• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Unconnected Marketeers/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Chapter 4 script update)
(Stage 5 script update)
Line 555: Line 555:


==Stage 5==
==Stage 5==
<!--{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
| ja =大空は誰の物なのか<br />{{lang|en|Spectral Hierarchy}}
| ja =大空は誰の物なのか<br />{{lang|en|Spectral Hierarchy}}
Line 582: Line 582:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =すっかり日が沈んじゃった
| ja  =すーーーー


これじゃあ、カードを持っている奴を<br />見つけるのは困難ね
はーーーー


出直すしかなさそう……
たしかに<br />山での深呼吸は最高だぜ!
| en  =
| en  =
}}
}}
Line 595: Line 595:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =???
| char =???
| ja  =おやおや<br />面白いお方がいらっしゃる
| ja  =おやおや<br />夜のハイキングかな


何かあったのかい?<br />博麗神社の巫女さんよ
それとも、遭難かな
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =何か、って<br />まあ、その
| ja  =誰だ?
| en  =
| en  =
}}
}}
Line 611: Line 611:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Megumu
| char =Megumu
| ja  =ここら一帯は我々天狗の領域だよ
| ja  =私は大天狗の{{Ruby|飯綱丸|いいづなまる}}


巫女とはいえ、人間が易々と<br />立ち入っていい場所じゃ無い
人間の素性なんて<br />どうでも良いが
 
ここは、人間が易々と<br />立ち入っていい場所じゃ無いよ
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =貴方は見たところ天狗ね<br />聞きたいことがあるの
| ja  =大天狗……<br />随分と山奥まで来ちまったなぁ
 
調べたいことがあってね<br />ちょっとだけ時間あるか?
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Megumu
| char =Megumu
| ja  =何?<br />聞きたいことって
| ja  =何でしょう?
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =アビリティカードの件に<br />ついてなんだけど
| ja  =アビリティカードって知ってるか?<br />それが麓で流通しているんだ
 
さっきの洞窟では<br />何か知っている奴が山の頂上にいるって
 
私はそのアビリティカードの正体を<br />調べにやってきたの


何か知ってる?
何か知ってる事は無いか?
| en  =
| en  =
}}
}}
Line 645: Line 645:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =え? なんだって!?
| ja  =え? なんだと!?
| en  =
| en  =
}}
}}
Line 680: Line 680:
| ja  =あっはっは<br />出しゃばるんじゃない
| ja  =あっはっは<br />出しゃばるんじゃない


お前にこいつの相手を<br />任せられるもんか
お前は弱いくせに<br />自分の力を過信しすぎる


相手は数々の罪のない妖怪を葬ってきた<br />{{ruby|あの|・・}}博麗神社の巫女様だぞ
怪我でもしたら<br />困るのは私なんだ


こいつは私が相手する<br />お前は引っ込んでな
こいつは私が相手する<br />お前は引っ込んでな
Line 697: Line 697:
| ja  =ふっふっふ<br />お見事
| ja  =ふっふっふ<br />お見事


私は降参します<br />ですからこれ以上の戦いは無益です
強くて勇気のある者は好きです<br />お前の話を聞きましょう
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =やけに素直ね<br />さあ、カードの事について教えて!
| ja  =さっきアビリティカードを<br />作ったとか言ってなかったか?
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Megumu
| char =Megumu
| ja  =さっきも言ったけど<br />カードを作ったのは私よ
| ja  =ええ、そのとおりです


虹龍洞で採掘した龍珠を使って<br />一儲けしようとね
虹龍洞で採掘した龍珠を使って<br />一儲けしようとね
| en  =
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja  =なるほど、見えて来たぞ


もう十分儲かったし<br />そろそろ潮時かなーと
さっきからあちこちで<br />虹色に光っているなと思ったが


でもね、このカードの流通は<br />私では止められない
あれは全て龍珠が放つ虹彩なんだろ?
| en  =
}}
{{DialogTable
| char =Megumu
| ja  =その通りです<br />中々知識のある……
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =はあ?<br />何で?
| ja  =カード全てがマジックアイテムで<br />ある事が不思議だったんだ
 
魔法鉱山を<br />掘り当てたのなら納得がいく
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Megumu
| char =Megumu
| ja  =何故なら、カードの売買は<br />それぞれ個人が勝手に始めた物です
| ja  =それで、どうするつもりですか?
 
それに、流通を牛耳っているのは<br />私では無いからです
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =もう!<br />さっきからどういうことなのよ!
| ja  =純粋な知的好奇心で調べている
 
それとちょっぴりの蒐集欲だ
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Megumu
| char =Megumu
| ja  =商売の世界は複雑なんですよ
| ja  =残念だったね
 
カードを設計したのは私だけど<br />もう私の手を離れている


もし本気でカードの流通を<br />止めたければ
もし本気でカードの行方を調べたり<br />集めたりしたければ


更に上空にいる、黒幕を探すと良い
更に上空にいる、黒幕を探すと良い
Line 743: Line 757:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Reimu
| char =Marisa
| ja  =判ったわよ!<br />行きゃ良いんでしょ!
| ja  =なるほど……<br />判った!
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status =[[Reimu Hakurei]] LEAVES
| status =[[Marisa Kirisame]] LEAVES
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 761: Line 775:
私がその能力を有効的に<br />利用してやらなければ
私がその能力を有効的に<br />利用してやらなければ


落ちぶれた神様のまま<br />
落ちぶれた神様のまま<br />だったというのに


いつの間にか力を付けて<br />カードの利権を我が物にし始めて
いつの間にか力を付けて<br />カードの利権を我が物にし始めて
Line 767: Line 781:
そろそろ邪魔になって来たところよ
そろそろ邪魔になって来たところよ


巫女相手に痛い目に遭えば良いんだわ
さっきの奴なら良い働きを<br />してくれるでしょう
| en  =
| en  =
}}
}}
Line 774: Line 788:
| ja  =……あははは<br />なるほどね
| ja  =……あははは<br />なるほどね


あの単純な巫女なら<br />きっと首尾良くやってくれるでしょうね
裏切り行為には<br />直接自分の手を下さない
 
素晴らしい考えだと思います
| en  =
| en  =
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
-->


==Stage 6==
==Stage 6==

Revision as of 08:10, 4 May 2021

< Prologue   Story   Extra Story
 Reimu's Extra
>

Stage 1

私雨、その後に
Chase rainbows

After an Isolated Shower ~ Chase rainbows

妖怪の山麓

Youkai Mountain Foothills

BGM: 妖異達の通り雨

BGM: A Shower of Strange Occurrences

Reimu

よかった
雨が止んで

これで調査が捗るわ

Good, the rain's stopped.

Now my investigation can really get underway.

???

おーい!
そこのお姉さん

Hey, Sis!
Yeah, you over there!

Mike Goutokuji ENTERS

商売繁盛の縁起物
豪徳寺 ミケ

Lucky Charm for Prosperous Commerce
Mike Goutokuji

Mike

いいカードあるよー
買って行かないかい?

I've got some nice cards!
Wanna buy any?

Reimu

カードだって!?
早速手掛かり発見ね

Cards?!
Looks like I've found my first clue already.

Mike

お、喰い付いてきたね

Ooh, looks like I've got a bite.

Reimu

それを持っていては危険よ
今すぐよこしなさい!

It's dangerous to have those.
Hand them over right now!

BGM: 大吉キトゥン

BGM: Kitten of Great Fortune

Mike

ああん?
力ずくで奪おうって言うのかい?

Whaa?
Are you sayin' you're gonna steal 'em by force?

Reimu

そうよ!
アビリティカードは異変調査対象になった

つべこべ言わず渡しなさい!

Exactly!
Those Ability Cards are the subject of my incident investigation.

Quit making excuses and hand them over!

Mike Goutokuji DEFEATED

Mike

っく……!
攻撃しても無駄よ!

でも、アビリティカードは
暴力では決して渡さない

それなりの対価ってもんが必要でしょ?
それが自由経済の大前提でしょ?

Ggh...!
There's no point in attacking me!

But you won't be getting any Ability Cards
through violence, that's for sure.

I need somethin' of value in return, right?
That's the basis of the entire free market.

Reimu

わかったわかった、ちゃんと買うから
で、いくらなの?

Alright, alright, I'll buy them like I'm supposed to.
So, how much do they run for?

Mike

……ふっふっふ
そう来なくっちゃ

...Heh heh heh.
Now we're talking.

Stage 2

深奥の民
Secret Green Cliff

People of the Far Depths ~ Secret Green Cliff

秘天崖

Secret Heaven Cliff

BGM: 深緑に隠された断崖

BGM: The Cliff Hidden in Deep Green

Reimu

こんな山奥、何が潜んでいるのか
判ったもんじゃ無いわ

本当にこんな所に
売人がいるのかなぁ

There's no telling what could be
lurking this deep in the mountains...

Are there really any merchants
hanging out in a place like this?

Takane Yamashiro ENTERS

???

おー、よく見たら
博麗の巫女だー

こんな僻地に珍しいね

Oh! Now that I get a good look at you,
you're the Hakurei shrine maiden!

It's rare to see you this far off the beaten path.

Reimu

あんたは、河童……じゃないわ
山童(やまわろ)

You're... not a kappa.
You're a yamawaro, right?

山奥のビジネス妖怪
山城 たかね

Business Youkai of the Mountain's Recess
Takane Yamashiro

Takane

そうさ、知っての通りこの崖は
我々、山童のアジトだ

人間が来て良い場所じゃ無い
さっさと帰った帰った

Indeed! And as you may be aware, this
cliff's a secret hideout for us yamawaro.

It's no place for humans to be skulking around.
So get outta here, quick!

Reimu

待って、貴方の手に持っているのは
アビリティカードでしょ?

Hang on! Those are Ability
Cards you're holding, right?

BGM: バンデットリィテクノロジー

BGM: Banditry Technology

Takane

カード、か……

やはり、それを嗅ぎつけてきたか

騒ぎが大きくなる前に
始末しないとなぁ!

Cards, eh...?

I guess you've been sniffing around for them after all.

Better dispose of you before
you raise too much of a ruckus!

Takane Yamashiro DEFEATED

Takane

強すぎる……

だが、残念だったな

暴力ではカードは奪えない
そう決められているんだ

Good grief, you're strong...

But it's too bad for you!

Cards can't be taken through violence.
Those are the rules.

Reimu

判った判った

なんでそんなルールがあるのか
判らないけど、買うから

その代わり知っている情報を
教えて貰うわよ!

Alright, alright.

I don't know why there's some rule
like that, but I'll buy them.

In exchange, you'll tell me
all the information you know!

Takane

あら、お客さんだというのなら
話は別だわ!

情報と言えば、カードの売買には
もう一つルールがあるの

一回につき購入は一枚だけなの
破ると恐ろしいことになるらしいよ

Ooh! If you're a customer,
then that's quite a different story!

Speaking of information, there's actually one more
rule when it comes to buying and selling cards.

You can only buy one card with each transaction.
Apparently, you get in BIG trouble if you break this rule.

Reimu

……貴重な情報をありがとう

...Thanks for the valuable info.

Takane

さあどうぞ!
どれも全て貴重な品よー

Now, go right ahead!
They're all very valuable products.

Stage 3

尊き高原に穿つ洞
Mine of High Land

A Cave Boring Into the High, Noble Plains ~ Mine of High Land

偽天棚

False Heaven Shelf

BGM: 駒草咲くパーペチュアルスノー

BGM: The Perpetual Snow of Komakusa Blossoms

???

騒がしい……

The hell's all this racket...?

Sannyo Komakusa ENTERS

???

うせな!
煙草の味が濁る

Get lost!
You'll ruin the taste of my tobacco.

Sannyo Komakusa EXITS

Sannyo Komakusa ENTERS

???

ここまで付いてくるなんて

どうやらただの暴徒じゃあ
ないみたいだねぇ

You followed me all this way, huh?

Guess you're not just
some ordinary rioter...

Reimu

あんたは一体……?
それにここは?

Who are you...?
And where is this?

高地に棲む山女郎
駒草太夫

Highland-Dwelling Yamajorou
Komakusa-dayuu

Sannyo

私は山如(さんにょ)と言う者だ
みんなは駒草太夫(こまくさだゆう)と呼んでいるがね

お前は、下界の神社の巫女だな
よくここまで来たねぇ

My name's Sannyo.
Folks like to call me Komakusa-dayuu, though.

You're that shrine maiden from down below, right?
Nice job making it this far.

Reimu

カードの売人を追ってたら
いつの間に辿り着いただけよ

で、後ろの入口(・・)みたいなのは何なのよ

I was chasing after card merchants,
and eventually I just wound up here.

So, what's that thing behind you? Looks like some sort of entrance.

Sannyo

ふっふっふ、知りたいか?

勿論教える気など無い
ここから先は立ち入り禁止だ

Heh heh heh. Wanna know?

'Course, I've got no intention of telling you.
Entry's prohibited past this point.

Reimu

こんな山の高地に謎の入口……
怪しい、怪しすぎるわ

A mysterious entrance up on such a high mountain plateau...
It's suspicious! Too suspicious!

BGM: スモーキングドラゴン

BGM: Smoking Dragon

Sannyo

そんな訳で怪我したくなければ
さっさと去れ

ここでは何も見なかった
判っているよな

それが出来ないのなら
もう何も見られない様にしてやる

So with that, I'd suggest beating a retreat
if you don't want to get hurt.

You didn't see anything here.
We clear on that?

And if you can't keep your mouth shut,
I'll make sure you can't see anything.

Sannyo Komakusa DEFEATED

Sannyo

ぐ、強すぎる

Grh. You're way too strong...

Reimu

ふん、私に隠し事が出来ると
思わないでよ

で、その入口は何?
喋って貰うわよ

Hmph. Don't go thinking that
you can hide anything from me.

So, what's that entrance?
You're going to tell me.

Sannyo

仕方が無い……
降参だ

ここは虹龍洞の洞口

虹龍洞は山の未来を作る夢の鉱坑だ

私は関係者以外が近寄らない様に
見張っていたんだよ

Alright, fine...
I've gotta surrender.

This is the entrance to the Rainbow Dragon Cave.

In that cave is a mine full of dreams. A mine that'll build the mountain's future.

I've been watchin' over the place so
that no outsiders wander too close.

Reimu

ふん、見張りが付いているって事は
よからぬ事を企んでそうね!

Hmph. If they've posted a guard here,
then they're probably up to no good!

Sannyo

いやいや

私が見張っていたのは
中は大変危険だから……だよ

Nah, that ain't it.

I'm guarding the place...
because it's really dangerous inside.

Reimu

……むむむ
ちょっと気合いを入れないとね

...Mmmm.
Guess I'd better keep my wits about me.

Stage 4

伊弉諾(イザナギ)物質(オブジェクト)
Mine of Izanagi Object

Izanagi Object ~ Mine of Izanagi Object

虹龍洞

Rainbow Dragon Cave

BGM: 廃れゆく産業遺構

BGM: The Obsolescent Industrial Ruins

Marisa

とんでもなく深い洞窟だな

この虹色に光輝く魔力……
とんでもない掘り出し物が見つかりそうだぜ

Misumaru Tamatsukuri ENTERS

???

そこの人間!
止まりなさーい!

Hey, human!
Stop right there!

勾玉創造職人
玉造 魅須丸

Master Artisan of Magatama
Misumaru Tamatsukuri

Misumaru

これ以上潜ると死ぬよ

悪い事は言わない
今すぐ引き返しなさい

You'll die if you go any further than that

If you know what's good for you
you'll head back straight away!

Marisa

ようやく敵のお出ましか

待ちくたびれたぜ!
このまま地獄まで行くかと思ったよ

Misumaru

聞いてますか?
もう一度警告します

この先は無酸素エリアです

つまり人間の貴方は
呼吸が出来なくなります

それでも貴方は進みますか?

Just ahead is an anoxic zone.

That means a human like you won't
be able to breathe over there.

Are you still going to head on down?

Marisa

呼吸が出来なくなる、だと?

そんな脅しは効かないぜ!

BGM: 神代鉱石

BGM: Ore from the Age of the Gods

Misumaru

やれやれ
これは脅しでは無いと言うのに……

この地が無知な人間の死体で
汚れるのはごめんだわ

自ら去るか、運ばれて去るか
今すぐ選びなさい!

Misumaru Tamatsukuri DEFEATED

Misumaru

やるじゃない

まさかそこまで強いお方だとは
思いませんでした

霧雨魔理沙くん

Marisa

わたしのことをしっているのか……

ぐ、いきが……くるしい

これはなんのまねだ……?

Misumaru

言ったでしょう?

ここら辺でも
既に酸素濃度は地上の半分程度です

I told you didn't it?

Marisa

こ、こうさんだ
いきができないんじゃ、もうなにもできん

しかし、これだけはおしえてくれ
ここでいったいなにをほっているんだ?

Misumaru

ここは、龍珠の採掘場です

龍珠とは、いにしえの時代から伝わる
いわばイザナギオブジェクト

人類が生まれるずっと前から存在する
人知の及ばない鉱物です

This is a mining site for dragon spheres.

Dragon spheres are so-called Izanagi Objects
that have been handed down since ancient times.

These ores have been around since long before
the birth of mankind, and are beyond human understanding.

Marisa

……イザナギオブジェクト!
神代のマジックアイテムだったか

そんなものほりだして
う、うらやましい

くそっ……もう、いきが……

Misumaru

ところで貴方はアビリティカードを
調査しに来たのでしょう?

ならば、目指すは虹龍洞(このおく)では無い

外に出て山の頂上を
目指すと良いでしょう

そこに龍珠から出来た勾玉を利用して
利益を得ている奴がいます!

そこでの深呼吸は格別ですよ

By the way, you've come to investigate
the ability cards, haven't you?

Then this cave isn't where you should be headed.

I think you ought to head back outside
and aim up at the top of the mountain.

There's somewhere there who's been making
profits off of magatama made from dragon spheres.

Stage 5

大空は誰の物なのか
Spectral Hierarchy

妖怪の山 山頂

BGM: 待ちわびた逢魔が時

Tsukasa Kudamaki ENTERS

???

人間が来たわ!
私の思った通りじゃん

こんなこと
長くは続かないと……!

Tsukasa Kudamaki LEAVES

Marisa

すーーーー

はーーーー

たしかに
山での深呼吸は最高だぜ!

Megumu Iizunamaru ENTERS

???

おやおや
夜のハイキングかな

それとも、遭難かな

Marisa

誰だ?

鴉天狗の大将
飯綱丸(いいづなまる) (めぐむ)


Megumu Iizunamaru

Megumu

私は大天狗の飯綱丸(いいづなまる)

人間の素性なんて
どうでも良いが

ここは、人間が易々と
立ち入っていい場所じゃ無いよ

Marisa

大天狗……
随分と山奥まで来ちまったなぁ

調べたいことがあってね
ちょっとだけ時間あるか?

Megumu

何でしょう?

Marisa

アビリティカードって知ってるか?
それが麓で流通しているんだ

何か知ってる事は無いか?

Megumu

アビリティカード?
知ってるも何も

それは私が作った物よ

Marisa

え? なんだと!?

Tsukasa Kudamaki ENTERS

???

いたいた

耳元で囁く邪悪な白狐
管牧(くだまき) (つかさ)


Tsukasa Kudamaki

Tsukasa

ほら私の言っていたとおりになったわ

いつか人間が乗り込んでくるよって

こうなっては仕方が無いです
この人間は私が相手しますので

その間に飯綱丸様は……

BGM: 星降る天魔の山

BGM:

Megumu

あっはっは
出しゃばるんじゃない

お前は弱いくせに
自分の力を過信しすぎる

怪我でもしたら
困るのは私なんだ

こいつは私が相手する
お前は引っ込んでな

Tsukasa Kudamaki LEAVES

Megumu Iizunamaru DEFEATED

Megumu

ふっふっふ
お見事

強くて勇気のある者は好きです
お前の話を聞きましょう

Marisa

さっきアビリティカードを
作ったとか言ってなかったか?

Megumu

ええ、そのとおりです

虹龍洞で採掘した龍珠を使って
一儲けしようとね

Marisa

なるほど、見えて来たぞ

さっきからあちこちで
虹色に光っているなと思ったが

あれは全て龍珠が放つ虹彩なんだろ?

Megumu

その通りです
中々知識のある……

Marisa

カード全てがマジックアイテムで
ある事が不思議だったんだ

魔法鉱山を
掘り当てたのなら納得がいく

Megumu

それで、どうするつもりですか?

Marisa

純粋な知的好奇心で調べている

それとちょっぴりの蒐集欲だ

Megumu

残念だったね

カードを設計したのは私だけど
もう私の手を離れている

もし本気でカードの行方を調べたり
集めたりしたければ

更に上空にいる、黒幕を探すと良い

Marisa

なるほど……
判った!

Marisa Kirisame LEAVES

Tsukasa

……行かせて良かったんです?
あの神の元に

Megumu

良いのよ

私がその能力を有効的に
利用してやらなければ

落ちぶれた神様のまま
だったというのに

いつの間にか力を付けて
カードの利権を我が物にし始めて

そろそろ邪魔になって来たところよ

さっきの奴なら良い働きを
してくれるでしょう

Tsukasa

……あははは
なるほどね

裏切り行為には
直接自分の手を下さない

素晴らしい考えだと思います

Stage 6