- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Treasure Castle Labyrinth/Story/Sanae and Futo's Scenario
< | Prologue | Story | Extra Scenario | > |
Stage 1
夕焼けと夜空を結ぶ糸 ~ Ruby Light |
The Thread that Links the Evening Glow to the Night Sky ~ Ruby Light | |
---|---|---|
幻想郷上空(黄昏) |
Skies Above Gensokyo (Twilight) | |
BGM: 天星の河渉り |
BGM: River Crossing of Heavenly Stars | |
Tsumugi Enishi ENTERS | ||
Tsumugi Enishi LEAVES | ||
STAGE ENDS | ||
Futo |
お腹すいたのう…… |
My stomach doth growl |
Sanae |
何も持ってきてませんよ |
Well, I didn't bring any food for you. |
Futo |
なあ、もう許してはくれまいか? |
Look, couldst thou |
Sanae |
嫌です |
Nope. |
Sanae |
そもそも話題振ってきたの |
You're the one who |
Futo |
ぐすん、お腹すいたのう…… |
Sniff. I'm starrrving... |
Sanae |
私を騙した罪を償うべきです |
Just think of it as payback |
??? |
何してるの? |
Hey, what are you two doing? |
Sanae |
仲違い中です |
Arguing, mostly. |
Tsumugi Enishi ENTERS | ||
??? |
あっ、ごめんね! |
Oh, I'm so sorry...! |
Sanae |
だって何もないじゃないですか! |
I mean, look! |
Sanae |
折角の妖怪退治をする機会だというのに! |
And here, I was so excited that |
心豊かな幸せを結ぶ神様 |
Goddess who Ties Knots of Pure Joy | |
Tsumugi |
ええっと実は私、 |
Um, about that... |
Tsumugi |
お一ついかが? |
Want to give it a try? |
Futo |
おお?そうか…お主……神だな? |
Oh? ...Ah, I see... |
Tsumugi |
うん、そうだけど、何? |
Yep! What about it? |
Futo |
我は道教の者だが……やむを得ん。 |
I may be a follower of Taoism, |
Futo |
我らの縁を再び結び合わせる事も |
Couldst thou repair |
MUSIC FADES AWAY | ||
Tsumugi |
できるよ!でも、その前に…… |
Totally! But first... |
BGM: 螺旋の縁 ~ Red Marriage. |
BGM: Helical Bond ~ Red Marriage | |
Tsumugi |
ちょっと私と遊んでいかない? |
Mind playing with me |
Tsumugi Enishi DEFEATED | ||
Sanae |
あれ?消えちゃった…… |
Huh? She vanished... |
Sanae |
あれは日本の神様では無さそうですね |
You know, she didn't seem like |
Futo |
うむ、良い運動になった! |
Hum! What a good spot |
Sanae |
あっ見てください! |
Oh my gosh, look! |
Futo |
何……だと……? |
What the...? |
Futo |
そんなまさか、 |
Unbelievable. That god really can |
Sanae |
とりあえず、 |
All right. Let's stop for some food, |
Futo |
うむうむ、我は最初からそのつもりで |
Yes, indeed! This was my intention |
Sanae |
本当かなー? |
Really, now...? |
Stage 2
幾つもの溢れる優しい光 ~ Fluorite Light |
An Overflowing Abundance of Soft Lights ~ Fluorite Light | |
---|---|---|
幻想郷上空(真夜中) |
Skies Above Gensokyo (Midnight) | |
BGM: 幻想ライトタウン |
BGM: Fantasy Light Town | |
San Alkaloid ENTERS | ||
??? |
げっみつかっちった! |
Geh! I've been spotted! |
??? |
ここで死ぬのはまっぴらごめんだもんね! |
Like heck I'm gonna die here, of all places! |
San Alkaloid LEAVES | ||
STAGE ENDS | ||
Futo |
あ~、満足満足! |
Ahh, how satisfying it is |
Sanae |
布都さんも私と同じ事を考えていた |
Yep! You and I were thinking the |
Futo |
だから言ったであろう! |
I told you, did I not? |
Sanae |
でも嘘って事は認めてくださいね |
But you should still admit |
Futo |
うぐう… |
Ergh... |
??? |
あーっ!お前らはさっきあたしの |
Aaah! It's you two! The ones who |
Sanae |
はい? |
Oh? Um, yes? |
San Alkaloid ENTERS | ||
??? |
この辺りはあたしの縄張りなんで、 |
This here's my territory, and I'm gonna |
Futo |
お主も妖精の類なのか? |
Art thou also a type of fairy? |
幻想になった霊蝶 |
Spirit Butterfly that Became a Fantasy | |
San |
あいつらとは違うよ |
Nope, I'm different. |
Sanae |
でも雑魚ってことは確かですよね |
She's clearly just another small fry, though. |
San |
なにいってんだこいつ……あたしは蝶だっての! |
The heck are you sayin'...? I'm a butterfly! |
San |
兎に角、ここはあたしの住処だよ! |
And not to rabbit on too much, but this |
Sanae |
ヤル気満々ですねぇ |
Looks like she's itching for a fight. |
Futo |
丁度良い、我等もヤル気満々であるぞ~ |
Very well. We, too, are itching |
MUSIC FADES AWAY | ||
San |
不死の蝶とうたわれるあたしの舞で |
People tell tales of me as |
BGM: 霊蝶は宙を舞う |
BGM: The Spirit Butterfly Dances Through the Air | |
San |
お前らはここで惨めに負けるがいいさ! |
You two are in for an utterly |
San Alkaloid DEFEATED | ||
San |
うわーん!多勢に無勢すぎるー! |
Gwaah! I'm totally outnumbered~! |
Sanae |
勝ちましたね! |
Victory is ours! |
Futo |
いえーい! |
Huzzah! |
San |
仲良いなお前らは |
You two sure get along well, huh. |
Sanae |
まずはお友達を作ることね |
Yep. Making more friends might |
San |
あたしに仲間なんて最初からいないのだ! |
I never needed friends, anyway! |
San Alkaloid LEAVES | ||
Sanae |
なかなかやるじゃないですか |
You did really well back there. |
Futo |
お主もな! |
As did thou! |
Sanae |
ふふふ、私達に敵なし! |
Hehehe! Together, we're unstoppable! |
Futo |
ふふふ、我らに敵なし! |
Hahaha! Together, we're unstoppable! |
Stage 3
夢のような天然石 ~ Water Sapphire Light |
A Dreamlike Natural Stone ~ Water Sapphire Light | |
---|---|---|
天界・オアシス地区 |
Heaven - Oasis Region | |
BGM: ディープ·アクアマリン |
BGM: Deep Aquamarine | |
Umishige no Seki ENTERS | ||
??? |
また地上の方かしら? |
More visitors from down on the ground...? |
??? |
ここは立入禁止区域です! |
This is a strictly prohibited area! |
Umishige no Seki STOPS | ||
??? |
あら?弾幕を避けるということは |
Oh, you can dodge my danmaku? |
??? |
今度は本格的に弾幕を |
All right, now I'm really |
Umishige no Seki STOPS | ||
??? |
あらら?結構やりますわね…… |
My goodness. |
??? |
この先のオアシスまで来るように |
I'd appreciate it if you could follow |
Umishige no Seki LEAVES | ||
Futo |
あやつは、天女様か? |
A celestial maiden, perchance? |
Sanae |
幻想郷(ここ)に海は無いですけど…… |
Gensokyo doesn't have an ocean... |
STAGE ENDS | ||
Umishige no Seki ENTERS | ||
??? |
貴方、守矢神社のお方かしら? |
Are you from the Moriya Shrine, |
Sanae |
はい! 風祝をしています |
Oh, yes! |
Futo |
我は古代飛鳥時代の豪族にして |
And I am Mononobe no Futo! |
酸素に愛されし天女 |
Celestial Maiden Beloved by Oxygen | |
Seki |
おやおや頼もしいですね |
Quite the reliable pair, I see. |
Seki |
天界のオアシス地区の管理代表 |
I am the representative administrator |
Sanae |
私達、地上の噂話を聞いてここまで来ました |
We came here to investigate some rumors |
Seki |
守矢神社にも広がっているという事は、 |
If even the Moriya Shrine has caught wind of this, |
Futo |
確かに、あやつらはこういうのが |
Their lot does indeed seem to |
Sanae |
ですから! 私達がこの噂話の正体を |
Which is exactly why we decided to sniff |
Futo |
そうじゃそうじゃ! |
Quite so, quite so! |
Seki |
では、説明しましょう。 |
In that case, allow me to explain. |
Seki |
地上で噂になっているという |
There's rumors down on the surface |
Seki |
実は先日、この先に謎の遺跡が現れたのです。 |
Well, an enormous ancient ruin appeared |
Sanae |
ええーっ!? また外の世界から |
Whaaa?! So did something come in |
Seki |
恐らくは…外の世界にあったもの |
In all likelihood... we believe that |
Seki |
私が確認した所、古びた錆の |
When I went to see it myself, it smelled |
Seki |
…そして、オアシスが濁ってしまうほどの |
...Not to mention a miasma so potent |
Sanae |
これは、間違いなく異変ですね… |
Yeah, this definitely sounds like an incident. |
Seki |
その上、地上の人々はあの遺跡から |
And as if all that weren't enough, |
Futo |
ほう…懐かしいではないか、 |
Oho... this bringeth back fond |
Sanae |
なんのことかなーあははー… |
What ever could you mean~? |
Futo |
実に懐かしいではないか、のう? |
How truly nostalgic, |
Seki |
何か問題でもありましたか? |
Is something the matter? |
Sanae |
いえ、何も! |
No, nothing! |
Seki |
そうですか…もしかしてあなた方も |
Well, all right. ...Now, excuse me if |
Futo |
まあ、そういうことになるかのう |
I suppose we'll certainly have to? |
Seki |
そうですか…あの大迷宮、 |
I see... I've also heard would-be |
Seki |
守矢神社の方はおろか、そちらの |
If we could get help from not just a Moriya |
Sanae |
?? 何か問題点があるんですか? |
So is there an issue, or...? |
MUSIC FADES AWAY | ||
Seki |
…そうですね。 |
...Just one thing. |
Futo |
どんと来い、弾幕遊戯! |
A danmaku game? Bring it on! |
Sanae |
受けて立ちましょう! |
We humbly accept! |
BGM: 爆裂氷界石 ~ Oxygen Conversion. |
BGM: Explosive Ice-Border Stone ~ Oxygen Conversion | |
Seki |
私の弾幕は一筋縄では行きませんよ? |
Just as a small warning: |
Seki |
未知に対抗する力を、 |
Have a first-hand test of your ability |
After first Spell Card | ||
Seki |
これからが本番です! |
This is where it really begins! |
Seki |
息ができない恐怖をその身で感じなさい! |
Experience the terror of air leaving your lungs! |
Umishige no Seki DEFEATED | ||
Seki |
はい、合格ですね。 |
Good, you've passed. |
Futo |
こんな物、朝ごはん前なのじゃ! |
I could conquer danmaku like |
Futo |
あれ?今は夜だから夜食前かのう? |
...Hm. It's night, though, |
Sanae |
夜食まで食べる気でいるんですか? |
Are you hungry enough |
Futo |
例え話じゃ、例え話! |
T'was a mere figure of |
Seki |
無意識の内に空気を飲んでいませんか? |
Have you been swallowing excess |
Seki |
私の能力は割と便利な能力ですよ、 |
My ability is quite convenient for |
Futo |
お、お腹など一寸も空いておらぬ |
M-my stomach isn't growling at all! |
Seki |
体調管理にも最適ですよ、ふふふ |
It's also ideal for managing |
Sanae |
(この人、本当は一番怖いのでは…) |
(Is it just me, or is this lady |
Stage 4
古生代の大いなる遺産 ~ Emerald Light |
The Great Legacy of the Paleozoic Era ~ Emerald Light | |
---|---|---|
謎の遺跡・仏洞 |
Mysterious Ruins - Buddha Cave | |
BGM: エスメラルダ石窟 |
BGM: Esmeralda Cavern | |
OAuth Shin ENTERS | ||
??? |
誰だ? |
Who's there? |
??? |
また馬鹿が来たのか…… |
More foolish tresspassers...? |
Sanae |
布都さん、何か言いました? |
Miss Futo, did you say something? |
Futo |
何も言っておらぬが…… |
Nay, nothing! But my Feng Shui board |
??? |
面倒だ、纏めて排除する…… |
How troublesome. Eliminating targets... |
OAuth Shin LEAVES | ||
Futo |
逃げたぞ! |
She fled! But there's nothing that |
Sanae |
追いかけましょう! |
♪ Let's go! Feng Shui Masters! ♪ |
STAGE ENDS | ||
Futo |
おろろ?おかしいな…… |
Oh? How very odd... |
Sanae |
どうしたんですか? |
What's wrong? |
Futo |
違う……我とは違う気の力で |
Nay... I doth sense a flow of |
Sanae |
それって、布都さんの能力に干渉しているという事ですか? |
So basically, someone's interfering |
??? |
……何やら騒がしいな |
...Quite the commotion |
Banka Shippou ENTERS | ||
??? |
貴方達も迷ってしまったのですか? |
Are you also lost travelers? |
Sanae |
丁度良く道に迷ってしまいました…… |
It does seem like we've strayed |
Futo |
故に迷子という事じゃのう! |
We've gotten good and lost, I'd say! |
??? |
やれやれ、やはり見込み違いか…… |
Good grief. |
??? |
帰る道なら教えてやるが、どうする? |
Would you like me to guide |
Sanae |
いえいえ、私達は先に進みたいんです |
No, thank you! |
小さき古代の遺産 |
Tiny Ancient Legacy | |
Banka |
先に進んでもこの層は何も無いぞ |
No matter how far you go, |
Sanae |
あれ?結構長時間飛んだ |
Really? But we've been flying for so long... |
Banka |
ここは大迷宮 |
This is a labyrinth. |
Sanae |
うええ、完全に大迷宮を |
Uuugh! I completely underestimated |
Sanae |
そこの方、私達に道を教えてください~ |
Could you please tell us which way to go, miss? |
Futo |
じゃあ、早苗殿はなぜこの大迷宮へ? |
Why didst thou come here in |
Sanae |
だから、軽い運動と言ったじゃないですか~ |
I told you! I thought it'd make |
Sanae |
普通の脱出ゲームの感覚で |
I walked in here like it was one |
Banka |
大迷宮を脱出ゲームとやらと同じにするな |
Please don't compare an ancient labyrinth |
Banka |
わからなければ、己の力で壱から出直せ |
If you're in over your head, |
Sanae |
いや!私は最初からこういう事に |
N-no! I did expect that this was |
Futo |
我も同じく |
As did I! |
Banka |
ほう…… |
Hm... |
Sanae |
ですから、丁度良く迷子になりましたので |
But we ARE well and truly lost by now, |
Banka |
……ほうほう |
...Hm-hm-hm. |
Futo |
勿論、タダとは言わせぬ! |
Not for free, of course! |
Sanae |
あれでしたら、弾幕で決めるというのはどうでしょう? |
Actually, why don't we decide it with danmaku? |
Sanae |
ということで、それで確かめさせていただきますね! |
Let's see if you're as wise as you say, miss...! |
Banka |
それが貴方達のやり方ですが…… |
Is that how you wish to do this...? |
Sanae |
負けてくだされば、私達は大人しくここを通りますので |
If you lose, then we'll move on ahead |
Futo |
序に道案内も頼んだりするのだ! |
And thou shalt guide us down |
MUSIC FADES AWAY | ||
Banka |
はあ、人類は愚かだ。 |
Hmph. Humanity is still so terribly foolish. |
BGM: 阿僧祇の信世界 ~ World Trust. |
BGM: Innumerable Worlds of Faith ~ World Trust | |
Banka |
お前たちの未来は無くなったも同然…… |
Your future is as good as gone... |
Banka |
お前達もこの幻想郷も |
Because your land of Gensokyo |
Banka Shippou DEFEATED | ||
Banka |
ふん…… |
Hmph. A pity... |
Banka |
どうせ、未来は変わらない |
The future is still unlikely to change. |
Sanae |
ん?何か言いましたか? |
Hm? Did you say something? |
Banka |
お前たちの未来は変わらない。何も、何もな…… |
Your future is already set in stone. |
Sanae |
何か、気にいらないですね |
You know, I really don't |
Banka |
言ったであろう。 |
Have you not been listening? |
Banka |
本日をもって地球「最後」の日となる |
Today is set to be the Earth's 'final day.' |
Banka |
お前たちの力で星の未来を変えるなら、 |
If you think you can change this |
Futo |
勿論、我々が勝ったのだから |
Of course thou shalt! |
Sanae |
ですね!さあさあ! |
Exactly! Hop to it! |
Futo |
我々に道案内をするが良い! |
Guide us to the heart of these ruins! |
Banka |
わかった。 |
Very well. |
Banka |
この先にはお前たちの知らない道を教えても |
Now, even if I point you down an unfamiliar path, |
Futo |
何じゃと?どういう事じゃ? |
Hm? What exactly doth that mean? |
Banka |
私は嘘はつかない。 |
I shall not lie to you. |
Futo |
…… |
...... |
Sanae |
…… |
...... |
本当に正しい道案内をしてもらう(Route A) |
Have her show us the correct path(Route A) | |
If Player chooses Route A | ||
Sanae |
じゃあ決まりですね! |
That's that, then! |
Sanae |
とりあえず、こっちで間違いないですよね? |
I'm guessing that this is a good |
Futo |
勿論だとも! |
Indeed! My Feng Shui board doth |
Banka |
やれやれ、困った奴らだ |
What a troublesome pair indeed... |
Banka |
……その道を選んだのなら、 |
...Now that I think about it, |
Sanae |
やったー! |
Yay, nailed it! |
Futo |
この恩は絶対に忘れぬぞ! |
We shan't ever forget this favor! |
Banka |
…そうか 頑張れよ |
Is that so...? |
Sanae |
さーぶっちぎるよー! |
Okay, time to tear this place up! |
If Player chooses Route B | ||
Sanae |
ちょっとまって! |
Hang on! I think I want to find |
Futo |
本気で言っておるのか早苗殿…! |
Lady Sanae, you cannot be serious...! |
Sanae |
やっぱり、こういうのって正しい道なんてないんです |
This feels like one of those situations |
Sanae |
例え間違っていたとしても、私は諦めません! |
Even if we take a wrong turn, |
Futo |
早苗殿……そこまでの決意が |
My goodness... |
Banka |
……ふう、じゃあ教えてやる |
...Sigh. I'll tell you, then. |
Futo |
しかし、一向に羅盤が直らぬ… |
And yet, my compass still faileth me...? |
Banka |
ここは方角も宛にならない。 |
Down this route, directions will be |
Stage 5A
張り巡らす思惑と死相 ~ Amethyst Light |
Strung-out Speculations and Shadows of Death ~ Amethyst Light | |
---|---|---|
謎の遺跡・絹の道 |
Mysterious Ruins - Silk Road | |
BGM: 玉石の協奏曲 |
BGM: Jade Concerto | |
OAuth Shin ENTERS | ||
OAuth Shin LEAVES | ||
STAGE ENDS | ||
Sanae |
あれっ、行き止まり!? |
Huh?! A dead end?! |
Sanae |
おかしいな |
That doesn't seem right. |
Futo |
こんなに弦が張り巡らされておるのじゃ…… |
We're practically surrounded by strings! |
??? |
こんな所で迷子かな? |
Have you gotten lost? |
Futo |
おお!? |
Oh?! |
Shin'ya Ouki ENTERS | ||
??? |
こんな所に居るのは良くないだろう |
Wandering around here |
Sanae |
いいんですか!? |
I-if you don't mind...! |
古代の安らぎの音色 |
Ancient Sound of Tranquility | |
Shin'ya |
但し……奈落への道案内、だ |
...Guide you to Hell, that is. |
Futo |
なんじゃとぉ!? |
I beg your pardon! |
Sanae |
死にたくはないですね~ |
I'd certainly like to avoid that~. |
Shin'ya |
そうか?それでは致し方ない |
Oh? Perhaps I should apologize. |
Shin'ya |
もう一つの道を教えようと |
I simply meant to inform you of |
Sanae |
ああ、やっぱり他の道がありますよね! |
So there IS another way out! Phew. |
Shin'ya |
仏様……ああ、我が主か |
Miss Buddha...? |
Shin'ya |
確かに他の枝分けもあるが、 |
It's true that you could have taken |
Shin'ya |
むしろそこにいる我が友と会うよりも、 |
If you can't stand up to my friend |
Shin'ya |
「奈落というもう一つの道」を選ぶことが |
That's your emergency exit: |
Futo |
やっぱり罠か!ちくしょうめ! |
So this IS a trap! |
Sanae |
で、でも!私達はまだ諦めていませんよ! |
H-hold on! We haven't given up yet! |
Futo |
そうじゃそうじゃ!お主にも、 |
Indeed, indeed! |
Shin'ya |
そうか……ならば間違えるなよ人間 |
I see... |
Shin'ya |
死ねば人生のやり直しができないぞ? |
You don't get a second chance at life, |
Futo |
果たして戯言かな? |
'Nonsense,' eh? |
Sanae |
そうですね! 私達はとても強いんです! |
Yes, indeed! We're very strong! |
BGM: 夢の孤高揚羽鉄扇 ~ Sound of a nightmare. |
BGM: Aloof Swallowtail War Fan of Dreams ~ Sound of a Nightmare | |
Shin'ya |
やれやれ…… |
Hmph... |
Shin'ya |
いいだろう!お前達がどの様に |
Let us see how you fight back |
Shin'ya Ouki DEFEATED | ||
Sanae |
弾幕の新人さんには |
I think that should be an appropriate punishment |
Futo |
やり過ぎでは? |
Art thou sure that wasn't overkill? |
Shin'ya |
身も心も燃え尽きてしまった |
Oof. Burnt to a crisp, both in body and mind. |
Futo |
琵琶は生きている、という事は…… |
Yet her biwa still lives... |
Shin'ya |
そんな仙人は知らん |
I don't have the foggiest idea about that. |
Futo |
えぇー。折角太子様に |
Phooey. And here I thought |
Sanae |
ちょっと前なら下克上を |
Maybe she would've been plotting to |
Shin'ya |
だから知らんと |
Again: haven't the foggiest. |
Shin'ya |
とにかく、そんなに幻想郷の安泰を |
At any rate, if you wish to win |
Shin'ya |
……左側にある道を進め。 |
...Then take the path to your left. |
Shin'ya |
愚か者共が未知の恐怖に怯え、 |
Even if fools tremble against |
Shin'ya |
その先にあるものは |
They're not guaranteed a happy future. |
Sanae |
えぇっと……はい、気を付けます。 |
We'll, um... keep that in mind. |
Futo |
あと仙人に興味が湧いたら |
And feel free to stop by the |
Sanae and Futo leave | ||
Shin'ya |
(……) |
(.......) |
Shin'ya |
(……はあ、神霊廟か) |
(...Sigh. |
Shin'ya |
(……全能のやつならこれも予知していたか……?) |
(...Perhaps the all-seeing Prince |
Stage 5B
叙情の奇妙な災禍 ~ Ambroid Light |
A Bizarre, Lyrical Calamity ~ Ambroid Light | |
---|---|---|
謎の遺跡・琥珀の道 |
Mysterious Ruins - Amber Road | |
BGM: アカデミア・トークン |
BGM: Academia Token | |
OAuth Shin ENTERS | ||
OAuth Shin LEAVES | ||
STAGE ENDS | ||
Futo |
なんじゃ、この力は!? |
What sorcery is this?! |
Futo |
風水羅盤が無茶苦茶回転しておる! |
My Feng Shui board is |
Sanae |
まるで、ここが全天球の所を |
It's like it's trying to point to |
Futo |
ええい! 今我の能力で修正を |
Bah! I'm using my ability to fix it |
??? |
なんか方角の力を感じたから来たけど |
I thought I sensed someone using |
Himeka Kou ENTERS | ||
??? |
ふーん、貴方…… |
Hmm, you there. |
??? |
やけに拮抗してるなーとはおもっててさー |
I was just thinking that something around |
Futo |
はっ、まさかお主……? |
Gasp! |
Sanae |
まさか二人目の風水を操る程度の……? |
A never-before-seen |
大罪を背負った片翼 |
One-Winged Bird who Shouldered Cosmic Sin | |
Himeka |
違う違う、私のはもっと原点回帰したもので |
Nope, nope. Mine's not really Feng Shui. |
Himeka |
で、それがどうしたっていうの? |
But, like, does that matter? |
Sanae |
拮抗状態らしいですね |
It seems to be causing some |
Futo |
我のはかじった程度の職業だし、 |
I hath only passing experience in the field, |
Himeka |
あ~ね? それじゃ仕方ないね |
Ohhh, gotcha. |
Himeka |
でもそれがどうかした? |
Doesn't strike me as a big issue, though? |
Futo |
おお! そうか~ |
Truly?! Phew~. Thou art kinder |
Himeka |
まあね~ |
Aw, shucks. |
Himeka |
貴方達、異変解決したいんでしょ? |
You guys wanna solve the incident, right? |
Sanae |
はっ! そうでした! |
Oh, yes! That's right! |
Himeka |
私、異変を引き起こした奴ら知ってるよー |
I happen to know who's causing it! |
Futo |
それは本当か? |
Do you indeed? |
Sanae |
良ければ教えて欲しいのですが |
Could you please tell us? |
Himeka |
いいよー |
Sure! |
Himeka |
宇宙人って言えばわかりやすいかな? |
I guess the fastest way to |
Himeka |
そいつらがある目的の為に幻想郷を支配して |
They've got this big, dramatic plan |
Himeka |
そこで家畜にするって話なんだけど…… |
And, like, keeping us all here like cattle... |
Himeka |
この話、貴方達は信じる? |
Sound believable to you? |
Sanae |
うわ……嘘過ぎる |
Woah... that sounds way too fishy. |
Sanae |
今時宇宙人なんか誰も信じてもらえないですよ? |
Hardly anyone is going to believe in aliens |
Himeka |
うーん、まだ人間には早すぎる |
Yeah... I guess it's a bit too early |
Futo |
羅盤が直ったのじゃ! |
I've fixed the compass! |
Himeka |
おー良かったね! |
Ooh, nice! |
Sanae |
素通りはさせてもらえないの? |
Er, would you mind letting us pass through? |
Himeka |
あーそれムリ |
Sorry, no can do. |
Sanae |
そういう命令? |
Have you been ordered to stop us? |
Futo |
命令なら致し方あるまい |
Orders are orders, I suppose. |
Himeka |
あ、言っておくけど |
No, it's like-- even if I don't wanna |
Himeka |
だから誰も通れないってわけ |
That's why nobody can pass through. |
Sanae |
なにそれこわい |
Yikes. |
Futo |
ここは一つ我等と普通の |
Very well! |
Himeka |
フフン、龍脈は果たして何方の味方かな? |
Hee-hee. Will the dragon veins |
BGM: 計都羅業の祝殷 ~ Taisui Xingjun. |
BGM: Yin's Celebration of Ketu and Rahu ~ Taisui Xingjun | |
Himeka |
天を司る総ての世界の果てにある天球儀よ |
O, ruler of Heaven! The cosmic armillary |
Himeka |
欲望が無限に湧き出る |
Burn these two to ash, alongside the Holy |
Himeka Kou DEFEATED | ||
Himeka |
分かった分かった! |
Okay, point taken! |
Futo |
お主……何故手を抜いた? |
...You went easy on us, |
Sanae |
結構手ごたえ無いな~ |
Well, I felt like she was pretty tough. |
Himeka |
そだよー? そもそも、 |
Yeah, you got me. |
Himeka |
そのくらい強ければあの宇宙人に勝てるかも |
If you're as strong as you just showed me, |
Sanae |
なぁーんだ、つまんないの |
Aw, that's kind of a letdown. |
Futo |
要は、その宇宙人とやらを |
So, in short, we simply need to go give this |
Himeka |
そうだけど? |
Pretty much? |
Futo |
あいわかった! |
Understood! |
Himeka |
おっと、手間が省けて助かったよ! |
Whew, that's a relief! |
Sanae |
大丈夫ですよ! これが本物なら |
Don't worry about a thing! |
Sanae |
ということで、ぶっ倒してきまーす! |
A huge discovery that |
Himeka |
お願いねー! |
Thankiiies! |
Futo |
むふふ、楽しみになってきおったぞ…… |
Hm-hm-hrm. |
Sanae |
太子さんにも顔向けできますね! |
You'll have such a story to |
Himeka |
じゃあ案内するよ、ついてきて |
'Kay, time for your guided tour. |
Himeka |
一応警戒はしてね? |
But you should still be careful, alright? |
Sanae |
私達にどーんとまかせなさい! |
No problem! |
Stage 6
原初に戻る幻想の星々 ~ Ammolite Light |
Fantastic Stars Returning to Primordial Times ~ Ammolite Light | |
---|---|---|
|
Houtenkyou, the Palanquin of Cosmic Contact | |
BGM: 生命体監察史記 |
BGM: Records of the Grand Life-Form Inspector | |
If playing on Lunatic | ||
Banka Shippou ENTERS | ||
Banka Shippou DEFEATED | ||
On every Difficulty | ||
OAuth Shin ENTERS | ||
成されるがままの人工少女 |
Obedient Artificial Girl | |
OAuth |
ここまで来てしまったか…… |
So you've delved this far...? |
Sanae |
雑魚のくせに生意気! |
You're REALLY persistent |
Futo |
根っからのストーカー気質じゃな |
A dyed-in-the-wool |
OAuth |
敵性と認識、排除行動に移る |
Hostility detected. |
OAuth Shin DEFEATED | ||
Sanae |
うわ~見てください! |
Oh my gosh, LOOK! |
Futo |
これが宇宙という場所なのか? |
Is this the "outer space" place |
Futo |
不思議な感覚なのじゃ |
What a strange sensation. |
??? |
気に入っていただけましたですの? |
Have you found it to your liking? |
Amane Shin ENTERS | ||
Sanae |
はっ! すみません! |
Oh! Sorry! |
Sanae |
もしかして、宇宙人さんでしょうか? |
Are you an alien, by any chance? |
??? |
もしかし無くても、地球外知的生命 |
No chances about it! If by 'alien' you mean |
Futo |
い、意味が分からん |
I-I can't fathom thy meaning! |
Sanae |
そうですよ! |
Wait, that's right! |
星極心理の公主 |
Imperial Princess of Starpolar Psychology | |
Amane |
思い出しましたの? |
Remembered yet? |
Amane |
宇宙人なんて単なる幻想に過ぎない |
Spacemen are no more than a mere fantasy. |
Sanae |
そんな……宇宙人はいないという考えが |
You mean... people believing that aliens |
Futo |
何処まで結界の効力が強いのか |
How powerful could that Barrier be?! |
Futo |
それともその前から幻想郷に居たとか? |
...Or perhaps thou were here in |
Amane |
それは秘密ですの |
Thaaat's a secret! |
Sanae |
デスヨネー |
Figured. |
Amane |
現に私達は幻想郷に存在するですの |
At any rate, we exist here in "Gensokyo". |
Amane |
そして、その幻想郷は今から宇宙船となる。 |
And your "Gensokyo" will soon be a space |
Amane |
つまり、この星は私達によって昇華される |
In other words, we shall soon sublimate |
Sanae |
宇宙船…… |
A space colony...? |
Futo |
始まりの地、かのう? |
One that'll depart from here? |
Sanae |
地球全体を原初の星にするってこと? |
So you're gonna turn the entire Earth |
Sanae |
そんなの許される分け無い |
We'll never allow THAT! |
Amane |
選ばれた存在のみが許される理想郷を |
Oh? But we wish to make an oh-so-lovely |
Sanae |
駄目です! 無茶苦茶です! |
No way! That's completely nuts! |
Futo |
そんな絵空事、本当にできると思うのかのう? |
Do you truly expect to |
Amane |
できますですの |
It's quite accomplishable! |
Amane |
ですから、あとは許可を得て始まりの星にするだけ |
Now, we need only receive permission to |
Sanae |
霊夢さんなら駄目です!って言いますけど |
Miss Reimu would probably say |
Sanae |
私からしてもそれは許されざる行為です! |
But I'm certainly not going to |
Amane |
あらまあ怖い怖いですの |
Oh me, oh my. |
Futo |
そうじゃそうじゃ、大体宇宙船とか |
Indeed, indeed! Things are getting |
Amane |
あらあら、それは残念ですの |
What an ever-so-terrible shame. |
Sanae |
ファーストコンタクトが失敗ってことは…… |
So if first contact's failed... |
MUSIC FADES AWAY | ||
Amane |
では、セカンドコンタクトと参りましょうですの |
I suppose it's time for second contact. |
Amane |
あなた方はここで宇宙の渦巻く力にひれ伏すですの |
I invite you to bow down before the |
Sanae |
嫌です! 失敗しても人間には |
No way! Even if negotiations fail, |
Futo |
そうじゃ! 我等には秘策がある! |
Yes! We have just the thing to beat you with! |
Amane |
次なる太陽人が持つべき |
The Archibraic limb that tomorrow's |
Amane |
私達は一者が想像した |
We are no more than fictional oxymorons |
Sanae |
お、オークションですか? |
Oxy... auctions? |
Amane |
無知の知は謂わばデザートのようなもの |
Knowledge of one's own ignorance |
Amane |
それをお腹いっぱいになるまで |
And you shall now snack upon it |
Futo |
よくも我等を馬鹿にしたな! |
Now you're just mocking us! |
BGM: 逢天宇宙儀 ~ Space Surveillance. |
BGM: Armillary of Cosmic Contact ~ Space Surveillance | |
Amane |
馬鹿にしたのではないですの |
It's not mockery, I assure you. |
Amane Shin DEFEATED | ||
MUSIC FADES AWAY | ||
Sanae |
さあ、謝りなさい! |
Time for you to apologize! |
Futo |
早苗殿! あれは……! |
Lady Sanae! Look there...! |
Amane Shin REVIVES | ||
Amane Shin LEAVES | ||
Sanae and Futo exit the Spaceship | ||
Amane Shin ENTERS | ||
Amane |
間もなく全ての人間は次の次元にシフトするですの |
All humans shall soon shift into |
BGM: スターインデペンデントデイズ |
BGM: Star Independence Day | |
During Battle | ||
Amane |
全てはこの星を再生する為…… |
All our work is for the sake |
Amane |
全てはこの星の未来の為…… |
All our work exists for the |
Amane |
さあ、残り時間はあと僅か |
Now, only a scant few |
Amane |
これがこの星にとっての |
Today will be this planet's |
Amane Shin DEFEATED | ||
If player has continued | ||
Otherwise | ||
|