- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Unconnected Marketeers/Story/Sanae's Scenario
< | Prologue | Story | Extra Story Sanae's Extra |
> |
Stage 1
私雨、その後に |
After an Isolated Shower ~ Chase rainbows | |
---|---|---|
妖怪の山麓 |
Youkai Mountain Foothills | |
BGM: 妖異達の通り雨 |
BGM: A Shower of Strange Occurrences | |
Sanae |
わー、虹だー 突然の雨で最悪ーって思ってたけど |
Wow, a rainbow! The way it started raining all of a sudden was just |
??? |
おーい! |
Hey, Sis! |
Mike Goutokuji ENTERS | ||
商売繁盛の縁起物 |
Lucky Charm for Prosperous Commerce | |
Mike |
いいカードあるよー |
I've got some nice cards! |
Sanae |
……早速見つけた |
...Looks like I found you nice and fast. |
BGM: 大吉キトゥン |
BGM: Kitten of Great Fortune | |
Mike |
判っているなら話が早い |
You've already heard? That makes things easy. |
Sanae |
私はカードの売人を |
I'm actually here to arrest |
Mike |
え!? |
Wha?! |
Sanae |
覚悟しなさい! |
Prepare thyself! |
Mike Goutokuji DEFEATED | ||
Mike |
何故だ! カードの取引なんて |
Why?! Practically everyone's |
Sanae |
みんな!? |
Everyone?! |
Mike |
知らないの? 貴方のアビリティカードも |
You haven't heard? I saw your Ability Card makin' the |
Sanae |
私のアビリティカード!? |
My own Ability Card?! |
Mike |
私を倒したって何にも変わらない |
Defeatin' me won't do you any good. |
Sanae |
確かにそうよね、誰がカードを |
That's a good point, actually. I've got to |
Mike |
それはそうと 何かのヒントになるかもよ |
That said, though. It could give you some kinda hint! |
Sanae |
商売上手な猫ねぇ |
You've got good salesmanship for a cat... |
Stage 2
深奥の民 |
People of the Far Depths ~ Secret Green Cliff | |
---|---|---|
秘天崖 |
Secret Heaven Cliff | |
BGM: 深緑に隠された断崖 |
BGM: The Cliff Hidden in Deep Green | |
Sanae |
山の妖怪にこの辺には近づくなって でも、こんなに神秘的な崖が |
The mountain youkai have been I never knew that there was a cliff with such |
Takane Yamashiro ENTERS | ||
??? |
おー、やっぱり守矢んちの さっきは見間違いかと思ったよ |
Oh! You're little Sanae from I thought I'd mistaken who you were, back there. |
Sanae |
失礼、どちら様でしょうか…… |
Excuse me, but who are you...? |
山奥のビジネス妖怪 |
Business Youkai of the Mountain's Recess | |
Takane |
で、今日は何の用? |
I'm Takane Yamashiro, the yamawaro! So, what brings you here today? |
Sanae |
アビリティカードの件で って、貴方もカードを |
I'd like to investigate a few things Oh, it looks like you've |
BGM: バンデットリィテクノロジー |
BGM: Banditry Technology | |
Takane |
カード、か…… 守矢神社が動き出すのは まだまだ稼げるネタなんでね |
Cards, eh...? I did think it was only a matter of time But there's still a lotta money to be made off |
Takane Yamashiro DEFEATED | ||
Takane |
強すぎる…… でも私を倒したって |
Good grief, you're strong... But defeating me won't stop |
Sanae |
でも、こうやって一人ずつ しかし、山を中心にカードが このままほうって置くわけには 今は売人を見つけては |
There's no way to deal with them besides But I do know that the cards are I can't just leave things Right now, my only choice is to find merchants |
Takane |
なるほどね とっておきの情報をね |
I see. Some really, really special info. |
Sanae |
わーい、ちょうだいちょうだい |
Ooh! Gimme, gimme! |
Takane |
おっと、タダな訳ないでしょう? |
Not so fast! I'm not giving it out for free. |
Stage 3
尊き高原に穿つ洞 |
A Cave Boring Into the High, Noble Plains ~ Mine of High Land | |
---|---|---|
偽天棚 |
False Heaven Shelf | |
BGM: 駒草咲くパーペチュアルスノー |
BGM: The Perpetual Snow of Komakusa Blossoms | |
??? |
騒がしい…… |
The hell's all this racket...? |
Sannyo Komakusa ENTERS | ||
??? |
うせな! |
Get lost! |
Sannyo Komakusa EXITS | ||
Sannyo Komakusa ENTERS | ||
??? |
ここまで付いてくるなんて どうやらただの暴徒じゃあ |
You followed me all this way, huh? Guess you're not just |
Sanae |
貴方は…… |
You're... |
高地に棲む山女郎 |
Highland-Dwelling Yamajorou | |
Sannyo |
私は |
My name's Sannyo. |
Sanae |
そうそう、駒草太夫さんね |
Right, you're Miss Komakusa-dayuu! |
Sannyo |
おや? こんな所に来ちゃ駄目じゃないか |
Oh? You're not supposed to come up here, right? |
Sanae |
ええ、しかし緊急事態なんです 山に奇妙なカードが流通していて とにかくその流通の中心が カードを全て回収して |
Yes, but this is an emergency situation. There are bizarre cards circulating on the mountain, At any rate, it seems that the card I have to collect all the cards |
Sannyo |
風紀を乱す? |
Disturbing the peace? |
BGM: スモーキングドラゴン |
BGM: Smoking Dragon | |
Sannyo |
ふん、山のお巡りさんに カードの流通は山の未来にとって 山の風紀を乱しているのは |
Hmph. Who do you think you are? I'll have you know that the card market's You're the ones disturbing the mountain's peace! |
Sannyo Komakusa DEFEATED | ||
Sannyo |
ぐ、強すぎる |
Grh. You're way too strong... |
Sanae |
調査に協力して貰うわよ |
I'll be having you cooperate with my investigation. |
Sannyo |
流石だ |
Not bad. |
Sanae |
ところで貴方の後ろにある |
By the way, what's that entrance |
Sannyo |
虹龍洞を知らないのか? 虹龍洞は山の未来を作る夢の鉱坑だよ |
You haven't heard of the Rainbow Dragon Cave? It's a cave with a mine full of dreams in it. A mine that'll build the mountain's future. |
Sanae |
え? 虹龍洞? |
Huh? The Rainbow Dragon Cave? |
Sannyo |
そうなのか? 守矢神社の神さんたちも |
Really? I could've sworn I heard that the Moriya Shrine |
Sanae |
ど、どど、どういう事? |
W-w-w-what? |
Sannyo |
おいおい、中に入っては駄目だ いくら、お前が強いと言っても |
Hey, hey, you can't go in there. I don't care how strong you are. |
Sanae |
いや、これは調査しざるを得ない だから、何か良いカード持っていたら頂戴 |
No, I simply have to investigate this. So if you have any good cards, I'd like to buy one! |
Sannyo |
ふっ、まあ良いだろう |
Heh. Well, alright. |
Stage 4
|
Izanagi Objects ~ Mine of Izanagi Object | |
---|---|---|
虹龍洞 |
Rainbow Dragon Cave | |
BGM: 廃れゆく産業遺構 |
BGM: The Obsolescent Industrial Ruins | |
Sanae |
何ここ…… 石炭でも掘っているのかな 遅れてるなぁ |
|
Misumaru Tamatsukuri ENTERS | ||
??? |
そこの人間! |
You there, human! |
勾玉創造職人 |
Master Artisan of Magatama | |
Misumaru |
これ以上潜ると死ぬよ 悪い事は言わない |
You'll die if you proceed any further. I'm telling you this for your own good. |
Sanae |
誰!? |
Who are you !? |
Misumaru |
私は |
|
Sanae |
私のことを知っているんですね |
|
Misumaru |
ええ、勿論…… この先は無酸素エリアです つまり人間の貴方は それでも貴方は進みますか? |
Beyond this point is an anoxic zone. That means a human like you will cease Will you still proceed, knowing that? |
Sanae |
無酸素!? 鉱坑って言うから嫌な予感がしてたけど |
|
Misumaru |
無酸素状態では人間はすぐに窒息します だから有毒ガスが 勿論、有毒ガスで満たされてますよ |
|
Sanae |
ほんとー? |
|
BGM: 神代鉱石 |
BGM: Ore from the Age of the Gods | |
Misumaru |
怖くないのですか? 長くここに留まると 窒息死は非常に苦しい終わり方です |
|
Misumaru Tamatsukuri DEFEATED | ||
Misumaru |
やるじゃない まさかそこまで強いお方だとは 東風谷早苗くん |
Hm, not bad. I certainly didn't expect you Young Sanae Kochiya. |
Sanae |
……な、なに、これ…… いきが、できない…… |
|
Misumaru |
だから、ここにいると 既に酸素濃度は地上の半分程度です なまじ腕は立つ所為で |
The oxygen levels are already about half of that on the surface. |
Sanae |
……これだけはしりたいわ 金? 銀? 石炭? 鉄鉱石? |
|
Misumaru |
ふふふ 龍珠とは、いにしえの時代から伝わる 人類が生まれるずっと前から存在する |
Fufufu, this is a mining site for dragon gems. Dragon gems are so-called Izanagi Objects They are ores that have existed since long before |
Sanae |
……な、なんだってー なにをいっているのか |
|
Misumaru |
ところで貴方はアビリティカードを ならば、目指すは 外に出て山の頂上を そこに龍珠から出来た勾玉を利用して そこでの深呼吸は格別ですよ |
By the way, you've come to investigate Then this cave isn't where you should be headed. You ought to head back outside There's someone there who's been making I really do recommend taking some deep breaths up there. |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|