- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Tri Focuser/Translation/Scenario: Difference between revisions
(translation for uhhh first half! will have the rest done within like a day, sorry) |
|||
Line 232: | Line 232: | ||
| char =Hatate | | char =Hatate | ||
| ja =隕石落下の後にいつの間にか出来ていた<br>薄荷草の群生地ね | | ja =隕石落下の後にいつの間にか出来ていた<br>薄荷草の群生地ね | ||
| en =And here we are at the mint field that sprung up some time after that [[The Last Comer|meteor impact]]. | | en =And here we are at the mint field that sprung up<br>some time after that [[The Last Comer|meteor impact]]. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable |
Revision as of 06:39, 21 May 2018
Level 0
BGM: コティングリー天狗事件 |
BGM: The Case of the Cottingley Tengu | |
---|---|---|
Tenmu Suitokuin ENTERS | ||
馴れ馴れしい上司 |
Your Overly-Chummy Boss | |
Tenmu |
おお!烏天狗報道部隊よ! わしは大天狗の祟徳院。 |
Ah! Greetings, crow tengu press corps! I am the Great Tengu, Suitokuin. |
Hatate |
前からずっと上司なのに |
You've been our boss for like, forever. |
Aya |
まあ今回が初めての奴も居るしね |
Well, this might be some people's first time meeting her. |
Tenmu |
言わずもがな、この妖怪の山は しかしこの度、白狼天狗哨戒部隊より わしら天狗の威光に恐れを成し、 |
As I'm sure you already know, this Youkai Mountain However, the White Wolf Tengu Patrol Corps The Western angels' forces, who once |
Aya |
我らの山へ侵略した天使を巫女が退治した そこで今回は我らで天使どもを叩き潰すのだ… |
The incident where angels invaded our mountain and were exterminated by But this time, we'll crush those rotten angels underfoot...! |
Tenmu |
き、傷つかんようオブラートに包んで |
I-I was about to say that more delicately |
Hatate |
幻想郷で天使の目撃情報を 最近外から来た奴らも増えましたし |
We just gotta search Gensokyo Plus, we've had a bunch more outsiders moving in lately, |
Tenmu |
わしの面目を潰さぬよう励むのじゃぞ どれ、過去の 撮影の腕前は衰えておらぬか? |
Your performance had better reflect well on me, now.
Let's see if you've kept your photography skills sharp. |
Hatate |
毎日第一線で取材してるのに |
Uh, we're out there on the front lines of journalism every day. |
Aya |
まあこれも、今回が初めての奴も居るしね |
Well, this might be some people's first time taking pictures, too. |
Level 1 (Scenes 1~3)
BGM: コティングリー天狗事件 |
BGM: The Case of the Cottingley Tengu | |
---|---|---|
Aya |
天使って以前もすぐ帰ったのにね。 |
Those angels left almost as soon as they arrived, last time. |
Hatate |
新聞大会も近いからね。 |
Well, the big newspaper competition's coming up. |
??? |
こら~お前達~! |
HEY! You two over there! |
Marry Shepherd ENTERS | ||
Marry |
ここはこのメリーシェパードが |
Marry Shepherd here is gonna turn |
Aya |
あなた4年前から似たような |
You've been saying that line for |
Hatate |
天使が見つからなければ |
If we can't find the angels, we can just pretend |
Level 2 (Scenes 1~3)
BGM: コティングリー天狗事件 |
BGM: The Case of the Cottingley Tengu | |
---|---|---|
Aya |
行けど探せど妖怪と妖精ばかり。 |
No matter where we search, it's just fairies and youkai. |
Hatate |
そして次にあんたはこう言う 大多数の読者にとって真実なんて本当は何でも良いのよ。 |
I can totally guess what you're gonna say next. "For the vast majority of readers, it doesn't matter what the truth is! |
??? |
へえぇっ! |
Woah-hoah! |
Momo Tobikura ENTERS | ||
Momo |
あっしが予想したのと同じ台詞だ! |
That's the exact same line I was predictin'! |
Hatate |
文、貴方どれだけその悪徳魂を |
Wow, Aya. Just how long have you been |
Aya |
いざとなれば消してしまえば良いのよ。 |
If it comes down to it, I can just make her disappear. |
Level 3 (Scenes 1~3)
BGM: アステリズムダンジョン |
BGM: Asterism Dungeon | |
---|---|---|
Aya |
こっちには悪魔しか居ないわよ。 |
There's nothing but devils living here. |
Hatate |
甘いわね、悪魔が居るからこそ ひょっとしたら噂の天使も |
Talk about naive. Devils are exactly the sort Maybe the angels we heard about just came down to righteously |
??? |
ひどいわひどいわ |
Oh, how awful! |
Corin Charite ENTERS | ||
Corin |
人畜無害で慎ましやかに暮らしている上、容姿端麗で |
You'd come and purify us when we're just living harmless, reserved lives, not |
Aya |
あやや、初めて見る吸血鬼ですね。 |
Ayaya~, I've never seen this vampire before. |
Hatate |
これだけ傲慢さに塗れた悪魔なら |
Score! A totally stuck-up devil like this oughta |
Level 4 (Scenes 1~3)
BGM: アステリズムダンジョン |
BGM: Asterism Dungeon | |
---|---|---|
Hatate |
隕石落下の後にいつの間にか出来ていた |
And here we are at the mint field that sprung up |
Aya |
大天狗様によると、妖怪の賢者との取り決めにより |
According to the Great Tengu, its growth is being kept in check as part of |
??? |
ほうほう、これは面白い |
Hoho, how interesting. |
Phiased Pescar ENTERS | ||
Phiased |
落ちた流星を調べに来たら |
I came here to examine a fallen meteor, |
Aya |
貴方が吸血鬼の言っていた予言者ですか |
Are you that prophet the vampires told us about? |
Hatate |
私のカメラは過去の事象を検索する。 貴方の力を吸収し |
My camera can look up past phenomena... I'm gonna absorb your powers, and become |
Phiased |
君がカメラになってどうする |
What good will it do you to turn yourself into a camera? |
Level 5 (Scenes 7~9)
BGM: 桃源航路 ~ Avalon Gate |
BGM: Shangri-La Sailing Route ~ Avalon Gate | |
---|---|---|
Hatate |
あの博士の予言によると、 |
According to that professor's prophecy, the angels |
Aya |
未来予知の能力、記事を書くのに役に立ちそうね。 |
The power to predict the future does seem useful for writing articles. |
Hatate |
なんか霞だけ食べてれば |
She did seem like the kinda type |
??? |
こちらジャネット、異常ないっスよー |
This is Janet! 'S all clear over here. |
Janet Arc'Angelo ENTERS | ||
Janet |
何故なら、侵入者にはこのジャネット様が |
Mainly because Janet, Her Awesomeness, is gonna |
Hatate |
驚愕! 天使は本当に存在した! |
WHAT A SCOOP! The angels really do exist! |
Janet |
ふっ、タマくんの故郷だと言うからね。 |
Hmf. 'Cause it's where Tama came from? |
Aya |
探し物なら私たち天狗にお任せなさい。 |
If you're looking for something important, just leave it to us tengu. |
Janet |
新聞記者と思ったら弁護士かよ |
What are you, a lawyer?! |
Level 6 (Scenes 4~6)
BGM: 桃源航路 ~ Avalon Gate |
BGM: Shangri-La Sailing Route ~ Avalon Gate | |
---|---|---|
Aya |
私ともあろう者がぬかったわ。 |
I let my guard down. Me, of all people! |
Hatate |
ここに隠れていれば増援の天使軍団には それにしてもこの場所は |
This oughta be a good place to hide from the That aside, I'm pretty sure this place |
??? |
お前達の事は知っているぞ、烏天狗 |
|
Suitenguu no Himemiko ENTERS | ||
Himemiko |
私には、お前達の長と同じ血が流れているのだから |
|
Aya |
つまり、運が悪い血 |
|
Hatate |
根暗な血 |
|
Himemiko |
天使達に突き出されたくなければ、 天使達によって再び盗まれた、 |
|
Hatate |
つまり天使達の所へ行けと。 |
|
Aya |
この理不尽さは確かに大天狗様の血脈ね |
Level 7 (Scenes 4~6)
BGM: 天地結ぶビーンストーク |
BGM: The Beanstalk Linking Heaven and Earth | |
---|---|---|
Hatate |
というわけで… 山に再び出来た天使の砦へやって来たのだった |
|
Aya |
私は間違っていた。隠れてこそこそするのは私の性分ではない。 |
|
??? |
見よ、新聞記者はすぐに来る |
|
Michel Sant'Angelo ENTERS | ||
Michel |
ああ、探しましたよ記者殿 お願いです! どうか無くなってしまった |
|
Aya & Hatate |
えっ |
|
Michel |
えっ |
|
Aya & Hatate |
・・・(ジト目) |
|
Michel |
ち、違います! 誤解です! 草薙の剣は、この地をサタンの魔の手より守る大切な宝剣。 |
|
Aya |
えー、何とかによる福音書5-28 |
|
Hatate |
他者の物を欲しいと思って見たら、 |
|
Michel |
ああ、この国ではこんなにも間違った教えが広まっている! |
|
Aya |
偏向報道とはこうして作られて行くのですね |
Level 8 (Scenes 4~6)
BGM: 天地結ぶビーンストーク |
BGM: The Beanstalk Linking Heaven and Earth | |
---|---|---|
Aya |
さて、天使の長から得た情報を再確認よ …って、あんたさっきから何もメモ取ってないじゃない。 |
|
Hatate |
ふふふ、メモは取ってないけど 最先端のカメラは多機能なのよ。 |
|
??? |
ほほう、 |
|
Abe no Kiyohime ENTERS | ||
Kiyohime |
仕方ない、その力に敬意を表し、 |
|
Aya |
まず、草薙の剣を盗み出したのは |
|
Hatate |
奴らの中の一人が独断でやった事で、 |
|
Aya |
その一人とは、氷の力を使う天使 |
|
Hatate |
草薙の剣なんて大それた物を盗み出す目的、 |
|
Aya |
つまり、氷に覆われて且つ外の世界に近い此処は |
|
Kiyohime |
我輩目立たんね…影が薄いのかねえ… |
Level 9 (Scenes 7~9)
BGM: 終焉と創造の天頂 |
BGM: Zenith of Destruction and Creation | |
---|---|---|
Hatate |
と、とうとう外の世界っぽいとこ来ちゃったよ… |
|
Aya |
巫女達も来ていたらしいし、多分何とかなるでしょう |
|
??? |
あー天狗ちゃーん、 |
|
Yamatoyo no Momohime and Mitama Magahara ENTER | ||
Momohime |
神器を持ち逃げした犯人を捜してるんだってね。 |
|
Mitama |
祟徳殿から連絡を受け、 無限のエネルギーを秘める神器の力。 それに…貴方達も何時まで |
|
Aya |
それは都合が良いです。 |
|
Hatate |
うわー見た事ない妖怪が ねえねえ、この電気鼠とか地縛猫とかいうの |
|
Mitama |
幻想郷にはまだ早いです。 |
Level FC (Scenes 1~3)
Saraka Sant'Angelo ENTERS | ||
---|---|---|
全テヲ貪ルモノ |
That Which Craves All There Is | |
Saraka |
… バリアーに穴は見当たらない…か まさか、奴らが幻想郷の外に |
|
Hatate |
そこまでよ! |
|
Aya Shameimaru and Hatate Himekaidou ENTER | ||
Aya |
ついに天使を発見 もうまな板の上の鯉ですね |
|
Saraka |
草薙の剣はどうでもいいのかい |
|
Hatate |
そう言えばそんな話もあったっけ。 まーいいや 両方やらなきゃいけないのが |
|
Saraka |
草薙の剣を盗み出したのは私ではない 私は同じ不良天使のよしみで 貴方達はそんな答えでは |
|
Aya |
全ての真実を白日の元に晒す 我らの |
|
BGM: デスサイズパラダイス |
BGM: Deathscythe Paradise | |
Saraka |
貴方達は運が良い 月の魔力をも遮断され 私も少々退屈していた所でね
|
Level FC (Scenes 4~8)
Hatate |
いやおかしい |
|
---|---|---|
Aya |
こちらも使うわよ こうなったら意地でも ねえ真犯人殿?もう後が無くなって |
|
??? |
散りぬべき 時知りてこそ 世の中の |
|
Tamako Sant'Angelo ENTERS | ||
Tamako |
花も花なれ 人も人なれ |
|
散るべき時の迷い子 |
Lost Child of One's Proper Time to Vanish | |
Hatate |
花じゃないし |
|
Aya |
人でもない |
|
Tamako |
ああ、かわいそうな草薙の剣 されど帝は、再び剣を手放されました さあ御覧なさい…使い手を得た剣は 全ては我が父の為… |
|
Aya |
源氏の癖に伝説の神器を使えると? |
|
Hatate |
って言うか話が長い |
|
Tamako |
どうか皆さん、彼女に 新聞記者の皆さん、どうか そう、結界を超えて来た貴方達こそが |
|
Aya |
そうですか 適当に『真実』をでっち上げる予定でしたが 貴方自身が幻想郷に戻り |
|
Hatate |
そうよ。私達に後始末丸投げって事じゃん |
|
BGM: 純真なる徒花 ~ Absolute Lily |
BGM: A Pure and Innocent Fleeting Flower ~ Absolute Lily | |
Tamako |
ああ、御赦し下さい 私は地上に平和ではなく やはり戦国に生まれた 罪を悔い改めよ…敵は己の内にある |
|
Hatate |
何が逃れられないだ!逃げてるよ! |
|
Aya |
|
|