• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Urban Legend in Limbo/Story/Marisa's Scenario

From Touhou Wiki
< Urban Legend in Limbo‎ | Story
Revision as of 15:36, 5 October 2015 by Splashman (talk | contribs) (JP typos)
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

もう後戻りは出来ない

Can't Back Down Now

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: Forms of Manifested Folklore

Marisa

それで、どうなったんだ?

そのオカルトオーラに
まみれた影の人は

So then what happened?

With the shadowy person and their
occult aura and stuff.

Reimu

うーん

それがよく覚えてないのよね

Hmmm.

I don't quite remember, honestly.

神秘!結界の巫女
博麗 霊夢

Arcane! Shrine Maiden of Barriers
Reimu Hakurei

Marisa

なんだ夢なんじゃないのか?

Wha? You sure you weren't dreamin'?

Reimu

うーん?

Mmmm...?

Marisa

しかし惜しいな
私なら生け捕りしてたのに

Sure is a shame, though.
If it were me, I woulda captured 'em alive.

Reimu

あー?

Ah?

Marisa

とにかくだ
私のボールを返せ

Anyway.
Gimme my ball back!

Reimu

なんだって
ボールの事を……

What?
What's this about a ball...?

Marisa

とぼけるな
その影響で影人が現われたんだろ!

私が調べてやるよ

Don't play dumb.
The shadow person showed up 'cause of that thing!

I'm gonna investigate this.

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

BGM: Seven-Orb Collection Showdown

If player loses

Reimu

影の人に出会ってからの
記憶があいまいなのよねぇ

My memories since meeting the
shadow person are vague, you know.

Reimu Hakurei DEFEATED

Marisa

おかしいな

お前が七つ全部持っている
と思ったんだが

That's weird.

I kinda thought you'd have
all seven of 'em.

Reimu

持ってないわよ
そう言えばあんたから奪った分も
いつの間にか無くなってたのよね

Well, I don't.
Speaking of which, the one I stole from you
vanished at some point as well.

Marisa

ふむ……
何がどうなっているんだ

Hmm...
Just what is goin' on here?

Stage 2

決して見上げるな

No Matter What, Don't Look Up

BGM: 時代の風の訪れ

BGM: Arrival of the Winds of the Era

Marisa

私の鼻がここにオカルトボールが
あると言っている

……ボール以外にも
お宝の匂いがするぜー
宝船だけに

My nose is tellin' me there's an
Occult Ball around here.

...an' aside from the ball,
I smell treasure too!
Well, it is a treasure ship.

Ichirin

何かご用ですか?

Do you need something?

Ichirin Kumoi ENTERS

驚愕!長身の入道使い
雲居一輪 & 雲山

Astonishing! The Tall Nyudou Handler
Ichirin Kumoi & Unzan

Marisa

おっと
邪魔が入った

Whoops.
Here comes trouble.

Ichirin

やっぱ稼業の泥棒ですか

Here to burglarize us as usual, I suppose?

Marisa

……ん?
お前なんか雰囲気変わったか?

...huh?
Is it just me, or d'you seem kinda different?

Ichirin

あら、にじみ出る覚者の風格が
出てきました?

Oh, did you notice the air of
enlightenment I'm oozing?

Marisa

違うな
不気味なオーラを纏ってるぜ
オカルト臭いんだよ、お前

Naw, naw.
There's this creepy aura surrounding you.
You stink of the occult!

BGM: 公正なる奪い合い

BGM: Fair Scramble

If player loses

Ichirin

最近新しい入道が憑いてるみたい

It seems as if I've been possessed by a new nyuudou lately.

Ichirin Kumoi DEFEATED

Marisa

やっぱりボールを
持っていたか

You had a ball too
after all, huh?

Ichirin

あいたたたー

なんかに取り憑かれていると思ったら
さっきのボールは何なの?

Ouch, ouch, ouch...

It did seem as if I was being possessed by something.
What was that ball just now?

Marisa

気にするな
私にも判っていない

Don't you worry about it.
I got no idea either.

Stage 3

決して振り返るな

No Matter What, Don't Turn Around

BGM: 価値がわからない

BGM: The Value is Unrealized

Marisa

地上はあらかた探せたようだし
残りは地底世界にあるかもな

Looks like I've searched most of the surface.
Maybe the last few are underground?

Koishi

もしもーし

Helloooo~.

本怖!貴方の後ろにいるよ
古明地 こいし

Real Horror! Standing Right Behind You
Koishi Komeiji

Marisa

だがしかし、都市伝説は
地下まで広まってるもんかねぇ

Although, would the urban legends
really spread underground too?

Koishi

もしもーし
私は今何処にいると思いますー?

Helloooo.
Where do you think I am right now~?

Marisa

人間の往来がないから
噂なんて広まらないか……

そもそも地底の奴らに
都市伝説なんてハイカラなもんは
似合わないしな

There's zero human traffic down here,
so I doubt the rumors would spread...

In the first place, high-class stuff
like urban legends don't really suit
the people down here.

Koishi

もしもーし

Hellooooooo.

Marisa

さっきから何か聞こえるな
何の音だ?

もしかしてこれも
都市伝説の一種なのか?

I've been hearing this weird sound
for a while now. What is it?

Oh, man! What if this is
another urban legend too?!

Koishi

もしもーし
私今ねぇ

貴方の目の前に居るの

Helloooo~.
Right now...

I'm standing right in front of you, you know.

BGM: 対蹠地の鐘

BGM: Bell of Antipodes

If player loses

Koishi

ところで何しに来たの?

By the way, why did you come down here?

Koishi Komeiji DEFEATED

Marisa

あービックリした
急に出てくんなよ

妖怪だけなら何ともないが
今は何が起こるか判らないからな

Geeze, that startled me.
Don't just jump out like that.

If you were just some youkai, I wouldn't care,
but I've got no idea what's going on right now, y'see.

Koishi

さっきのボールは何?

What was that ball just now?

Marisa

気にしなくて良いぜ
私にも判らんし

これで一応七個集まった筈だが……
何が起こるんだ?

Don't you worry about it.
I dunno either.

With this, I oughta have all seven...
but what's gonna happen?

Koishi

いつの間にそんなの
持ってたのかしら 私

When exactly did I
get ahold of that...?

Stage 4

オカルトボールの真実

Truth of the Occult Balls

BGM: 真実を知る者

BGM: Those Who Know the Truth

Marisa

使い方が判らないまま
夜になってしまったな

予想が外れたな
噂通り (・・・) なら集めれば何かが起こる
と思ったのだが

やっぱり呪文とかかな

オカルト神よ
なんか願いを叶えておくれ!

…………

Welp, it's night time now,
and I still got no idea what to do.

My expectations were off.
I figured if I just gathered them according to the rumor,
something would happen, but...

Maybe I gotta say a spell or something.

Oh, god of the occult!
Grant me a wish or somethin', will ya!

.....

Kasen Ibaraki ENTERS

Kasen

こんな夜分に何をしている

What are you doing at this hour?

思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木 華扇

Covet! The Hermit Who Grants Wishes
Kasen Ibaraki

Marisa

あ、いや、これはその

ボールを集めても
何も起きないんで
呪文か何か必要なのかと

Oh, uh. Well.

Nothin' happened even after I gathered
the balls, so I thought I might need, uh,
a spell or something.

Kasen

って、もしかして
オカルトボールを全て集めたな?

---wait, are you saying
you found all the Occult Balls?

Marisa

あ、ああ
でも使い道が判らないんだ

Y-yeah.
Dunno what to do with 'em, though.

Kasen

馬鹿な

霊夢がやられてから
昨日の今日よ?

貴方はオカルトボールを
見分ける力でも持っているの?

That's ridiculous.

Reimu was only attacked
just yesterday, right?

Do you have some kind of power
that helped find the balls?

Marisa

鼻が利くんでね

Eh, I got a good nose.

Kasen

…………

予定は狂ったが始めるか

......

This is somewhat off schedule, but let's begin, I suppose.

Marisa

あー?

Huh?

Kasen

『賢者XXXXの名において命ず
130年の禁を解け』

"In the name of the sage XXXX, I command:
Release the ban of 130 years!"

A crater opens up in front of the shrine

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Battlefield of Hanahazama

Kasen

さあ、カウントダウンは始まった

何をすれば良いのか判らないほど
愚かでもあるまい

Well, the countdown has begun.

Surely, you're not foolish enough
to not understand what to do now.

Marisa

判らん判らん
一体何が起きてるんだ?

I-I don't, I don't!
What the hell's goin' on?!

Kasen

理解する気が無いのなら
貴方だって余裕で消す (・・) のみよ

If you have no intention of understanding,
even you will just be eliminated in no time.

Kasen Ibaraki PAUSES

Marisa

本気なんだな?
何が何だか判らんけど

Okay, you're serious about this, right?
Dunno what's happening, though.

Kasen

これは試験よ
もちろん貴方が弱いとただ死ぬだけの

This is a test.
Naturally, if you're too weak, you're going to die soon.

Marisa

判った
じゃあ怖い物は何も無い

今取る行動だけは
理解したぜ

Ah, gotcha.
Nothin' to be scared of, in that case.

I understand the actions you're
taking right now, at least!

If player loses

Kasen

こんなもんだったのか
じゃあ私が行くしかないか

Was that all you've got?
Looks like I'll have to go myself, then.

Kasen Ibaraki DEFEATED

Kasen

もう十分
貴方で大丈夫でしょう

That should do.
You ought to be all right out there.

Marisa

おい、説明しろよ
何が起こっているんだ?

Hey, c'mon and explain already.
What is going on?

Kasen

貴方は罠にはめってしまった
それも昨日完成したばかりの

You've gotten yourself caught in a trap.
One that was only completed yesterday, at that.

Marisa

オカルトボールの事か?

You talkin' about the Occult Balls?

Kasen

調べた結果、オカルトボールは
結界を解く為の鍵の様な物で
科学的で人工的な物質だった

外の世界の物質で出来ていて
外のエネルギーを持つ

After investigating, I've concluded that the Occult Balls
are like keys to open up the barrier.
They're scientific, artificial matter.

They're created with matter from the outside world,
and have energy from outside too.

Marisa

ふ、ふむ
それで集めると何が?

Um, hm.
And what happens when you've got 'em all?

Kasen

全て集めた者は結界を
内側から破壊する新たな鍵となり
結界を破壊しながら外に向かう

ボールを集めるという噂は
誰かが流した禁断の噂だった

Whoever collects them all will themselves become a key
to break open the barrier from the inside. They'll be set
on a course for the outside, breaking the barrier along the way.

The rumor about collecting all the balls
was a forbidden rumor that someone fed us.

Marisa

ほうほう、って
何だってー?

Hmm, I see...
wait, WHAT?!

Kasen

貴方はその罠に
はまったのよ

ボールは未知の力だし
私の力だけではどうにもならない

And you've been caught
in that very trap.

The balls hold an unknown power,
and I can't do anything about them myself.

Marisa

……って事は、私はもうじき
幻想郷からおさらばか?

それでさっきから視界が歪んで……

...so, you're sayin' I'm gonna hafta
say so long to Gensokyo in a minute?

Speakin' of, my vision has been wavering a bit...

Kasen

そう
心配するな

さっき先手を打った
貴方の強さを試したのもそれよ

Mm-hm.
Don't worry, though.

I anticipated this.
That's why I tested your strength just now.

Marisa

というと?

So...?

Kasen

完全に罠にはまって
結界が壊される前に
貴方を外の世界に送り込む!

敵は自分で見つけて倒しなさい!
失敗したら死あるのみと心得よ!

Before the trap snaps shut
and the barrier is broken,
I'm sending you to the outside world myself!

Find the enemy out there, and defeat them!
Know that only death awaits failure!

Final Stage

一夜限りのアーバンライフ

Urban Life for Just One Night

BGM: 外界フォークロア

BGM: Outside World Folklore

???

流石に昨日の今日だし
まだ何も起きてないわよね?

昨日はビックリしたなぁ
まさかいきなり巫女に
攻撃されるなんて……

Well, it was only yesterday.
It's no surprise that nothing's happened yet, right?

That really was a surprise yesterday, though.
I can't believe I got attacked by some shrine maiden
all of a sudden...

Marisa Kirisame ENTERS

Marisa

あいたたた

こりゃ眩しくて目が痛いな

外の世界 (こっち) に居られるのは半時くらい
だって言ってたな……ん?

Ow, ow, ow.

It's so bright here, my eyes are startin' to hurt.

So, she said I've got about
half an hour on this side... huh?

???

わー、釣れた釣れた!

空を飛んでいるって事は
やっぱり人間じゃ無いわよね

Oh my gosh, I got a bite!

The fact that you're flying
means you're not human, I assume?

Marisa

まごう事なき人間だ

Nope, I'm definitely a human.

???

人間……?

H-human...?

Marisa

お前こそ……何者だ?
外の人間だよな?

というかお前だろ
私を罠に嵌めた奴は

An' for that matter... who are you?
You a human from outside?

On top of that, you're the one who
stuck me in that trap, ain'tcha?!

???

いかにも

自己紹介が遅れたわ

東深見高校一年、宇佐見 (うさみ) 菫子 (すみれこ)
泣く子も黙る本物の超能力者よ

Indeed.

Sorry for the late introduction.

I'm Sumireko Usami, first-year student at Higashifukami High.
A real-life psychic who silences crying children!

深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見 菫子

Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President
Sumireko Usami

Marisa

こ、高校って言うとアレだよな
学校だよな

"High"...? Oh, that's what you mean, right?
A school.

Sumireko

そうよ?
そうかそっちにはないのかな?

Yes?
Do you not have them on your end?

Marisa

学校の怪談とかあるんだよな?
興奮するなぁ

Hey, you got any urban legends about your school?
Sounds real exciting!

Sumireko

あるけど……
そんなことより
貴方の話をもっと聞きたいわ

幻想郷の事が知りたくて
呼び込んだんだから

Um, yes, but...
As opposed to that, I'd really like
to hear about you.

I mean, I called you out here because
I wanted to know about Gensokyo.

Marisa

呼び込んだ、だと?

"Called me out here?"

Sumireko

私はね
少しだけならそっちの
世界に入れるの

美しい世界だったわ

だから秘密を曝きたいのよ
多少危険な目に遭っても

You see, I can actually
enter your world,
if only a little bit.

It was a truly beautiful world.

So, I want to expose all its secrets.
Even if things get a little dangerous for me in doing so.

Music stops

Marisa

……そうか、結界は外からでも
危険にさらされているんだな

色々訊きたい事があるが
私にはもう時間が無い

...yeah, so the barrier's in danger
even from the outside, huh?

There's lots of stuff I wanna ask you,
but I don't have any more time.

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World

Marisa

私は霧雨魔理沙だ
本物の魔法使いだ

自分の仕事だけでも
していくよ

The name's Marisa Kirisame.
A real-life magician!

I'm just doing my
job here, is all.

Sumireko

……知ってるわ
幻想郷の妖怪の仕事

...yes, I'm well aware
of the job of youkai in Gensokyo.

Marisa

人間だ

I'm human, thanks.

Sumireko

あなたの仕事
こういうことでしょ?

This is the sort of
work you do, right?

Marisa

そうだ、察しが良いな

ただ普通の人間とやり合うのは
フェアじゃ無い気がするが……

Yeah. Looks like you're a smart one.

Kinda feels unfair fighting against
a normal human, though...

Sumireko

貴方こそ、気を付けた方が良いわね
今は女子高生にだって
武器が作れる時代だから……

You ought to watch out, yourself.
Even a high-school girl can make her own
weapons these days, after all...

Marisa

じょしこうせーってなんだ?

A "high-school girl"? What's that?

Sumireko

異世界の貴方に
教えてあげる

外の世界で唯一無二の
最強無敵の種族の事よ!

Allow me to inform you,
miss visitor from another world.

It's the strongest, most invincible kind of
creature in the entire outside world!

If player loses

Sumireko

さーて
お友達から始めましょう?

Well then.
let's just be friends to start, shall we?

Sumireko Usami DEFEATED