- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Unconnected Marketeers/Story/Marisa's Extra
< | Marisa's Scenario Extra Story |
Story | Afterword | > |
終末への採掘 |
Mining that Leads to the End Times | |
---|---|---|
虹龍洞 |
Rainbow Dragon Cave | |
BGM: 幻想の地下大線路網 |
BGM: The Great Fantastic Underground Railway Network | |
Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
Tsukasa |
何かと都合が良いと思って 坑道を荒らしに来るようなら 人間らしく死ね! |
I let you off easy before, But if you're going to cause trouble in the Die like the pitiful human you are! |
Tsukasa Kudamaki DEFEATED | ||
Marisa |
いやー こんなに深く掘れるもんなのか |
Maan. Are they seriously diggin' this deep? |
Momoyo Himemushi ENTERS | ||
??? |
誰だおめーは |
You're... not Tsukasa. Who are ya!? |
Marisa |
我こそは黙る子も泣く魔法使い |
Behold! I am the magician who makes |
??? |
……ほう、知らん |
...Huh. Never heard of ya. |
Marisa |
お前は何者だ? |
Who are you? |
黒きドラゴンイーター |
Onyx Dragon Eater | |
Momoyo |
おっと、失礼 |
Ah, beg your pardon. I'm the Rainbow Dragon Cave's foreman. |
Marisa |
監督? ここで採掘している あわよくば分けて欲しい |
Foreman? I wanna ask about those dragon And I'm hopin' you might be able to share some. |
Momoyo |
龍珠について、だと? お前が、典が言っていた盗掘者って奴か? |
Dragon gems, y'say? Are you that thief that Tsukasa mentioned? |
Misumaru Tamatsukuri ENTERS | ||
Misumaru |
危ない! 霧雨魔理沙くん |
Be careful! That oomukade is extremely dangerous, |
Momoyo |
今度は誰だ!? |
Another one of ya!? Who are you!? |
Misumaru |
私は玉造 魅須丸 お前達の行為はとても |
I am Misumaru Tamatsukuri, Your actions have been wholly unacceptable. |
Momoyo |
なん、だと? |
Whazzat? |
Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
Momoyo |
また誰か来た! |
Another one! |
Tsukasa |
百々世どの そこのカラフルな魅須丸って奴が 目の前の人間と結託して、 |
Miss Momoyo, I'm not a thief. This colorful "Misumaru" character She's colluding with the human before you |
Marisa |
え? ちょっとだけ貰えれば良いと |
Eh? I was just thinking about |
Tsukasa |
このままでは虹龍洞は しかしこの事はまだ いったん飯綱丸様に報告して |
At this rate, we'll have no choice but to But Master Iizunamaru doesn't I shall return and report to her, |
Momoyo |
ふっふっふ、待て こいつらがここにいることは |
*Chuckle*. Hang on. You just said that Iizunamaru doesn't |
Tsukasa |
……ええ |
......That is correct. |
Momoyo |
大暴れ出来るチャンスじゃないか 盗掘者相手に天狗の判断など要らぬ この場で徹底的に叩きのめしてやろう! |
Well, ain't this a chance to go all out? We don't need the tengu's judgement just for I'll pummel 'em into the dirt here and now! |
Tsukasa |
…… |
...... |
Misumaru |
狐の所為で変な流れに こいつは大ムカデ 貴方は勝たなければいけません |
That fox has led the conversation Your opponent is an oomukade, You must win against her. |
Card Select Phase | ||
Misumaru |
良いカードを選んだ? |
Have you chosen a good card? |
Misumaru Tamatsukuri and Tsukasa Kudamaki LEAVES | ||
Marisa |
ちょっ待てよ! こいつに勝ったら龍珠を |
Wait a minute! You're gonna share some of those |
BGM: 龍王殺しのプリンセス |
BGM: The Princess Who Slays Dragon Kings | |
Momoyo |
良いだろう 正々堂々とした盗掘者は大歓迎だ |
Very well! I'll always give a warm welcome to |
Marisa |
はあどうも |
Haah, thanks... |
Momoyo |
だが無意味だ 喜び震えよ! |
But it doesn't matter! Tremble in joy! |
Momoyo Himemushi DEFEATED | ||
Momoyo |
……き 気持ちいい! |
...That... felt AWESOME! |
Marisa |
やった! |
Yes! |
Momoyo |
思う存分弾幕を |
That was a blast! I got to shoot |
Marisa |
忘れてないよな? |
You didn't forget, right? |
Momoyo |
約束? |
Promise? |
Marisa |
龍珠を分けてくれる約束! |
That you'd share the dragon gems with me! |
Momoyo |
あ、ああ、まあ |
Ah, ahh, well... |
Marisa |
やったぜ! |
Yeah! |
Momoyo |
飯綱丸には内緒だぞ? |
Keep it a secret from Iizunamaru, okay? |
Tsukasa Kudamaki APPEARS | ||
Tsukasa |
…… |
...... |
Momoyo |
わあ! |
Woah! |
Tsukasa |
百々世どの 先ほどの戦いぶりで勝てないのでしたら しかし、龍珠を譲るとなると |
Miss Momoyo, you fought If even your might wasn't enough to But I doubt Master Iizunamaru would stay silent |
Momoyo |
俺はこいつの強さが気に入った だから望む通りにしてやる 何か問題あるか? |
I like how strong this one is. So I'm gonna do what she wants. You got a problem with that? |
Tsukasa |
…… |
...... |
Momoyo |
典、おめぇが黙っていれば |
As long as you stay silent about it, |
Tsukasa |
やれやれ、百々世どのに脅されたら 私に勝ち目なんて無いのだから |
My, my. If Miss Momoyo is threatening me, I can't possibly win, after all. |
Momoyo |
ふ、流石 |
Heh, not bad. |
Marisa |
なんか面倒な話になってる? 私はただ、ちょっとだけ ただの興味本位で…… |
Is it just me, or is this conversation getting kind of murky? I was really just hopin' to Just out of, uh, academic curiosity... |
Momoyo |
龍珠が欲しければ また勝負しようじゃないか! |
If you want more dragon gems, Let's have a rematch! |
Marisa |
また戦わなきゃいけないのかよ! |
I have to fight you again!? |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|
- ↑ Wordplay.of a Japanese idiom. The correct form is "even a crying baby keeps silent", though the style Marisa arranges probably sounds natural.