the Underground!”

BGM: 業火マントル

BGM: Hellfire Mantle

旧灼熱地獄

Former Hell of Blazing Fires

Reimu

あ、熱い!
熱すぎる!

本当にここを通るしかないの!?

I-it's hot!
It's way too hot!

Do I seriously HAVE to go through here?!

A fireball passes by

Reimu

危ないなぁ
火も降ってくるし

Woah, that was close.
There's even fire raining down.

Several fireballs pass by

Reimu

って、私を狙っている!?

Gah, it's aiming for me?!

Utsuho Reiuji ENTERS

BGM: 霊知の太陽信仰

BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom

決闘開始!

Duel Start!

First Spell Card Defeated

Reimu

何で邪魔すんのよ!

Why are you getting in the way?!

Utsuho

不純物が喋った!

The contaminant talked!

Utsuho

消し炭も残らない超高温で
焼き尽くしてやる!

I'll burn you down with such high heat
that there won't even be charcoal left!

Utsuho PAUSES

Utsuho

まだ燃え尽きていないとは……

こうなったら自らも
燃え尽きるつもりで焼いてやる!

You're still not burnt away...?

In that case, I'll have to roast you hard
enough to burn myself away along with you!

Utsuho Reiuji DEFEATED

Utsuho

はあはあ

*Pant, pant...*

Reimu

こ、これは神奈子の言うとおり
危険だった……

T-this is definitely as dangerous
as Kanako said it'd be...

Utsuho

灼熱地獄に紛れ込んだ不純物を
排除しないと

I've got to eliminate any contaminants
that get mixed into the Hell of Blazing Fires!

Reimu

ちょっとまて鳥弾頭!
私よ、人間よ!

Wait, you stupid bird warhead!
It's me! I'm a human!

Utsuho

ん?

なんだ、地上の巫女じゃん
なんか用なの?

いま、核融合炉に紛れこんだ
不純物を取り除いていたの

最近、石油が紛れ込んで
炉が汚れているから

Mm?

Oh, it's the shrine maiden from the surface.
What'cha doing down here?

I was just in the middle of removing a
contaminant that got into the fusion reactor.

There's been a lot of petroleum getting in
and polluting the reactor lately, see.

Reimu

ふう……
それはご苦労さん

今度から焼き尽くす前に
対象を確認してね

*Sigh*...
Well, thanks for all your hard work.

Just try checking who your target is
before you burn them, next time.

Stage 6

第六話
「この世で最も呪われた液体」

Chapter 6
“The Most Cursed Liquid in the World”

Reimu

ふう、やっとの事で灼熱地獄を
通り過ぎたみたいね

この先に石油の埋蔵源がある筈!

……だけど、一体
どんだけ深いのー!?

Phew. Looks like I've finally gotten
past the Hell of Blazing Fires.

The petroleum deposit has got to be down here!

...But how deep IS
this stupid place?!

Reimu LANDS

Reimu

こ、ここは……

T-this is...

石油の海

Sea of Petroleum

BGM: 大地の底、剛欲の海

BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice

Reimu

石油だ

石油の海だ!
本当にあったんだ……

Petroleum.

A whole ocean of petroleum!
So it really does exist...

Yuuma Toutetsu ENTERS

???

……一つ掘っては金のためー
二つ掘っては国のためー

三つ掘っては憎しみのため……

誰だ?

こんな所にいるなんて

お前、ただ者じゃないな

私と同類か?
クックック

...The first hole's dug for my money~.
The second hole's dug for my country~.

The third hole's dug for my hatred...[7]

Who're you?

If you're down in a place like this...

Then you sure aren't some average shmuck.

In the same boat as me, maybe?
Keh-heh-heh.

Reimu

な、何者?
石油の海で一体何を

W-who are you?
What are you doing in this sea of petroleum?

???

ふふふ、勿論飲んでたのさ
栄養豊富だぜ?

*Chuckle*. Drinking it, of course.
I'll have you know it's packed full of nutrients.

Reimu

え?
の、飲めるの?

Huh?
I-it's drinkable?

???

冗談だよ
クックック

あ、その格好
お前、もしかして……

巫女って奴だな?
博麗霊夢だろ

I'm joking.
Keh-heh-heh.

Oh, your outfit.
Could you be...?

You're that "shrine maiden" gal, aren'tcha?
Reimu Hakurei.

Reimu

何で知ってるの

How'd you know that?

???

畜生界では部下のオオワシが
お世話になったそうだな

私は剛欲同盟の長
饕餮 (とうてつ) 尤魔 (ゆうま)

埴安神袿姫をやっつけてくれて
ありがとうな

I heard about how you helped out some
of my eagle minions in the Animal Realm.[8]

I'm the matriarch of the Gouyoku Alliance.
Yuuma Toutetsu.

Nice work taking out that
Keiki Haniyasushin gal, by the way.

Yuuma

お陰で畜生界は元の
弱肉強食の世界に元通りだ

クックック

Thanks to you, the Animal Realm's gone back
to its old survival-of-the-fittest self.

Keh-heh-heh.

Reimu

あんたは畜生界の奴かー
嫌な予感しかしないなぁ

さって、さくっと
こいつを倒して

石油の噴出を制御する方法を
見つけよーっと

You're an Animal Realm denizen, huh...?
I've got nothing but bad feelings about this.

Alright, guess I'll beat you down
nice and quick...

And then find myself a way to
suppress the petroleum geysers!

Yuuma

そうか、地上の人間も
石油に目を付けたか

素晴らしいよなぁ
燃料になるし、栄養豊富だし

何より、この世の何よりも
呪われているしね……

だがな、一歩遅かったなぁ

ここに埋蔵されている石油は
全て私のもんだ

石油に纏わる喜悦 (きえつ) も利便も
呪詛も憎悪も欲望も全て・・

I see. So you surface humans have your
eyes set on the petroleum too, huh?

It's wonderful, isn't it?
You can burn it for fuel, it's rich in nutrients...

And above all else, it's the most cursed
substance in the whole world...

Hate to break it to you, though, but you're one step too late.

All the petroleum buried here is mine.

And everything wrapped around it-- every joy, every convenience,
every curse, every animosity, every desire...

BGM: 強欲な獣のメメント

BGM: Memento of an Avaricious Beast

Yuuma

一滴残らず私のもんだ!
人間なんかにくれてやるもんか!

Every last drop of it is MINE!
If some human wants to have it, it'll be over my dead body!

決闘開始!

Duel Start!

Yuuma Toutetsu DEFEATED

Notes

  1. 湿地 (wetland): typically read as shicchi, but can also be read as shimeji. The latter reading is indicated here, presumably as a pun on Shimeji mushrooms.
  2. In trial ver.: I was just about t' head down there. (調べに行くと決めたところさ)
  3. Marisa's attribution is categorized into Water in Five Phases. It is mentioned frequently such as Futo's script of Antinomy of Common Flowers.
  4. The kanji spelling of 虹洞 (koudou / "rainbow cavern") is a neologism here: probably a pun of 坑道 (koudou / "mine, tunnel").
  5. The name should imply the Rainbow Dragon Cave (虹龍洞), the toponym and the title of the next numbering game Unconnected Marketeers.
  6. In trial ver., "Former Hell's Hot Spring Town" (旧地獄温泉街).
  7. A wordplay of the phrase of Japanese Buddhist hymn for Jizou Bosatsu ― "Sai-no-Kawara Jizou Hymn" (賽の河原地蔵和讃). "First stack of stones, this is for their fathers. Second stack of stones, this is for their mothers" (一つ積んでは父のため、二つ積んでは母のため). There are some variants of the hymn, but they always include this part. This part illustrates the torture of still-born babies in the hell. They are enforced to stack stones in vain and its towers will be broken by oni, which repeats infinitely. They insists that the babies deserve to be in agony because their parents are crying for their babies' abortive birth and suffering in the hell.
    This serious context and Yuuma's action don't seem to match, but it might remind us of manual workers in plants. She is being bored in infinte routine and singing a song relinquishes her a little.
  8. Of course, Eagle Spirit of Wily Beast and Weakest Creature.