- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Urban Legend in Limbo/Story/Reimu's Scenario: Difference between revisions
m (→Stage 4) |
Bbbbbbbbba (talk | contribs) |
||
Line 238: | Line 238: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長<br /> | | ja =深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長<br />宇佐見 堇子 | ||
| en =Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President<br />[[Sumireko Usami]] | | en =Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President<br />[[Sumireko Usami]] | ||
}} | }} |
Revision as of 10:43, 15 May 2015
Stage 1
予定は狂うよ何処までも |
||
---|---|---|
BGM: |
BGM: ?? | |
Mamizou |
なんじゃ |
What is it? |
侵略せよ!宇宙妖怪狸 |
Invade! The Youkai Tanuki from Space | |
Mamizou |
例の人間なら まだ幻想郷から正式に |
If you're looking for that human, she'll be back soon. She hasn't left Gensokyo properly, after all. |
Reimu |
そんな悠長なことを 私を外の世界に |
I don't have time for that! Take me to the Outside World! |
BGM: 華狭間のバトルフィールド |
BGM: Battlefield of Hanahazama | |
Mamizou Futatsuiwa DEFEATED | ||
Mamizou |
お前さんは最後の約束じゃろ みんなで懲らしめてやろう |
Didn't we promise you'd be last? No need to rush. Food tastes best on a chastised stomach. |
Reimu |
そんなのんびりしてられないわ 今のままではそいつに あのボールには |
There's no time to take this slowly: I noticed something serious. If we leave her alone, she's got one more trick up her sleeve! The balls have one last secret. |
Stage 2
忘れ物一つのために |
Because She Left Something Behind | |
---|---|---|
BGM: |
BGM: ?? | |
Reimu |
よーし |
All right, now I can go after her. |
Fujiwara no Mokou ENTERS | ||
Mokou |
おや また楽しそうな |
Oh, looks like something fun is starting up again. |
激熱!人間インフェルノ |
Blaze! Human Inferno | |
Mokou |
外の世界に行くんなら |
If you're going to the Outside World, then take me with you. |
Reimu |
馬鹿言ってるんじゃないわよ |
Don't be ridiculous. I already said I was in a hurry. |
Mokou |
さっき外の人間をここ迄 その時忘れ物があって |
I guided an Outside human here earlier, and she dropped something. I'm here to return it. |
Reimu |
そんな下らない話 今、幻想郷の |
Save that kind of stupid errand for later. Gensokyo's currently facing its biggest crisis. |
BGM: 華狭間のバトルフィールド |
BGM: Battlefield of Hanahazama | |
Fujiwara no Mokou DEFEATED | ||
Reimu |
今から会いに行くから そもそも道案内って何よ |
I'm going to go see her right now, so just give it to me and I'll take care of it. Why'd you guide her here anyway? |
Mokou |
帰りたがっていたからな きっと神社に連れて行けば |
Because she wanted to go home. I figured it would be best to take her to the shrine. |
Reimu |
はー親切な奴ねぇ |
*sigh* You're pretty nice, huh? |
Stage 3
ボールの真実は光の彼方に |
The Truth of the Balls is Beyond the Light | |
---|---|---|
BGM: 真実を知る者 |
BGM: Those Who Know the Truth | |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
Kasen |
は? 例の奴はもうすぐ |
Huh? Why are you here, Reimu? She should be returning to Gensokyo soon. |
思欲せよ!願いを叶える仙人 |
Reflect Impulse! The Hermit Who Grants Wishes | |
Reimu |
悠長に待っていられない 今すぐに |
The situation's changed, I don't have time to wait. Let me meet her right now. |
Kasen |
駄目よ その状態で人間と闘ったら |
No. Right now you've only temporarily left Gensokyo, through the proper procedures. If you fight the human in that condition, there's no way you won't stand out. |
Reimu |
説明している時間が無い! |
I don't have time for your explanations! If I don't take her back to Gensokyo right now, we're all in trouble. |
BGM: 華狭間のバトルフィールド |
BGM: Battlefield of Hanahazama | |
Kasen Ibaraki DEFEATED | ||
Kasen |
どういうこと? |
So what's going on? Explain. |
Reimu |
オカルトボールには |
There's an irregularity mixed in among the Occult Balls. |
Kasen |
あれは外の世界の |
Those are the Outside World's Power Stones, right? |
Reimu |
でも月の都のボールだけ もしかしたらそいつも 恐らく気が付いて居ない 今の状態でボールの真の力を |
But the Lunar Capital ball is the only one that's not from the Outside World! Maybe she was being used by someone else, I don't know. She probably hasn't realized herself, but if that ball's true power is used in its current condition, it'll connect to somewhere other than Gensokyo! |
Stage 4
真・秘封倶楽部の決意 |
The True Sealing Club's Determination | |
---|---|---|
BGM: 顕現した伝承の形 |
BGM: The Folklore's Manifested Form | |
Reimu |
見つけたわよ |
I found you! |
Sumireko |
ま、まさかこっちにまで ねえもう許してよう |
Y-You've chased me all the way out here?! C'mon, just forgive me already. |
深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長 |
Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President | |
Reimu |
もう茶番は終わりよ 貴方は今保護する対象に入った |
This farce is over. I'm taking you into protective custody. |
Sumireko |
そんなこと言って |
So you're blaming me for everything again? |
Reimu |
いやだから |
No, I'm not, that's why it's "protective"... |
Sumireko |
判りました判りました 私、 結果どうなるのか判らないし |
I get it, I get it, it's fine. As president of the Secret Sealing Club, those who divulge secrets, I have one last big job. I have no idea how it came to this, but I'm about to get done in by some stranger from Gensokyo. |
Music stops | ||
Sumireko |
もうオカルトボールの力を 解放して自らが幻想郷との |
I have no choice but to unleash the power of the Occult Balls. Once I release them, I will personally become a key to Gensokyo's Barrier. |
Reimu |
いやちょっ |
No, wa- Stop, it's a trap! |
Sumireko |
追い詰められた女子高生の ああなんて美しい死 |
I'll make you remember the death of the high school girl you cornered! Ah, what a beautiful death. What a worthwhile death. |
BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師 |
BGM: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World | |
Reimu |
そんなこと美しくない! 私は楽園の巫女 どうあっても結界は守る! そして人間を軽々しく |
It's not beautiful at all! There's nothing worthwhile about a suicide bombing! I'm the shrine maiden of paradise, Reimu Hakurei, and I'll protect the Barrier, no matter what! I'm not gonna let some human die stupidly right in front of me! |
Sumireko |
人間界、最期の夜を |
The Human World's final night will be |
Reimu |
幻想郷、最初の夜を |
Gensokyo's first night will be |
Sumireko |
遺伝子の奥底にまで刻み込め! 悪夢を見飽きるまで刻み込め! |
Etched into the depths of your genes! Etched until you're sick of the nightmares! |
Sumireko Usami DEFEATED |
Notes
- ↑ A wordplay of Japanese translation of "I've Been Working on the Railroad" (線路は続くよどこまでも, lit. "Railroad Goes However Long").
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|