Unfinished Dream of All Living Ghost/Story/Seiran's Scenario

Seiran vs. Aunn (Stage 1)

秘天崖

Secret Heaven Cliff

Pre-match

Seiran

地上は穢れで満ちてるわね

でも、それが心地良い

私も月の都じゃ無くて
こういう所で暮したいなぁ

Earth sure is full of impurities.

But it feels quite comfortable too.

I'd much rather live here,
than in the Lunar Capital.

???

そこの兎さん

Miss rabbit over there!

Aunn Komano enters

天真爛漫狛犬

高麗野 あうん
Komano Aun

Pure and Innocent Komainu

Aunn Komano

Aunn

今なら誰にも負けない気分よー

戦いましょー!

I don't feel like I'd lose to anyone right now!

Let's fight!

Seiran

好戦的な妖怪がいるのもよし!

There's some quarrelsome youkai here too! Nice!

BGM: 世界は可愛く出来ている

BGM: The World Is Made in an Adorable Way

Seiran loses

Aunn

ほらね!

Told you!

Seiran wins

Seiran

長く地上にいると
穢れの影響でこうなっちゃうのかな

それはちょっと恥ずかしいかも

I wonder if she became like this under the influence of impurities
from being on the surface for so long.

That might be a bit embarrassing.

Seiran vs. Marisa (Stage 2)

未踏の渓谷

Untrodden Valley

Pre-match

Seiran

月の宝玉を使えば
住みやすい場所が作れる筈ね

無くさないように気を付けないと

あ、あそこにいるのは森の魔法使いだ

みんな、あいつは手癖が悪いって
言ってたよね、気を付けよっと

Using the lunar jewel,
I should be able to make a place that's nice for us to live in.

I must be careful not to lose it.

Oh, there's that forest magician over there.

Everyone says that she's got sticky fingers.
I've got to be careful around her.

Marisa

お、月の兎じゃ無いか

Oh, if it ain't the moon rabbit!

Marisa Kirisame enters

霊長類最強の魔法使い

霧雨 魔理沙
Kirisame Marisa

Strongest Primate Magician

Marisa Kirisame

Marisa

なんか隠し事がある顔をしているな

もしかしてなんか貴重な
月のアイテムでも持っているのか?

Your face tells me that you're hidin' something.

Don't tell me,
do you have something precious from the moon with you?

Seiran

くっ、やられる前にやる!

Guh, gotta get 'em before they get you!

BGM: 世界は可愛く出来ている

BGM: The World Is Made in an Adorable Way

Seiran loses

Marisa

月の都も関係している?
いやまさか、な

Is the Lunar Capital invovled in this too?
Nah, that can't be it... right?

Seiran wins

Seiran

地上は油断も隙も無い

Can't be too careful on earth.

Seiran vs. Nazrin (Stage 3)

聖域の森

Forest of Sanctuaries

Pre-match

Seiran

あっ

あいつはトレジャーハンターだ

宝玉を持っている事を悟られないように
上手く話をそらさないと

Ah.

She's a treasure hunter.

I'll have to pick my words to make sure
she doesn't find out about my jewel.

Nazrin

私のお宝センサーが僅かに感じる

My treasure sensor is giving off a faint reaction.

Nazrin enters

屈指のトレジャーマウス

ナズーリン
Nazrin

Best-in-Class Treasure Mouse

Nazrin

Nazrin

この辺にありそうね!
宝物が!

I feel something there!
A treasure!

Seiran

おや……貴方は

鉄鼠でしょ?
噂は聞いた事があるわ

Oh, you are...

Tesso, the metal mouse, right?
I've heard about you in rumours.

Nazrin

え?
違うけど

Eh?
You're definitely wrong...

Seiran

え?
でも、お寺に住んでいるって

Hm?
But, I heard that you live in a temple.

Nazrin

住んでいるけど、違うよ
鉄鼠じゃないよ

I do [1], that doesn't make
tesso though.

Seiran

住んでいるなら
似たようなもんでしょ

If you do then
that's close enough.

Nazrin

何この必要ないやりとりは

What's with this pointless back and forth...

BGM: 魔獣スクランブル

BGM: Magic Beast Scramble

Nazrin

……いやまて
こいつからお宝センサーが反応している

……なるほど

宝玉は貴方が持っているね

...Hang on,
my treasure sensor's reacting to her.

...I see.

You have the jewel.

Seiran

え?宝玉?
持ってないけど

Huh? Jewel?
I don't have one though.

Nazrin

もういい!
力づくで調べるまでよ!

Enough!
Nothing to do but to find out by force!

Seiran loses

Nazrin

やっぱり怪しい

You really are suspicious.

Seiran wins

Seiran

(この鼠、しつこい!)

(こうなったら奥の手よ!
おだてて騙し通す!)

貴方の嗅覚の鋭さに驚いたわ

確かにさっきまで宝玉を持っていた

(This mouse is so persistent!)

(It's time for my trump card!
Flattery and lies!)


I'm surprised at how sharp your sense of smell is.

It's true that I had the jewel up until just now.

Nazrin

え?

Huh?

Seiran

トレジャーハンターの貴方に
悟られないようにしたんだけどね……

さっき、欲しがってた人と
良質な交換をしちゃったわ……

(ってあれ?
本当に持って無い!?)

(うわー、戦いの途中で落としちゃったのかな
私ったらどうしよう……)

I did try my best to not let a treasure hunter
like you find out about it though...

I made a nice trade
with someone who wanted to back there...

(Huh?
I actually don't have it?!)


(Oh no... Did I drop it in the middle of the fight?
What should I do...)

Seiran vs. Tsukasa (Stage 4)

守矢神社

Moriya Shrine

Pre-match

BGM: 持ちわびた逢魔が時

BGM: The Long-Awaited Oumagatoki

腹黒い白狐

菅牧 典
Kudamaki Tsukasa

Black-Hearted White Fox

Kudamaki Tsukasa

Tsukasa

......なるほどね

月の兎が私に失せ物探しを依頼したいと

I see...

So this moon rabbit is requesting that I help look for her lost item.

Seiran

トレジャーハンターの鼠にもお願いしたけど
いまいち信用できなくて

細かい作業が得意な管狐の貴方なら
失せ物探しもお手の物だと聞きました

I did ask that treasure hunting mouse too,
but I still don't really trust her.

I heard that a kuda-gitsune like you would be skilled at detailed work,
and that finding lost objects would be more than easy for you too.

Tsukasa

良いけど、私の仕事は安くは無いわよ

Sure, but my services won't be cheap, you know.

Seiran

お金ならきっと何とかなります!

あの月の宝玉が悪用されては一大事ですし
宜しくお願いします

I can come up with money!

It'd be a disaster if that lunar jewel got abused.
Will you please do help me?

Tsukasa

それと、もう一つ条件があるわ

弱い者の仕事は受けないように
しているの

弱い奴って、拷問されたらすぐに
口を割るからね

I also have one more condition.

I try not to accept jobs
from weaklings.

Weaklings tend to spill the beans
immediately when tortured, you see.

BGM: 鬼は悠久の山に

BGM: The Oni on the Perpetual Mountain

Tsukasa

貴方がそういう奴じゃ無いと良いわね

Let's hope you're not that type of person.

Seiran loses

Tsukasa

弱さは悪よねぇ

Being a weakling is bad you know.

Seiran wins

Seiran

もう十分でしょ?

そろそろ仕事の依頼を受けてよ

あの宝玉が悪用されたら……

That should be enough, right?

Just accept my request already.

If that jewel gets abused...

Tsukasa

おいおい、
私は誰だと思っているのよ

仕事なら、もう終わったわよ

Hey now,
who do you think I am?

The job's already complete.

Seiran

は?

Huh?

Tsukasa

戦闘中に仲間を走らせてたの
それっぽい物はもう見つかったよ

I had my friends go look during our fight.
We already found an object similar to your jewel.

Seiran

マジで?
どこどこ?

Really?
Where?

Tsukasa

魔法の森にいる妖獣が持っているね。

One's held by a beast youkai in the Forest of Magic.

Seiran leaves

Tsukasa

……

行っちゃった。

もう一つ候補があるんだけど、まいっか

...

She left.

There's another candidate though, oh well.

Seiran vs. Enoko (Stage 5)

魔法の森

Forest of Magic

Pre-match

Seiran

魔法の森って広いわね

すぐに見つかると良いんだけど

The Forest of Magic sure is big.

I hope I can find it soon.

???

誰だ?

Who's there?

森閑のケルベロス

三頭 慧ノ子
Enoko Mitsugashira

Cerberus of Forested Silence

Mitsugashira Enoko

Enoko

何だ、兎か

私のターゲットでは無さそうね
この辺は危ないから帰りなさい

Oh, it's just a rabbit.

You don't seem to be my target.
It's dangerous around here, so go away.

Seiran

あ、そのペンダントは!

Ah, that pendant!

Enoko

ん?

Hm?

BGM: 勇敢で有閑な妖怪

BGM: A Brave and Leisurely Beast

Seiran

それは私の宝玉!?

Is that my jewel?!

Enoko

これは私のよ

組長から頂いた大切な宝玉だもの

It's my jewel.

It's a precious jewel that I received from the boss.

Seiran

くっ、戦って取り返すしか無いのか!

Urg, I guess I have to fight for it!

Seiran loses

Enoko

何なのよ、もう

What was that for?

Seiran wins

Enoko

何なのよ、もう

What was that for?

Seiran

この首に掛けたペンダントが見たいだけよ

多分私のだと……

I just wanted to see that pendant you're wearing on your neck.

I think it's probably mine...

Enoko

見せても良いけど

そうだとしても返さないからね!

You can take a look but...

Even if it yours, I am not giving it back!

Seiran

ぐっ……
ま、取り敢えず見せてよ

Urg...
Well, just lemme take a look.

Enoko

あげないよ?

I won't give it to you, you know?

Seiran

判ったからさ

(これは……)

(似てるけど私の宝玉じゃ、ない!?)

あ、れ……?
私の宝玉は……?

I know, I know.

(This is...)

(It's similar, but it's not my jewel?!)

Huh...?
Where's my jewel?

Seiran vs. Saki (Stage 6)

地獄

Hell

Pre-match

Seiran

……あいたたた
頭痛いわー

何が起きたの?

... Ouch!
My head hurts.

What happened?

???

見かけない奴だな

You're a new face.

進撃の頸牙組組長

驪駒 早鬼
Kurokoma Saki

Charging Matriarch of the Keiga Family

Saki Kurokoma

Saki

私は頸牙組組長 驪駒早鬼だ
お前は?

I'm the matriarch of the Keiga Family, Saki Kurokoma.
You?

Seiran

清蘭
泣く子も黙る月の兎よ

Seiran.
The moon rabbit that silences even crying children.

Saki

月の兎!?
でもお前が泣いてどうする

A moon rabbit?!
But you're crying, what's up with that?

Seiran

だって、ここ
感じたことも無い匂いで苦して

It's this place!
I've never experience this scent before, it's pure suffering!

Saki

ああ、なるほどな
月の兎には馴染み薄いか

この匂いは死の匂いだ
慣れてしまえば心地良いもんさ

Ah, I see.
I suppose a moon rabbit would be unfamiliar with it.

This scent is the scent of death.
Once you get used to it, it's actually quite pleasant.

Seiran

死の匂い!?
ここは一体……

The scent of death?
Where on earth am I...

Saki

見ても判らないのか?
世間知らずだなぁ

ここは地獄だ
とびきりの悪人が墜ちるところさ

You still don't know?
How naive.

This is Hell.
The place the worst of the worst fall to.

Seiran

地獄!?

Hell?!

Saki

お前は何をしたんだ?

So, what did you do to come here?

Seiran

こんな仕打ち、酷いわー
ただ宝玉を無くしちゃっただけなのにー

This is the worst possible outcome!
All I did was lose a jewel...

Saki

宝玉を無くした……あっはっはっは

そんなちっぽけな悪事で地獄に
堕ちるわけない

Losing a jewel... Ahahaha!

There is no way you fell into Hell
over such a small misdemeanor.

Seiran

で、でもー

But, but...

BGM: 逸脱者達の無礙光 〜 Kingdam of Nothingness.

BGM: The Deviants' Unobstructed Light ~ Kingdom of Nothingness.

Saki

しょうがないなぁ
私が助けてやるよ

月の兎なんて、超が付くレアものさ

こんな地獄で下らん怨霊に
取り込まれちゃ勿体ない

Alright, alright.
I'll help you out.

A moon rabbit is rarer than rare, you see.

It'd be such a waste if you just got
swallowed up by all these vengeful spirits.

Seiran

助けてくれるの?
わーい

You're gonna help me?
Yay!

Saki

ただ、私は今から大きな決戦を
しないと行けないんだ

お前が余りにも弱かったら
助ける価値は無いと見なす

However, I'm about to go fight
in a decisive battle.

If you're far too weak,
then I regard you as not worth helping.

Seiran

でた、そういう奴ね

もう大丈夫
死の匂いに慣れたから!

Alright, so that's how it's gonna be.

Well, I'm alright now.
Since I've already gotten used to the scent of death!

Saki

泣いていた兎はもういないようね

頼もしい、全力でかかってきな!

The crying rabbit is already no more.

How promising, come at me with your full strength!

Seiran loses

Saki

残念、助ける価値なし、だな

Too bad. I suppose there's no value in saving you, huh.

Seiran wins

Ending No. 7

< Prologue   Translation 



Notes

  1. According to Syposium of Post-mysticism, she doesn't reside with Byakuren's big fans in Myouren Temple but dwells alone at her own house near Muenzuka. It's probable that she either changed her mind to reside with her compatriots, or that Hieda no Akyuu might have made a mistake.