• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

User:Mariku: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 193: Line 193:
'''PART 1'''
'''PART 1'''
|eng1=
|eng1=
All the time
All the time
You and I were together, weren’t we
All the time
All the time
I thought of you
It was so for you
It was the same for you
This feeling was just for the both of us
This future, too
This future, too
I got the feeling that I wanted to live it
|eng2=
|eng2=
You called out
I am the me who is inside you
Sadness
Hatred
The idol was being created
The illusion you created
Really wasn’t anything
Things past, things that were yours, so convenient
A patchwork of memories
|eng3=
|eng3=
'''PART 2'''
'''PART 2'''
|eng4=
|eng4=
Maybe it’s the product of indecision
I’ll tell you hints on how to live well
Softly, gently
Countless realities wrapped in oblaat
Directly, fiercely splitting in two everyday
Return my love, all the sentences I’ve said till now
To be able to erase them all
To the deep bottom / To the end of consciousness
I heard from the boundary
To distract myself I sing a song
Everyday is ephemeral
You don’t exist after all
“Sparkling Moment”
|eng5=
|eng5=
I remember
your
scent
|eng6=
|eng6=
As my consciousness began to fade
You alone remained
That day, that time, the same dream
Because of what I’ve seen, I’m doing this
That day, that time, for them to be the same
I think of you
|eng7=
|eng7=
More than you think
I’ll always be a crybaby
Waiting for you here
|eng8=
|eng8=
'''PART 3'''
'''PART 3'''
|eng9=
|eng9=
Now,
what do you
live for?
Now,
what are you
living for?
|eng10=
|eng10=
You keep on living
Even as circumstances don’t change
Motive, at the bottom of the deep, dark lake
The accumulation of collected things has flooded over
The spectacle, memories of that time
Beautification after beautification, damn it all again!
Cool, huh? Cool, huh? That girl
Looks fun
I hate her
|eng11=
|eng11=
I’ve tried my best by myself
What have you done by yourself?
When you notice the fragments of the mirror
Know that I wanted you to notice it
|eng12=
|eng12=
Not yet, maybe / Not yet, maybe
I would have waited, I would have waited
I would have loved you, I would have loved you
|eng13=
|eng13=
An eternal love
Within a mayday
An eternal love
Really
Doesn’t exist
Anywhere


|notes=
|notes=
Only credible translation out there(?): ''http://cassettetapeslut.com/2015/01/17/mememe-english-lyrics-definitive-japanese-lyrics/''
Only credible translation out there(?): ''http://cassettetapeslut.com/2015/01/17/mememe-english-lyrics-definitive-japanese-lyrics/''
}}
}}

Revision as of 04:57, 7 January 2016

Greetings. I am Mariku. Formerly known as Fairy Maid on the old Touhou Wiki.

Lyrics

ME!ME!ME! by Teddyloid ft. Daoko
Original Romanized Translation

PART 1

PART 1

PART 1

いつだって いつだって 君とふたりでいたよね いつだって いつだって 君のこと考えていたんだ きみもそうで きみも同じ きもちふたつあるだけで このさきも このさきも 生きれるきがしていたんだ

itsudatte itsudatte kimi to futari de ita yo ne itsudatte itsudatte kimi no koto kangaete itanda kimi mo sou de kimi mo onaji kimochi futatsu aru dake de kono saki mo kono saki mo ikireru kiga shite itanda

All the time All the time You and I were together, weren’t we All the time All the time I thought of you It was so for you It was the same for you This feeling was just for the both of us This future, too This future, too I got the feeling that I wanted to live it

君が呼んだ 私は君の中の私 悲しみ 憎しみ 創りだすのあ偶像 君が 作つた幻は 本当 なんかじゃない 過去の きみの 都合のいい 思い出の パッチワーク

kimi ga yonda watashi wa kimi no naka no watashi kanashimi nikushimi tsukuri dasu no wa guuzou kimi ga tsukutta maboroshi wa hontou nanka janai kako no kimi no tsugou no ii omoide no pachiwaku

You called out I am the me who is inside you Sadness Hatred The idol was being created The illusion you created Really wasn’t anything Things past, things that were yours, so convenient A patchwork of memories

PART 2

PART 2

PART 2

優柔不断の産物かな 上手に生きるヒントを教えてよ やんわりふんわり オブラートにすぐ包む無数の現 直接的バッサリ一刀両断される毎日 愛して返して今までのぶん全部 消すことかきたなる 深い底へ 落ちでいく意識に 仕切りに言い聞きます 憂さ晴らし唄を歌う 日々は泡沫に 君はいたい居ないな “キラキラの瞬間”

yuujyuu fudan no sanbutsu ka na jouzu ni ikiru hinto o oshiete yo yanwari funwari oburaato ni sugu tsutsumu musuu no utsutsu chokusetsuteki bassari ittou ryoudan sareru mainichi aishite kaeshite ima made no bun zenbu kesu koto ga dekita nara fukai soko e ochiteiku ishiki ni shikiri ni ii kiki kasu usabarashi ni uta o utau hibi wa utakata ni kimi wa inai inai na "kirakira no shunkan"

Maybe it’s the product of indecision I’ll tell you hints on how to live well Softly, gently Countless realities wrapped in oblaat Directly, fiercely splitting in two everyday Return my love, all the sentences I’ve said till now To be able to erase them all To the deep bottom / To the end of consciousness I heard from the boundary To distract myself I sing a song Everyday is ephemeral You don’t exist after all “Sparkling Moment”

思い出すは きみの におい

omoidasu wa kimi no nioi

I remember your scent

遠く 遠くなる 意識に きみひとりのこった のは あの日 あの時 同じ夢 見ていたから こうやって あの日 あの時 と同じように 君を想ってる

touku touku naru ishiki ni kimi hitori nokotta no wa ano hi ano toki onaji yume mite itakara kou yatte ano hi ano toki to onaji you ni kimi o omotteru

As my consciousness began to fade You alone remained That day, that time, the same dream Because of what I’ve seen, I’m doing this That day, that time, for them to be the same I think of you

君がおもってるより ずっとわたし泣き虫だよ ここで 待ってる

kimi ga omotteru yori zutto watashi nakimushida yo koko de matteru

More than you think I’ll always be a crybaby Waiting for you here

PART 3

PART 3

PART 3

君は今 なにをして 生きる 君は今 なにをして 生きてる?

kimi wa ima nani o shite ikiru kimi wa ima nani o shite iki teru?

Now, what do you live for? Now, what are you living for?

いつまでたっても君は 相も変わらず暮らしているようで 木音 深い暗い沼の底で 溜まりに溜まって溢れそうです 光景 あの時の思い出 美化に美化 重ねてしまった いいないいなあの子は 楽しそう 嫌いなあの子は

itsu made tatte mo kimi wa ai mo kawarazu kurashite iru you de honne fukai kurai numa no soko de tamari ni tamatte afure sou desu koukei ano toki no omoide bika ni bika kasanete shimatta ii na ii na ano ko wa tanoshi sou kirai na ano ko wa

You keep on living Even as circumstances don’t change Motive, at the bottom of the deep, dark lake The accumulation of collected things has flooded over The spectacle, memories of that time Beautification after beautification, damn it all again! Cool, huh? Cool, huh? That girl Looks fun I hate her

わたしはわたし でがんばった あなたはあなたで何していた? 気づいた時には粉々の鏡 あなたにきづいてはしかったな

watashi wa watashi de ganbatta anata wa anata de nani shite ita? kizuita toki ni ha konagona no kagami anata ni kizuite hoshikatta na

I’ve tried my best by myself What have you done by yourself? When you notice the fragments of the mirror Know that I wanted you to notice it

まだかな まだかな 待っていかのに 待っていかのに 愛っていかのに 愛っていかのに

mada kana mada kana matte ita no ni matte ita no ni aishite ita no ni aishite ita no ni

Not yet, maybe / Not yet, maybe I would have waited, I would have waited I would have loved you, I would have loved you

永遠の愛は メーデーの中 永遠の愛は たしかに どこにも もうない

eien no ai wa mede no naka eien no ai wa tashika ni doko ni mo mou nai

An eternal love Within a mayday An eternal love Really Doesn’t exist Anywhere

Only credible translation out there(?): http://cassettetapeslut.com/2015/01/17/mememe-english-lyrics-definitive-japanese-lyrics/