• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Urban Legend in Limbo/Story/Mamizou's Script: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 4: Line 4:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =お前さんに変化するのは簡単じゃ<br />何となく狸っぽいし
| ja  =お前さんに変化するのは簡単じゃ<br />何となく狸っぽいし
| en  =It's easy to transform into you.<br /> You're somewhat tanuki-like, after all.
| en  =Transforming into you is no pickle!<br />‘Cause yer somehow tanuki-like n’ all.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 13: Line 13:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =学校の七不思議とは懐かしい<br />そんなもん怖がっている子供も<br />いなくなったのう
| ja  =学校の七不思議とは懐かしい<br />そんなもん怖がっている子供も<br />いなくなったのう
| en  =The School's Seven Mysteries, huh? Now that takes me back...<br />The kind of kids who'd get scared of something like that<br />are all gone now.
| en  =The Seven School Mysteries, now that takes me down memory lane.<br />The youngsters who were spooked by that sort’a twaddle ain’t around no more, either.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 22: Line 22:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =随分とハイカラじゃな<br />お寺に何かあったのか?
| ja  =随分とハイカラじゃな<br />お寺に何かあったのか?
| en  =That's pretty sophisticated.<br>Did something happen to the temple?
| en  =Now ain’t that jolly stylish.<br>‘S there something or other goin’ on at the temple?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 31: Line 31:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =……ノーコメントじゃ
| ja  =……ノーコメントじゃ
| en  =.......No comment.
| en  =.......I have the right to remain silent.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 38: Line 38:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =ババアは高速道路を自分の脚で<br />走るんじゃ無かったか?
| ja  =ババアは高速道路を自分の脚で<br />走るんじゃ無かったか?
| en  =Granny, you didn't run<br>the whole high way by foot, did you?
| en  =Ain’t the granny supposed to<br>hurdle down the highway on ‘er own two feet?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 46: Line 46:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =お皿の一枚や二枚で<br />そこまでやられるとはのう<br />ひどうのうひどいのう
| ja  =お皿の一枚や二枚で<br />そこまでやられるとはのう<br />ひどうのうひどいのう<ref>This appears to be a typo. It could be 非道ひどいのう, or ひどいのうひどいのう. Here it has been translated as the latter.</ref>
| en  =One plate, two plates...<br>If I go any further,<br>it'll be terribly terrible.
| en  =With just one or two of them plates,<br>ya sure can roughhouse around,<br>fer cryin’ out loud...
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 54: Line 54:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =風水は自然の力を利用するものだが<br />儂らは自然を超越する力を<br />持つといってるじゃろ
| ja  =風水は自然の力を利用するものだが<br />儂らは自然を超越する力を<br />持つといってるじゃろ
| en  =Feng-shui means, to use the power of nature.<br>As for me, I'm using the power<br>to transcend the natural.
| en  =I’ll keep on tellin’ ya.<br>Feng-shui makes use of the power of nature,<br>but what we’ve got’s power that transcends the natural.<ref>This line is identical to [[Hopeless Masquerade/Translation/Mamizou's Script#Mamizou defeats Futo|Mamizou's versus Futo quote from Hopeless Masquerade]], sans the といってるじゃろ, "I’ll keep on tellin’ ya".</ref>
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 63: Line 63:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =茶色のマントが良いのう
| ja  =茶色のマントが良いのう
| en  =Why don'tcha gimme the brown cloak instead?
| en  =I’d fancy a brown mantle.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 72: Line 72:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =なんと<br />ネッシーの動力は<br />オカルトパワーなのか
| ja  =なんと<br />ネッシーの動力は<br />オカルトパワーなのか
| en  =Huh!<br />So the power of Nessie is...<br />Occult Power?
| en  =Well, waddaya know!<br />Occult power’s what’s powering Nessie?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 81: Line 81:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =心の読めないサトリなんて<br />人間に化けられない狸みたいな<br />もんじゃ
| ja  =心の読めないサトリなんて<br />人間に化けられない狸みたいな<br />もんじゃ
| en  =A satori who can't read minds<br />is like a tanuki<br />who can't transform into humans.
| en  =A satori who ain’t fitted to read minds,<br />why that ain’t no different from a tanuki<br />unfit to transform into a human!
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 88: Line 88:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =儂は携帯電話が苦手なんじゃ<br />文字が小さくてのう
| ja  =儂は携帯電話が苦手なんじゃ<br />文字が小さくてのう
| en  =Ah, I can't stand those mobile phones...<br /> The letters are too small.
| en  =I ain’t fond of them mobile phones...<br />Y’see, them letters’re too teeny-tiny.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 97: Line 97:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =いかんいかん<br />どっちが本物か判らなくなるぞい
| ja  =いかんいかん<br />どっちが本物か判らなくなるぞい
| en  =Stop it, stop it.<br />We keep this up, and we're gonna lose track of who's the real me.
| en  =This ain't no good, no good at all!<br />We'll befuddle which one’s the real deal!
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 115: Line 115:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =竹林は兎の縄張りじゃから<br />あまり好かんのだ
| ja  =竹林は兎の縄張りじゃから<br />あまり好かんのだ
| en  =Well, the Bamboo Forest is the rabbits' territory, y'see.<br />I'm not too fond of it myself.
| en  =‘Cause the bamboo forest’s the rabbits’ turf,<br />I ain’t very fond of it.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 122: Line 122:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =しかし……<br />不老不死なんて眉唾じゃな
| ja  =しかし……<br />不老不死なんて眉唾じゃな
| en  =But I thought...<br>immortality is just hogwash.
| en  =Nevertheless....<br>Immortality’s nothing but a load’a hogwash.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 131: Line 131:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =一寸法師とは驚いたなぁ
| ja  =一寸法師とは驚いたなぁ
| en  =I sure was surprised to see a dwarf.
| en  =Issun Boushi over here sure had me flabbergasted.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 138: Line 138:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =緑の小人って<br />幻覚か何かじゃ無かったのかい?
| ja  =緑の小人って<br />幻覚か何かじゃ無かったのかい?
| en  =A green inchling...<br />Well that's just some kinda hallucination or something, isn't it?
| en  =Weren’t the green inchlings just some kinda make-believe or whatnot?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 147: Line 147:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =猿の手、河童の腕、人魚のミイラ<br />これらが三大幻想干物じゃな
| ja  =猿の手、河童の腕、人魚のミイラ<br />これらが三大幻想干物じゃな
| en  =The monkey's paw, the kappa's arm, the Fiji mermaid.<br>Those're the three fabled dried things.
| en  =The monkey’s paw, the kappa’s arm n’ the mermaid's mummy:<br>Those’re the three fantastical sundries.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 156: Line 156:


その念がオカルトボールの<br />パワーじゃよ
その念がオカルトボールの<br />パワーじゃよ
| en  =Worshipping the Power Spots<br />is something people do in the Outside World.
| en  =There’s this cultural movement on the outside<br />where folks praise them power spots.


And that's<br />where the Occult Balls' power comes from.
That devotion’s<br />what powering them occult balls.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 167: Line 167:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =夢遊病とも違うんじゃな<br />夢幻病とでも名付けるか
| ja  =夢遊病とも違うんじゃな<br />夢幻病とでも名付けるか
| en  =This isn't exactly sleepwalking.<br>I'd rather call it dreaming disease.
| en  =This ain’t sleepwalking per se.<br>Dreaming disease’s what I’d say.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 176: Line 176:


人間に必要なのは豊富な知識でも<br />柔軟な発想でも無い<br />学ぶ欲と謙虚さじゃ
人間に必要なのは豊富な知識でも<br />柔軟な発想でも無い<br />学ぶ欲と謙虚さじゃ
| en  =Besides, you should be<br>dilligently studying for school.<br>You don't wanna end up as a miserable repeater, do you?
| en  =By the by, are ya rightly pursuing those academics, eh?<br>The bygone years of ignorant folks’re miserable, ya know?


Mankind may be rich in knowledge and flexible thinking,<br>but what good does it to you,<br>if you don't have humility and the will to study?
What ya humans need ain’t abundant knowledge nor flexible manners of thinking.<br>A will to learn n’ humility's what ya need.
}}
{{DialogTable/Footer}}
 
== Mamizou defeats Reisen (PS4 Only)==
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Mamizou
| ja  =兎は嫌いじゃ
| en  =I hate rabbits.
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Mamizou
| ja  =化けられん妖獣に<br />未来は無いぞ
| en  =Beasts who cannot transform<br />have no future.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 187: Line 203:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =今日のところは<br />この位にしておいてやるぞい
| ja  =今日のところは<br />この位にしておいてやるぞい
| en  =That should about do it<br>for today.
| en  =That ought'a do it<br>for today.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 194: Line 210:
| char = Mamizou
| char = Mamizou
| ja  =宇宙人カプセルは外の世界の<br />子供達が遊んでいた物を<br />ヒントにしたのじゃ
| ja  =宇宙人カプセルは外の世界の<br />子供達が遊んでいた物を<br />ヒントにしたのじゃ
| en  =Alien capsules are things in the Outside World<br />that children use as toys.<br />I'm giving you a hint here.
| en  =Them alien capsules<br />that were used as playthings by youngsters on the outside<br />is what’ve used as inspiration.  
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}

Revision as of 03:11, 8 October 2019

Mamizou defeats Reimu

Mamizou

お前さんに変化するのは簡単じゃ
何となく狸っぽいし

Transforming into you is no pickle!
‘Cause yer somehow tanuki-like n’ all.

Mamizou defeats Marisa

Mamizou

学校の七不思議とは懐かしい
そんなもん怖がっている子供も
いなくなったのう

The Seven School Mysteries, now that takes me down memory lane.
The youngsters who were spooked by that sort’a twaddle ain’t around no more, either.

Mamizou defeats Ichirin

Mamizou

随分とハイカラじゃな
お寺に何かあったのか?

Now ain’t that jolly stylish.
‘S there something or other goin’ on at the temple?

Mamizou defeats Byakuren

Mamizou

……ノーコメントじゃ

.......I have the right to remain silent.

Mamizou

ババアは高速道路を自分の脚で
走るんじゃ無かったか?

Ain’t the granny supposed to
hurdle down the highway on ‘er own two feet?

Mamizou defeats Futo

Mamizou

お皿の一枚や二枚で
そこまでやられるとはのう
ひどうのうひどいのう[1]

With just one or two of them plates,
ya sure can roughhouse around,
fer cryin’ out loud...

Mamizou

風水は自然の力を利用するものだが
儂らは自然を超越する力を
持つといってるじゃろ

I’ll keep on tellin’ ya.
Feng-shui makes use of the power of nature,
but what we’ve got’s power that transcends the natural.[2]

Mamizou defeats Miko

Mamizou

茶色のマントが良いのう

I’d fancy a brown mantle.

Mamizou defeats Nitori

Mamizou

なんと
ネッシーの動力は
オカルトパワーなのか

Well, waddaya know!
Occult power’s what’s powering Nessie?

Mamizou defeats Koishi

Mamizou

心の読めないサトリなんて
人間に化けられない狸みたいな
もんじゃ

A satori who ain’t fitted to read minds,
why that ain’t no different from a tanuki
unfit to transform into a human!

Mamizou

儂は携帯電話が苦手なんじゃ
文字が小さくてのう

I ain’t fond of them mobile phones...
Y’see, them letters’re too teeny-tiny.

Mamizou defeats herself

Mamizou

いかんいかん
どっちが本物か判らなくなるぞい

This ain't no good, no good at all!
We'll befuddle which one’s the real deal!

Mamizou defeats Kokoro

Mamizou

はいはい
ポマードポマード

Yes, yes.
Pomade, pomade.

Mamizou defeats Mokou

Mamizou

竹林は兎の縄張りじゃから
あまり好かんのだ

‘Cause the bamboo forest’s the rabbits’ turf,
I ain’t very fond of it.

Mamizou

しかし……
不老不死なんて眉唾じゃな

Nevertheless....
Immortality’s nothing but a load’a hogwash.

Mamizou defeats Shinmyoumaru

Mamizou

一寸法師とは驚いたなぁ

Issun Boushi over here sure had me flabbergasted.

Mamizou

緑の小人って
幻覚か何かじゃ無かったのかい?

Weren’t the green inchlings just some kinda make-believe or whatnot?

Mamizou defeats Kasen

Mamizou

猿の手、河童の腕、人魚のミイラ
これらが三大幻想干物じゃな

The monkey’s paw, the kappa’s arm n’ the mermaid's mummy:
Those’re the three fantastical sundries.

Mamizou

パワースポットを有り難がる
文化が外にはあるんじゃ

その念がオカルトボールの
パワーじゃよ

There’s this cultural movement on the outside
where folks praise them power spots.

That devotion’s
what powering them occult balls.

Mamizou defeats Sumireko

Mamizou

夢遊病とも違うんじゃな
夢幻病とでも名付けるか

This ain’t sleepwalking per se.
Dreaming disease’s what I’d say.

Mamizou

ところでお前さんは
ちゃんと勉学に励んでるのかのう
無学なのは往年惨めじゃぞ?

人間に必要なのは豊富な知識でも
柔軟な発想でも無い
学ぶ欲と謙虚さじゃ

By the by, are ya rightly pursuing those academics, eh?
The bygone years of ignorant folks’re miserable, ya know?

What ya humans need ain’t abundant knowledge nor flexible manners of thinking.
A will to learn n’ humility's what ya need.

Mamizou defeats Reisen (PS4 Only)

Mamizou

兎は嫌いじゃ

I hate rabbits.

Mamizou

化けられん妖獣に
未来は無いぞ

Beasts who cannot transform
have no future.

Generic victory

Mamizou

今日のところは
この位にしておいてやるぞい

That ought'a do it
for today.

Mamizou

宇宙人カプセルは外の世界の
子供達が遊んでいた物を
ヒントにしたのじゃ

Them alien capsules
that were used as playthings by youngsters on the outside
is what’ve used as inspiration.

Notes

  1. This appears to be a typo. It could be 非道ひどいのう, or ひどいのうひどいのう. Here it has been translated as the latter.
  2. This line is identical to Mamizou's versus Futo quote from Hopeless Masquerade, sans the といってるじゃろ, "I’ll keep on tellin’ ya".