Difference between revisions of "User:Mariku"

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Replaced content with "Greetings. I am Mariku. Formerly known as Fairy Maid on the old Touhou Wiki. On the wiki itself, I mostly contribute to lyrics of songs I'm interested in. The format this...")
(Tag: Replaced)
Line 7: Line 7:
 
* [[User:Mariku/Lyrics: Himegoto Club|Himegoto Club]]
 
* [[User:Mariku/Lyrics: Himegoto Club|Himegoto Club]]
 
* [[User:Mariku/Lyrics: Gregorio (LxT Mix)|Gregorio (LxT Mix)]]
 
* [[User:Mariku/Lyrics: Gregorio (LxT Mix)|Gregorio (LxT Mix)]]
 
{{Lyrics
 
| group        =Teddyloid ft. Daoko
 
| titleen      =ME!ME!ME!
 
| extra_info=
 
Only credible translations out there:
 
* ''http://cassettetapeslut.com/2015/01/17/mememe-english-lyrics-definitive-japanese-lyrics/''
 
* ''http://japanesetranslate.tumblr.com/post/124273804792/mememe-english-translation-analysis''
 
|kan0=
 
'''PART 1'''
 
|kan1=
 
いつだって
 
いつだって
 
君とふたりでいたよね
 
いつだって
 
いつだって
 
君のこと考えていたんだ
 
きみもそうで
 
きみも同じ
 
きもちふたつあるだけで
 
このさきも
 
このさきも
 
生きれるきがしていたんだ
 
|kan2=
 
君が呼んだ
 
私は君の中の私
 
悲しみ
 
憎しみ
 
創りだすのあ偶像
 
君が 作つた幻は
 
本当 なんかじゃない
 
過去の きみの 都合のいい
 
思い出の パッチワーク
 
|kan3=
 
'''PART 2'''
 
|kan4=
 
優柔不断の産物かな
 
上手に生きるヒントを教えてよ
 
やんわりふんわり
 
オブラートにすぐ包む無数の現
 
直接的バッサリ一刀両断される毎日
 
愛して返して今までのぶん全部
 
消すことかきたなる
 
深い底へ 落ちでいく意識に
 
仕切りに言い聞きます
 
憂さ晴らし唄を歌う
 
日々は泡沫に
 
君はいたい居ないな
 
“キラキラの瞬間”
 
|kan5=
 
思い出すは
 
きみの
 
におい
 
|kan6=
 
遠く 遠くなる 意識に
 
きみひとりのこった のは
 
あの日 あの時 同じ夢
 
見ていたから こうやって
 
あの日 あの時 と同じように
 
君を想ってる
 
|kan7=
 
君がおもってるより
 
ずっとわたし泣き虫だよ
 
ここで 待ってる
 
|kan8=
 
'''PART 3'''
 
|kan9=
 
君は今
 
なにをして
 
生きる
 
君は今
 
なにをして
 
生きてる?
 
|kan10=
 
いつまでたっても君は
 
相も変わらず暮らしているようで
 
木音 深い暗い沼の底で
 
溜まりに溜まって溢れそうです
 
光景 あの時の思い出
 
美化に美化 重ねてしまった
 
いいないいなあの子は
 
楽しそう
 
嫌いなあの子は
 
|kan11=
 
わたしはわたし でがんばった
 
あなたはあなたで何していた?
 
気づいた時には粉々の鏡
 
あなたにきづいてはしかったな
 
|kan12=
 
まだかな まだかな
 
待っていかのに 待っていかのに
 
愛っていかのに 愛っていかのに
 
|kan13=
 
永遠の愛は
 
メーデーの中
 
永遠の愛は
 
たしかに
 
どこにも
 
もうない
 
 
|rom0=
 
'''PART 1'''
 
|rom1=
 
itsudatte
 
itsudatte
 
kimi to futari de ita yo ne
 
itsudatte
 
itsudatte
 
kimi no koto kangaete itanda
 
kimi mo sou de
 
kimi mo onaji
 
kimochi futatsu aru dake de
 
kono saki mo
 
kono saki mo
 
ikireru kiga shite itanda
 
|rom2=
 
kimi ga yonda
 
watashi wa kimi no naka no watashi
 
kanashimi
 
nikushimi
 
tsukuri dasu no wa guuzou
 
kimi ga tsukutta maboroshi wa
 
hontou nanka janai
 
kako no kimi no tsugou no ii
 
omoide no ''pachiwaku''
 
|rom3=
 
'''PART 2'''
 
|rom4=
 
yuujyuu fudan no sanbutsu ka na
 
jouzu ni ikiru ''hinto'' o oshiete yo
 
yanwari funwari
 
''oburaato''  ni sugu tsutsumu musuu no utsutsu
 
chokusetsuteki bassari ittou ryoudan sareru mainichi
 
aishite kaeshite ima made no bun zenbu
 
kesu koto ga dekita nara
 
fukai soko e ochiteiku ishiki ni
 
shikiri ni ii kiki kasu
 
usabarashi ni uta o utau
 
hibi wa utakata ni
 
kimi wa inai inai na
 
"kirakira no shunkan"
 
|rom5=
 
omoidasu wa
 
kimi no
 
nioi
 
|rom6=
 
touku touku naru ishiki ni
 
kimi hitori nokotta no wa
 
ano hi ano toki onaji yume
 
mite itakara kou yatte
 
ano hi ano toki to onaji you ni
 
kimi o omotteru
 
|rom7=
 
kimi ga omotteru yori
 
zutto watashi nakimushida yo
 
koko de matteru
 
|rom8=
 
'''PART 3'''
 
|rom9=
 
kimi wa ima
 
nani o shite
 
ikiru
 
kimi wa ima
 
nani o shite
 
iki teru?
 
|rom10=
 
itsu made tatte mo kimi wa
 
ai mo kawarazu kurashite iru you de
 
honne fukai kurai numa no soko de
 
tamari ni tamatte afure sou desu
 
koukei ano toki no omoide
 
bika ni bika kasanete shimatta
 
ii na ii na ano ko wa
 
tanoshi sou
 
kirai na ano ko wa
 
|rom11=
 
watashi wa watashi de ganbatta
 
anata wa anata de nani shite ita?
 
kizuita toki ni ha konagona no kagami
 
anata ni kizuite hoshikatta na
 
|rom12=
 
mada kana mada kana
 
matte ita no ni matte ita no ni
 
aishite ita no ni aishite ita no ni
 
|rom13=
 
eien no ai wa
 
''mede'' no naka
 
eien no ai wa
 
tashika ni
 
doko ni mo
 
mou nai
 
 
|eng0=
 
'''PART 1'''
 
|eng1=
 
All the time
 
All the time
 
You and I were together, weren’t we
 
All the time
 
All the time
 
I thought of you
 
It was so for you
 
It was the same for you
 
This feeling was just for the both of us
 
This future, too
 
This future, too
 
I got the feeling that I wanted to live it
 
|eng2=
 
You called out
 
I am the me who is inside you
 
Sadness
 
Hatred
 
The idol was being created
 
The illusion you created
 
Really wasn’t anything
 
Things past, things that were yours, so convenient
 
A patchwork of memories
 
|eng3=
 
'''PART 2'''
 
|eng4=
 
Maybe it’s the product of indecision
 
I’ll tell you hints on how to live well
 
Softly, gently
 
Countless realities wrapped in [https://en.wikipedia.org/wiki/Oblaat oblaat]
 
Directly, fiercely splitting in two everyday
 
Return my love, all the sentences I’ve said till now
 
To be able to erase them all
 
To the deep bottom, to the end of consciousness
 
I heard from the boundary
 
To distract myself I sing a song
 
Everyday is ephemeral
 
You don’t exist after all
 
“Sparkling Moment”
 
|eng5=
 
I remember
 
your
 
scent
 
|eng6=
 
As my consciousness began to fade
 
You alone remained
 
That day, that time, the same dream
 
Because of what I’ve seen, I’m doing this
 
That day, that time, for them to be the same
 
I think of you
 
|eng7=
 
More than you think
 
I’ll always be a crybaby
 
Waiting for you here
 
|eng8=
 
'''PART 3'''
 
|eng9=
 
Now,
 
what do you
 
live for?
 
Now,
 
what are you
 
living for?
 
|eng10=
 
You keep on living
 
Even as circumstances don’t change
 
Motive, at the bottom of the deep, dark lake
 
The accumulation of collected things has flooded over
 
The spectacle, memories of that time
 
Beautification after beautification, damn it all again!
 
Cool, huh? Cool, huh? That girl
 
Looks fun
 
I hate her
 
|eng11=
 
I’ve tried my best by myself
 
What have you done by yourself?
 
When you notice the fragments of the mirror
 
Know that I wanted you to notice it
 
|eng12=
 
Not yet, maybe. Not yet, maybe.
 
I would have waited, I would have waited
 
I would have loved you, I would have loved you
 
|eng13=
 
An eternal love
 
Within a mayday
 
An eternal love
 
Really
 
Doesn’t exist
 
Anywhere
 
}}
 
 
{{Lyrics
 
| group        =紅色リトマス
 
| titlejp      =凛として咲く花の如く
 
| titlerom      =Rin to Shite Saku Hana no Gotoku
 
| titleen      =Like a Flower that Blooms Bravely
 
| extra_info=
 
* ''http://popnmusic.wikia.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku''
 
* ''https://www.youtube.com/watch?v=F3RnLkkNE8I''
 
|kan1=
 
春深く夢の輪郭を
 
ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
 
花びらは仕草を追いかけ
 
薄明かりの下で 密やか
 
|kan2=
 
つまさきであやす月の兎は踊り
 
星の間を飛び回る 口笛吹き
 
|kan3=
 
飛沫 あがる
 
わたし 掛ける
 
追いかける星は
 
まわる まわる ちいさなつぼみ
 
|kan4=
 
さいて さいて 月にお願い
 
おだやかな影に薄化粧
 
しらず しらず えいや!と投げた
 
つぼみは行方知れず のまま
 
|kan5=
 
見下ろして小さくなった雲の間に
 
芽を出した線香花火 つぶらな夢
 
|kan6=
 
飛沫 あがる
 
火花 翔る
 
問いかけた星は
 
かわる がわる 顔を変えた
 
|kan7=
 
さいて さいて くるりとまわる
 
舞姫の如く たまゆらに
 
思い思いに動く影と
 
背中を合わせて (ああ) 走る!
 
|kan8=
 
弧を描き 影は延びる
 
陽炎の先に
 
さいた あった! まあるい花が
 
|kan9=
 
さいた さいた 星の欠片が
 
月の裏側で泣いていた
 
気付かぬうちに 隠れていた兎も
 
また弧 描く
 
|kan10=
 
さいて さいて 月にお願い
 
おだやかな影に薄化粧
 
しらず しらず えいや!と投げた
 
つぼみは 行方知れず
 
|kan11=
 
さいて さいた 風に揺られて
 
おだやかな坂は薄化粧
 
下駄鳴らして口笛合わせ
 
凛として はんなりの こころ
 
 
|rom1=
 
haru fukaku yume no rinkaku wo
 
bokashi te ikisugi te maimodoru
 
hanabira ha shigusa wo oikake
 
usu akari no shita de hisoyaka
 
|rom2=
 
tsumasaki de ayasu tsuki no usagi wa odori
 
hoshi no aida wo tobi mawaru kuchibue fuki
 
|rom3=
 
shibuki agaru
 
watashi kakeru
 
oikakeru hoshi wa
 
mawaru mawaru chiisana tsubomi
 
|rom4=
 
saite saite tsuki ni onegai
 
odayaka na kage ni usugeshou
 
shirazu shirazu eiya! to nageta
 
tsubomi wa yukue shire zu no mama
 
|rom5=
 
mioroshi te chiisaku natta kumo no aida ni
 
me wo dashi ta senkou hanabi
 
tsubura na yume
 
|rom6=
 
shibuki agaru
 
hibana kakeru
 
toikake ta hoshi wa
 
kawaru ga waru gao wo kae ta
 
|rom7=
 
saite saite kururi to mawaru
 
maihime no gotoku tamayura ni
 
omoiomoi ni ugoku kage to
 
senaka wo awase te (aa) hashiru!
 
|rom8=
 
ko wo egaki kage wa nobiru
 
kagerou no saki ni
 
saita atta! maa ui hana ga
 
|rom9=
 
saita saita hoshi no kakera ga
 
tsuki no uragawa de naite ita
 
kidukanu uchi ni kakure te ita usagi mo
 
mata ko egaku
 
|rom10=
 
saite saite tsuki ni onegai
 
odayaka na kage ni usugeshou
 
shirazu shirazu eiya! to nageta
 
tsubomi wa yukue shirezu
 
|rom11=
 
saite saita kaze ni yurarete
 
odayaka na saka ha usugeshou
 
geta narashi te kuchibue awase
 
rin to shite hannari no kokoro
 
 
|eng1=
 
The outline of spring's deep dream
 
That had blurred way too much returns to me
 
When the flower petals chased after my moves,
 
Quiet under the dim twilight
 
|eng2=
 
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
 
Whistling and flying through the stars
 
|eng3=
 
In a splash of color,
 
I begin chasing
 
A star spinning round,
 
Spinning round, a small flower bud
 
|eng4=
 
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
 
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
 
But I never knew, never knew, augh! I give up!
 
I still don't know where this little flower bud will end up.
 
|eng5=
 
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
 
A sparkler suddenly blossomed to life
 
In a blinding dream.
 
|eng6=
 
In a splash of color,
 
Sparks begin
 
And the strange stars
 
One after another, changed their faces
 
|eng7=
 
Bloom, bloom! Twirl right around
 
Like a ballerina for a fleeting moment
 
But I think, I think something's moving in the shadows
 
From behind my back, ah, run away!
 
|eng8=
 
The arc of shadow drawn
 
On the moon extends beyond the heat haze
 
And, it bloomed already! Into a round flower,
 
|eng9=
 
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
 
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
 
The hidden rabbits continued
 
To draw an arc
 
|eng10=
 
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
 
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
 
But I never knew, never knew, augh! I give up!
 
I don't know these little flower buds,
 
|eng11=
 
But they bloom, they bloomed!
 
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
 
Their footsteps ring, whistling to one another
 
From their dignified, quietly beautiful hearts.
 
}}
 
 
{{Lyrics
 
|group=[[凋叶棕|Diao ye zong]]
 
|titlejp=ヒメゴトクラブ
 
|titlerom=Himegoto Kurabu
 
|titleen=Secrets Club
 
|extra_info=
 
Translations used:
 
*''https://kafkafuura.wordpress.com/2013/10/22/himegoto-club/''
 
*''http://iakrus.tumblr.com/post/97198387745/himegoto-club-diao-ye-zong''
 
 
|kan1=
 
夢から醒めて
 
一番最初に確かめたいのは
 
傍にいるはずの貴女
 
|kan2=
 
約束ひとつ
 
しなければきっとそのままどこか
 
とどかない場所に行ってしまいそうで
 
|kan3=
 
無理にでも
 
繋ぎとめたいと
 
扉を閉じて
 
秘に封を
 
|kan4=
 
そうやって
 
|kan5=
 
指で。
 
手で。
 
腕で。
 
体で。
 
|kan6=
 
―確かめたい。
 
|kan7=
 
星もなく
 
境もなく
 
ただあるのは二人の体だけ
 
|kan8=
 
体温を
 
抱きしめて
 
ここだけがどこよりも純粋だから
 
|kan9=
 
つなぐ言葉
 
溢れる睦言
 
最も近くに
 
きっと誰よりも
 
|kan10=
 
ねぇ、聞かせてよ声を
 
消えてなくなってしまわないように
 
|kan11=
 
どうか、全てを忘れて
 
今だけは貴女と恋をしていたい。
 
|kan12=
 
遠く響く声
 
近くにいるのに見えていない
 
喩えようもないこの疎外感
 
|kan13=
 
呟く言葉
 
聞こえているようで聞こえていない
 
どうしようもないこの焦燥感
 
|kan14=
 
ずっと一緒に
 
いられると信じていたけど
 
急に不安になるから
 
|kan15=
 
こうやって
 
|kan16=
 
目で。
 
唇で。
 
名前で。
 
心で。
 
|kan17=
 
―確かめたい。
 
|kan18=
 
夢じゃなく
 
現でもなく
 
ただあるのは二人の心だけ
 
|kan19=
 
感情を
 
抱きしめて
 
ここだけがどこよりも曖昧だから
 
|kan20=
 
現実と夢想
 
怪奇な幻想
 
手を触れていたい
 
もっともっと
 
|kan21=
 
ねぇ、聞かせてよ声を
 
消えてなくなってしまわないように
 
|kan22=
 
どうか、全てを忘れて
 
今だけは貴女と逃げ出していたい。
 
|kan23=
 
…遠いところまで。
 
|kan24=
 
現実から逃避を重ねて
 
夢に辿りつくの
 
|kan25=
 
夢もまた現実に変えてゆける筈だから
 
ずっと歩き続けよう
 
|kan26=
 
日が暮れて夕闇がきて夜が包み込んでも
 
ずっと二人でいようね
 
|kan27=
 
星もなく
 
境もなく
 
ただあるのは二人の想いだけ
 
|kan28=
 
存在を
 
抱きしめて
 
ここだけがどこよりも純粋だから
 
|kan29=
 
確かめる
 
お互いの全てを
 
それ以上はいらない筈
 
|kan30=
 
真実を
 
抱きしめて
 
ここだけがどこよりも永遠だから
 
|kan31=
 
密かなるは
 
二人のヒメゴト
 
終わりよどうかまだ
 
おとずれないで
 
|kan32=
 
ねぇ、聞かせてよ{{alt-ja|嬌声|こえ}}を
 
最後まで二人でいられるように
 
|kan33=
 
どうか、全てを忘れて
 
今だけは貴女と恋をしていたい。
 
 
|rom1=
 
yume kara samete
 
ichiban saisho ni tashikametai no wa
 
soba ni iru hazu no anata
 
|rom2=
 
yakusoku hitotsu
 
shinakereba kitto sonomama dokoka
 
todokanai basho ni itteshimaisou de
 
|rom3=
 
muri ni demo
 
tsunagitometai to
 
tobira wo tojite
 
hisoka ni fuu wo
 
|rom4=
 
sou yatte
 
|rom5=
 
yubi de.
 
te de.
 
ude de.
 
karada de.
 
|rom6=
 
—tashikametai.
 
|rom7=
 
hoshi mo naku
 
sakai mo naku
 
tada aru no wa futari no karada dake
 
|rom8=
 
taion wo
 
dakishimete
 
koko dake ga doko yori mo junsui dakara
 
|rom9=
 
tsunagu kotoba
 
afureru mutsugoto
 
mottomo chikaku ni
 
kitto dare yori mo.
 
|rom10=
 
nee, kikasete yo koe wo
 
kietenakunatteshimawanai you ni.
 
|rom11=
 
douka, subete wo wasurete
 
ima dake wa anata to koi wo shiteitai.
 
|rom12=
 
tooku hibiku koe
 
chikaku ni iru no ni mieteinai
 
tatoe you mo nai kono sogaikan
 
|rom13=
 
tsubuyaku kotoba
 
kikoeteiru you de kikoeteinai
 
doushiyou mo nai kono shousoukan
 
|rom14=
 
zutto issho ni
 
irareru to shinjiteita kedo
 
kyuu ni fuan ni naru kara
 
|rom15=
 
kou yatte
 
|rom16=
 
me de.
 
kuchibiru de.
 
namae de.
 
kokoro de.
 
|rom17=
 
—tashikametai.
 
|rom18=
 
yume ja naku.
 
utsutsu demo naku.
 
tada aru no wa futari no kokoro dake
 
|rom19=
 
kanjou wo
 
dakishimete
 
koko dake ga doko yori mo aimai dakara
 
|rom20=
 
''reality'' to ''imaginary''
 
''uncanny'' na ''fantasy''
 
te wo fureteitai
 
motto motto
 
|rom21=
 
nee, kikasete yo koe wo
 
kietenakunatteshimawanai you ni
 
|rom22=
 
douka, subete wo wasurete
 
ima dake wa anata to nigedashiteitai.
 
|rom23=
 
…tooi tokoro made.
 
|rom24=
 
genjitsu kara touhi wo kasanete.
 
yume ni tadoritsuku no
 
|rom25=
 
yume mo mata genjitsu ni kaeteyukeru hazu dakara
 
zutto arukitsuzukeyou
 
|rom26=
 
hi ga kurete yuuyami ga kite yoru ga tsutsumikondemo
 
zutto futari de iyou ne
 
|rom27=
 
hoshi mo naku
 
sakai mo naku
 
tada aru no wa futari no omoi dake
 
|rom28=
 
sonzai wo
 
dakishimete
 
koko dake ga doko yori mo junsui dakara
 
|rom29=
 
tashikameru
 
otagai no subete wo
 
sore ijou wa iranai hazu
 
|rom30=
 
shinjitsu wo
 
dakishimete
 
koko dake ga doko yori mo eien dakara
 
|rom31=
 
hisoka naru wa
 
futari no ''himegoto''
 
owari yo douka mada
 
otozurenai de
 
|rom32=
 
nee, kikasete yo koe wo
 
saigo made futari de irareru you ni
 
|rom33=
 
douka, subete wo wasurete
 
ima dake wa anata to koi wo shiteitai
 
 
|eng1=
 
When I wake from my dreams
 
The first thing I want to make sure of
 
Is that you’re still by my side
 
|eng2=
 
I feel if we don't make this single promise
 
You'll definitely go somewhere I can't reach, just like that
 
|eng3=
 
Even if it's unreasonable,
 
I want to tie us together
 
Close the door
 
And seal our secrets
 
|eng4=
 
Like that
 
|eng5=
 
With our fingers.
 
With our hands.
 
With our arms.
 
With our bodies.
 
|eng6=
 
―I want to make sure you're here.
 
|eng7=
 
There are no stars
 
There are no boundaries
 
What's here is just our two bodies
 
|eng8=
 
Embrace
 
Each other's warmth
 
Because this place is more pure than any other
 
|eng9=
 
Connecting words
 
Overflowing intimacies
 
Surely we are closer
 
Than anybody else
 
|eng10=
 
Hey, let me hear your voice
 
So it's as if you won't disappear
 
|eng11=
 
Please, forget everything
 
For now, all I want to do is to love you.
 
|eng12=
 
A distant resonating voice
 
Is unseen despite being nearby
 
Nothing can compare to this feeling of separation
 
|eng13=
 
Whispered words
 
Are inaudible though seeming audible
 
Nothing can ease these feelings of anxiety
 
|eng14=
 
Although I believed
 
We would always be together forever,
 
I'm suddenly becoming nervous, so
 
|eng15=
 
Like this
 
|eng16=
 
With our eyes.
 
With our lips.
 
With our names.
 
With our hearts.
 
|eng17=
 
―I want to make sure you're here.
 
|eng18=
 
This is not a dream,
 
This is not reality,
 
What's here is just our two hearts.
 
|eng19=
 
Embrace
 
Each other's emotions
 
Because this place is more ambiguous than any other
 
|eng20=
 
"Reality" and "Imaginary"
 
An "Uncanny fantasy"
 
I want to touch your hand
 
More and more
 
|eng21=
 
Hey, let me hear your voice
 
So it's as if you won't disappear
 
|eng22=
 
Please, forget everything
 
For now, all I want to do is run away with you.
 
|eng23=
 
...To somewhere far away.
 
|eng24=
 
To accumulate escapes from reality
 
And reach our dreams
 
|eng25=
 
Because dreams are supposed to change into reality,
 
Let's keep walking on forever
 
|eng26=
 
Even when the day comes to an end and the night envelopes us,
 
Let’s stay together
 
|eng27=
 
There are no stars,
 
There are no boundaries,
 
What's here is just our feelings
 
|eng28=
 
Embrace
 
Each other's existences
 
Because this place is more pure than any other
 
|eng29=
 
Making sure
 
Of everything about each other
 
There is nothing more that we need
 
|eng30=
 
Embrace
 
Each other's truth
 
Because this place is more eternal than any other
 
|eng31=
 
What becomes private is
 
Our "secret"
 
Oh, end, please
 
Don't come yet
 
|eng32=
 
Hey, let me hear your voice
 
So it's as if we'll be together until the end
 
|eng33=
 
Please, forget everything
 
For now, all I want to do is to love you.
 
}}
 
  
 
==Favorite Touhou Vocalists==
 
==Favorite Touhou Vocalists==
Line 840: Line 22:
 
* Tama
 
* Tama
  
I needed to listen to more male vocalists, and I did. Thank you based TAMAONSEN.
+
Seeing as all of the above are female, I felt I needed to listen to more male vocalists. And I did. Thank you based TAMAONSEN.

Revision as of 03:04, 14 June 2019

Greetings. I am Mariku. Formerly known as Fairy Maid on the old Touhou Wiki. On the wiki itself, I mostly contribute to lyrics of songs I'm interested in. The format this wiki uses to put together lyrics is a blessing to me, and this user page contains links to subpages to certain song lyrics using said format.

Lyrics Subpages[edit]

Favorite Touhou Vocalists[edit]

In no particular order:

  • Kushi
  • mineko
  • Ranko
  • miko
  • Meramipop
  • Mei Ayakura
  • nayuta
  • 3L
  • Ai Ohsera
  • Tama

Seeing as all of the above are female, I felt I needed to listen to more male vocalists. And I did. Thank you based TAMAONSEN.