- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Wily Beast and Weakest Creature/Story/Marisa's Scenario (Otter): Difference between revisions
32th System (talk | contribs) m (These '}}' were not supposed to be there) |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 660: | Line 660: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =何だここは | | ja =何だここは | ||
さっきまでの地獄とは<br> | |||
大違いだな | 大違いだな | ||
さっきの奴が言っていた<br> | |||
畜生界の中心の建造物って<br><br> | 畜生界の中心の建造物って<br><br> | ||
アレのことなのか……? | アレのことなのか……? | ||
| en =Is that the "structure in the<br> | | en = | ||
center of the Animal Realm" | What even is this place? | ||
Seems totally different from<br> | |||
Hell back there. | |||
Is that the "structure in the<br> | |||
center of the Animal Realm" | |||
that the person back there mentioned......? | that the person back there mentioned......? | ||
Line 686: | Line 685: | ||
| char =??? | | char =??? | ||
| ja =人間? | | ja =人間? | ||
さっさと霊長園に戻らないと<br> | |||
飢えた畜生達に捕らわれるよ | |||
| en =A human? | | en =A human? | ||
If you don't hurry back to the Primate Spirit Garden,<br> | |||
you'll be captured by the starving beasts. | you'll be captured by the starving beasts. | ||
}} | }} | ||
Line 698: | Line 696: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =霊長園って何だ? | | ja =霊長園って何だ? | ||
あそこに見える、古墳の事か?<br> | |||
確かに{{ruby|霊|・}}{{ruby|園|・}}だもんな | |||
| en =What's the Primate Garden? | | en =What's the Primate Garden? | ||
Do you mean that burial mound thing over there?<br> | |||
It's certainly a garden for spirits. | It's certainly a garden for spirits. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char =??? | ||
| ja =霊長園を知らないだって? | | ja =霊長園を知らないだって? | ||
| en =You don't know about the Primate Spirit Garden? | | en =You don't know about the Primate Spirit Garden? | ||
Line 720: | Line 716: | ||
| char =Mayumi | | char =Mayumi | ||
| ja =と言うかお前…… | | ja =と言うかお前…… | ||
畜生界の人間霊じゃないな!<br> | |||
生身の人間だ! | |||
どうやって、この究極の弱肉強食の<br> | |||
畜生界で生き延びてきた? | |||
| en =Or are you... | | en =Or are you... | ||
You're not a human spirit from the Animal Realm,<br> | |||
but a flesh and blood human! | but a flesh and blood human! | ||
How have you lasted so long in the animal realm?<br> | |||
It's the ultimate survival of the fittest here. | It's the ultimate survival of the fittest here. | ||
}} | }} | ||
Line 741: | Line 733: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =私はここの住人じゃない | | ja =私はここの住人じゃない | ||
動物霊達を退治しに<br> | |||
地上からやってきたんだ…… | |||
…… | |||
くっ、身体が動かない!?<br> | |||
……まさかカワウソ霊の仕業か! | |||
| en =I'm not from here. | | en =I'm not from here. | ||
I came down here from the surface world<br> | |||
to exterminate the animal spirits, and... | to exterminate the animal spirits, and... | ||
...Is the otter spirit doing this?! | ... | ||
''(Ugh, why can't I move!?<br> | |||
...Is the otter spirit doing this?!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 771: | Line 758: | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja =ふっふっふ | | ja =ふっふっふ | ||
私は、お前達を破壊する為だけに<br> | |||
生身の人間を連れてきた! | |||
| en =Heh heh heh. | | en =Heh heh heh. | ||
I have brought this living human along<br> | |||
to annihilate the lot of you! | to annihilate the lot of you! | ||
}} | }} | ||
Line 785: | Line 770: | ||
| ja =貴様から感じる霊気……<br> | | ja =貴様から感じる霊気……<br> | ||
まさか、カワウソ霊なのか? | まさか、カワウソ霊なのか? | ||
| en =This aura I'm sensing from you...... | | en = | ||
This aura I'm sensing from you......<br> | |||
Could you be an otter spirit? | Could you be an otter spirit? | ||
}} | }} | ||
Line 793: | Line 778: | ||
| ja =そうだ、我ら鬼傑組の<br> | | ja =そうだ、我ら鬼傑組の<br> | ||
必殺搦手の作戦を喰らえ! | 必殺搦手の作戦を喰らえ! | ||
| en =That's right! Now, face the elite | | en =That's right! Now, face the elite<br> | ||
underhanded tactics of the Kiketsu Family! | underhanded tactics of the Kiketsu Family! | ||
}} | }} | ||
Line 806: | Line 790: | ||
| ja =お前達、呪われし偶像どもから<br> | | ja =お前達、呪われし偶像どもから<br> | ||
{{ruby|人間霊|どうぐ}}を解放する! | {{ruby|人間霊|どうぐ}}を解放する! | ||
覚悟しろ!<br> | |||
弱肉強食こそ、畜生界の{{ruby|理|ことわり}}だ! | |||
| en =We shall liberate the {{ruby|human spirits|tools}}<br> | |||
from you accursed idols! | from you accursed idols! | ||
Brace yourself!<br> | |||
In the Animal Realm, it's survival of the fittest! | In the Animal Realm, it's survival of the fittest! | ||
}} | }} | ||
Line 825: | Line 806: | ||
| ja =つ、強い! 生身の人間とは<br> | | ja =つ、強い! 生身の人間とは<br> | ||
この様な物だったのか……! | この様な物だったのか……! | ||
なんと恐ろしい策……! | |||
| en =S-So strong! Is this really what<br> | |||
flesh and blood humans are like? | flesh and blood humans are like? | ||
What a terrible menace...! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(よし!<br> | ||
これならば勝てる!) | |||
| en =Yes! | |||
(ありがとう!<br> | |||
人間の魔法使いよ!) | |||
| en =''(Yes!<br> | |||
At this rate, we'll win!)'' | |||
''(Thank you, <br> | |||
human magician!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =…… | | ja =…… | ||
まさかカワウソ霊に<br> | |||
身体を乗っ取られるとはな | 身体を乗っ取られるとはな | ||
| en = | | en =... | ||
Can't believe I let an otter<br> | |||
spirit hijack my body. | spirit hijack my body. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(私だ、カワウソ霊だ<br> | ||
改めて礼を言う、ありがとう) | |||
(貴方のお陰で偶像を<br> | |||
破壊できそうだ) | |||
(でも、あと少しだけ<br> | |||
協力して欲しい) | |||
(偶像を破壊すれば<br> | |||
畜生界は動物霊の支配に戻る) | |||
(そうすれば、地上への<br> | |||
動物霊の侵攻も止まるだろう) | |||
(貴方と目的は一致している筈だ<br> | |||
協力して打ち勝とう!) | |||
| en =''(It's me, the otter spirit.<br> | |||
| | Once again, thank you.)'' | ||
to destroy those idols. | ''(Thanks to you, we'll be able<br> | ||
to destroy those idols.)'' | |||
cooperate just a little longer. | ''(I'd like it if you could<br> | ||
cooperate just a little longer.)'' | |||
will once more rule the Animal Realm. | ''(Once we defeat the idols, the animal spirits<br> | ||
will once more rule the Animal Realm.)'' | |||
will call off their invasion of the surface. | ''(And if that happens, then the animal spirits<br> | ||
will call off their invasion of the surface.)'' | |||
Let's join forces and conquer! | ''(Your goal and mine are one and the same.<br> | ||
Let's join forces and conquer!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 913: | Line 878: | ||
| ja =これは埴輪兵士が作られてから<br> | | ja =これは埴輪兵士が作られてから<br> | ||
初めての緊急事態だわ! | 初めての緊急事態だわ! | ||
早くみんなに知らせないと! | |||
| en =For the first time since the construction of the haniwa<br> | |||
soldiers, we have a state of emergency! | soldiers, we have a state of emergency! | ||
I've got to let everyone know! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =変な話になって来たな | | ja =変な話になって来たな | ||
でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか | |||
いざ、霊長園に行くぞ! | |||
| en =Well, this has gotten pretty weird. | | en =Well, this has gotten pretty weird. | ||
But whatever, I might as well<br> | |||
believe you, otter spirit. | believe you, otter spirit. | ||
Alright, let's head to the Primate Garden! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 962: | Line 922: | ||
| ja =生身の人間がこんなに<br> | | ja =生身の人間がこんなに<br> | ||
強い生き物だなんて! | 強い生き物だなんて! | ||
夢のような現実だわ! | |||
| en =I never thought a flesh and blood human<br> | |||
could be such a powerful creature! | could be such a powerful creature! | ||
It feels like a dream, but it's reality! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 977: | Line 935: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =ここが、古墳内部か…… | | ja =ここが、古墳内部か…… | ||
異質さに異質さを重ねて来たな | |||
カワウソ霊、敵は何処だ? | |||
| en =So this is what's inside the burial mound, huh... | | en =So this is what's inside the burial mound, huh... | ||
Man, it just keeps getting more and more different. | |||
Otter spirit, where's the enemy? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(……) | ||
(霊長園と言えば<br> | |||
畜生界一美しい庭園だったのに……) | |||
(噂には聞いていたが酷い有様だ) | |||
| en =''(...)'' | |||
| en = | |||
most beautiful park in the Animal Realm... | ''(The Primate Garden was said to be the<br> | ||
most beautiful park in the Animal Realm...)'' | |||
current state is deplorable. | ''(I had heard rumors, but its<br> | ||
current state is deplorable.)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 1,013: | Line 965: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char =??? | ||
| ja =来客とは珍しい | | ja =来客とは珍しい | ||
もう私達に敵う者などいないと<br> | |||
悲しんでいたのに…… | |||
| en =A visitor? How unusual. | | en =A visitor? How unusual. | ||
I thought there was no one left who could face me.<br> | |||
I was rather sad about it...... | I was rather sad about it...... | ||
}} | }} | ||
Line 1,028: | Line 978: | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja =見つけたぞ! | | ja =見つけたぞ! | ||
畜生の理を破りし破壊神!<br> | |||
{{ruby|埴安神 袿姫|はにやすしん けいき}}! | |||
お前の野望も潰えるときがきたぞ! | |||
| en =Found ya! | | en =Found ya! | ||
God of destruction that defies the law of beasts!<br> | |||
Keiki Haniyasushin! | Keiki Haniyasushin! | ||
The time where your ambitions crumble has come! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 1,051: | Line 998: | ||
| ja =良いわねぇ<br> | | ja =良いわねぇ<br> | ||
やっぱり動物は活きが良くないとね | やっぱり動物は活きが良くないとね | ||
お前から鬼傑組特有の<br> | |||
生臭い匂いがするわ | |||
| en =That's good.<br> | |||
Animals should be lively, after all. | Animals should be lively, after all. | ||
You give off the fishy odor of<br> | |||
one of the Kiketsu Family. | one of the Kiketsu Family. | ||
}} | }} | ||
Line 1,072: | Line 1,016: | ||
| ja =でも、見た目は人間みたいだけど……<br> | | ja =でも、見た目は人間みたいだけど……<br> | ||
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら | 一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら | ||
| en =But you look like a human... | | en =But you look like a human...<br> | ||
What manner of cowardly trick are you pulling? | What manner of cowardly trick are you pulling? | ||
}} | }} | ||
Line 1,080: | Line 1,023: | ||
| ja =おいおい<br> | | ja =おいおい<br> | ||
見た目も何も、私は人間だぜ | 見た目も何も、私は人間だぜ | ||
| en =Hey, wait. I don't just look | | en =Hey, wait. I don't just look<br> | ||
like a human, I am one. | like a human, I am one. | ||
}} | }} | ||
Line 1,088: | Line 1,030: | ||
| ja =ちょいと動物霊を利用して<br> | | ja =ちょいと動物霊を利用して<br> | ||
ここまで来たんだが | ここまで来たんだが | ||
| en =I'm just using an animal spirit | | en =I'm just using an animal spirit<br> | ||
for a bit to get here. | for a bit to get here. | ||
}} | }} | ||
Line 1,095: | Line 1,036: | ||
| char =Keiki | | char =Keiki | ||
| ja =……!? | | ja =……!? | ||
なる程……生身の人間に憑依してきたと | |||
でも、何も知らない愚かな<br> | |||
人間を騙して連れてきて | |||
一体、何になると思っているの?<br> | |||
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら? | |||
| en =...!? | |||
I see... So you've<br> | |||
possessed a living human. | possessed a living human. | ||
You deceived and dragged in a<br> | |||
foolish, ignorant human? | foolish, ignorant human? | ||
What exactly did you think would happen?<br> | |||
Otter spirit, correct? ...Of the Kiketsu Family. | Otter spirit, correct? ...Of the Kiketsu Family. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(……生身の人間を恐れない!?) | ||
(吉弔様ー!<br> | |||
話が違うじゃないのー!) | |||
| en =''(...You're not afraid<br> | |||
| | of a living human!?)'' | ||
This isn't what you said would happen! | ''(Lady Kitcho!<br> | ||
This isn't what you said would happen!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Keiki | | char =Keiki | ||
| ja =ふっふっふ | | ja =ふっふっふ | ||
人間よ<br> | |||
動物霊に騙されるな | |||
| en =Heh heh heh. | | en =Heh heh heh. | ||
Human,<br> | |||
don't be fooled by this beast spirit. | don't be fooled by this beast spirit. | ||
}} | }} | ||
Line 1,157: | Line 1,087: | ||
| ja =私は畜生どもから<br> | | ja =私は畜生どもから<br> | ||
人間霊を守る{{ruby|造形神|イドラデウス}}よ | 人間霊を守る{{ruby|造形神|イドラデウス}}よ | ||
人間同士戦う必要なんてない<br> | |||
そう思わないかい? | |||
| en =I am the {{ruby|sculptor god|Idoladeus}} who protects<br> | |||
the human spirits from the beasts. | the human spirits from the beasts. | ||
There's just no need for fellow humans<br> | |||
to fight each other. Don't you agree? | to fight each other. Don't you agree? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =え? | | ja =え?<br> | ||
お前は人間なのか? | お前は人間なのか? | ||
| en =Huh? | | en =Huh?<br> | ||
Are you a human? | Are you a human? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(騙されるな、魔法使いよ) | ||
| en =Don't be fooled, magician. | |||
(こいつは人間霊から信仰を<br> | |||
吸い上げるだけの邪神だ!) | |||
(こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!) | |||
| en =''(Don't be fooled, magician.)'' | |||
''(She's nothing more than a wicked god<br> | |||
who drains faith from the human spirits!)'' | |||
''(She's an enemy of beasts, and of humans!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 1,199: | Line 1,122: | ||
| ja =何だ何だ?<br> | | ja =何だ何だ?<br> | ||
訳がわからないぞ | 訳がわからないぞ | ||
| en =What? | | en =What?<br> | ||
I can't tell what's going on. | I can't tell what's going on. | ||
}} | }} | ||
Line 1,212: | Line 1,134: | ||
| ja =動物と私のどっちを信じるか<br> | | ja =動物と私のどっちを信じるか<br> | ||
悩む方がどうかしているわ | 悩む方がどうかしているわ | ||
私は迫害されていた人間霊を<br> | |||
救った神なのよ | |||
今、お前に憑いている<br> | |||
動物霊こそが、人間の敵よ! | |||
どうだ……<br> | |||
私の味方にならないか……? | |||
| en =Worrying about which one to believe,<br> | |||
the beasts or me, is absurd. | the beasts or me, is absurd. | ||
I am the god who saved the<br> | |||
oppressed human spirits. | oppressed human spirits. | ||
And the animal spirit possessing you<br> | |||
right now is an enemy of humankind! | right now is an enemy of humankind! | ||
What do you think...<br> | |||
Will you become my ally......? | Will you become my ally......? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja = | | ja =(ま、まずい!<br> | ||
のんびり話をしすぎてたぞ、人間!) | |||
(こいつの造形術が来る!<br> | |||
{{ruby|動物霊達|われわれ}}は、皆これにやられたんだ!) | |||
| en =''(Oh, oh no!<br> | |||
We've been chatting for too long, human!)'' | |||
{{ruby|動物霊達|われわれ}} | |||
| en = | |||
We beast spirits will be wiped out! | ''(Her sculpting attacks are coming!<br> | ||
We beast spirits will be wiped out!)'' | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 1,262: | Line 1,174: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa (Otter) | | char =Marisa (Otter) | ||
| ja =一旦退却だ! | | ja =一旦退却だ!<br> | ||
逃げろ! | 逃げろ! | ||
| en =Make a temporary retreat! | | en =Make a temporary retreat!<br> | ||
Run! | Run! | ||
}} | }} | ||
Line 1,272: | Line 1,183: | ||
| ja =何か策がありそうだったのに<br> | | ja =何か策がありそうだったのに<br> | ||
敵前逃亡とは……! | 敵前逃亡とは……! | ||
失望したぞ<br> | |||
畜生は所詮、畜生だな | |||
そうだ、人間の肉を滅して<br> | |||
土と水で美しく造り直してやる! | |||
折角の地上の人間だ!<br> | |||
畜生界一の{{ruby|偶像|アイドル}}にしてやろう! | |||
| en =It seems you have some kind of plan, but<br> | |||
to desert before the enemy......! | to desert before the enemy......! | ||
I'm disappointed.<br> | |||
But beasts are beasts, after all. | But beasts are beasts, after all. | ||
That's right, I will destroy your human flesh, and<br> | |||
rebuild you more beautifully, with clay and water! | rebuild you more beautifully, with clay and water! | ||
Human from the faraway surface!<br> | |||
I will make you into the Animal Realm's finest idol! | I will make you into the Animal Realm's finest idol! | ||
}} | }} | ||
Line 1,307: | Line 1,211: | ||
| ja =人間よ、よく耐えた!<br> | | ja =人間よ、よく耐えた!<br> | ||
まもなく応援が来るぞ! | まもなく応援が来るぞ! | ||
もうこっちが強者だ!<br> | |||
孤独な邪神にトドメを刺せ! | |||
| en =Human, you've fought well!<br> | |||
Help is on the way! | Help is on the way! | ||
You've proven yourself a true warrior!<br> | |||
Land the final blow on this wicked god of isolation! | Land the final blow on this wicked god of isolation! | ||
}} | }} |
Revision as of 07:17, 16 August 2019
< | Prologue | Story | Extra Story Marisa's Extra (Otter) |
> |
Stage 1
「千万無量の無念 |
Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work | |
---|---|---|
賽の河原 |
Sai no Kawara | |
BGM:地蔵だけが知る哀嘆 |
BGM: The Lamentations Known Only by Jizo | |
Marisa |
動物霊が多いな 河の向こうからやって来たって事は |
Lotta beast spirits here, huh? Looks like they're coming from across the river, |
??? |
そこのお前! |
Hey, you there! |
Eika Ebisu ENTERS | ||
河原のアイドル水子 |
Stillborn Idol of the Riverbed | |
Eika |
こんなところで暴れるから |
All the stones we were stacking fell over |
Marisa |
え? |
Huh? |
Eika |
今日は積み石コンテストだったのに…… 許さない! |
We were supposed to hold our stone-stacking contest today... I won't forgive you! |
Marisa |
困ったなぁ |
Welp, this ain't good... |
BGM: ジェリーストーン |
BGM: Jelly Stone | |
Eika |
今すぐ |
Get out of here! Now! |
Eika Ebisu DEFEATED | ||
Eika |
ぐぐぐ……強い |
Gugugu... So strong... |
Marisa |
ごめんな |
Uh, sorry about that. |
Eika |
しくしくしく…… 子供達が楽しみにしていた |
*sob sob* The children were looking forward |
Marisa |
あ、後味悪い…… |
Talk about a bad aftertaste... |
Stage 2
「御影石の赤子 |
A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx | |
---|---|---|
三途の河 |
||
BGM: ロストリバー |
BGM: Lost River | |
Marisa |
相変わらず |
This river's as creepy as always... |
??? |
|
I never thought I'd see a flesh and blood human |
Urumi Ushizaki ENTERS | ||
古代魚の子連れ番人 |
Parental Guardian of Ancient Fish | |
Urumi |
迷い込んだのかい? |
Are you lost? |
Marisa |
すみません…… |
Sorry... |
Urumi |
幻想郷に帰りたいか…… ふっふっふ |
Do you want to return to Gensokyo...? Heh heh heh. |
Marisa |
ん? |
Hm? |
Urumi |
丁度古代魚達の餌をあげないと |
Feeding time for my ancient fish |
BGM: 石の赤子と水中の牛 |
BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine | |
Urumi |
ふっふっふ、私の代わりにこの子を |
Heh heh heh... Excuse me, but could |
Urumi Ushizaki DEFEATED | ||
Urumi |
むぐぐ、強いな |
Mrgh. You're strong. |
Marisa |
何だその石の赤子は 重すぎて河に落ちるかと思ったぜ |
What's up with that stone baby? It was so heavy, I thought I might |
Urumi |
超重量のこの子を抱けるとは 見た目とは裏腹に 良いだろう |
You can hold it, even though it's so heavy...?! Dang, you must be a lot Alright. |
Marisa |
ああ、沈められるところだったんだな |
Oh, you were trying to drown me. Yikes. |
Stage 3
「鬼渡の関所 |
Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis | |
---|---|---|
彼岸 |
||
BGM: 不朽の曼珠沙華 |
BGM: Everlasting Red Spider Lily | |
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
容赦無く、貴方を試しなさいってね! |
I've heard about you from the Yama. She told me to test you with no mercy! |
Kutaka Niwatari EXITS | ||
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
地獄へ行こうとしている 中々の腕前でございます |
Just as I'd expect from someone You're quite skilled indeed. |
Marisa |
お前は何者なんだ? |
And who're you? |
地獄関所の番頭神 |
Clerical God of Hell's Checkpoint | |
Kutaka |
私は、 |
I am Kutaka. I watch over |
Marisa |
なるほど、地獄の門番って訳ね だったら、地獄で何が起きているのか 動物霊が地上を支配しようと |
Ah, so you're Hell's gatekeeper. Then would ya happen t' know Like, are the beast spirits tryin' |
Kutaka |
地獄では毎日のように 権力闘争だって |
There's always some turmoil or Even violent power struggles |
Marisa |
で、でも今度のは地上がヤバそうなんだ 何とか地獄に行かせて貰えないか? |
B-but this time it looks like the surface's in trouble. Is there any way you could let me into Hell? |
Kutaka |
貴方が行きたがっているのは知っています |
I'm well aware of your intent to go there. |
BGM: セラフィックチキン |
BGM: Seraphic Chicken | |
Kutaka |
私の攻撃をいなせないくらいでは |
After all, if you cannot even dodge my attacks, |
Kutaka Niwatari DEFEATED | ||
Kutaka |
そ、そこまでです 貴方なら地獄でも |
Th-That's enough. With strength like yours, you may very well |
Marisa |
そうか、地獄に行くのは それは |
That so? Phew. I was honestly kinda But I s'pose there wasn't any need to worry. |
Kutaka |
そうそう、思い出しました 閻魔様曰く、貴方に憑依している 特に貴方はすでに心を どうか地獄の計略に |
Oh right, that reminds me. According to the Yama, it'd be unwise to Your heart, in particular, already seems Take care not to get caught |
Stage 4
「万苦の業風 |
Karmic Wind of Ten Thousand Sufferings ~ Darkside of Paradise | |
---|---|---|
地獄 (詳細位置の特定不能) |
Hell (Specific Location Unknown) | |
BGM: アンロケイテッドヘル |
BGM: Unlocated Hell | |
Yachie Kicchou ENTERS | ||
??? |
生身の人間ですね 地獄は絶望的に広いですよ 私が案内しましょう |
Ah, a human of flesh and blood. Hell is hopelessly large, you know? Allow me to guide you. |
Yachie Kicchou EXITS | ||
Yachie Kicchou ENTERS | ||
??? |
よく付いて来られたね |
You've done well to follow me. |
Marisa |
はあはあ 地獄の風はこたえるなぁ でも、あっさり怪しい奴が 地上を支配しようとする動物霊は |
Huff, huff... Hell's winds sure take a toll on ya. Anyways, what a plain and suspicious guy, You're the beast spirit |
鬼傑組 組長 |
Matriarch of the Kiketsu Family | |
Yachie |
貴方は動物霊を征伐に来たのですね でも貴方が倒すべき動物霊は |
Oh, you came here to subjugate the beast spirits? Alas, I'm afraid that the beast |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 |
BGM: Tortoise Dragon ~ Good Fortune and Bad Fortune | |
Yachie |
貴方の敵となる動物霊は |
The beast spirit you see as your enemy,
is not |
Marisa |
え? だ、だって実際に地獄から |
Huh? B-But the beast spirits are |
Yachie |
動物霊が人間界に行くのに 敵のところまで案内してやりましょうか? |
This is because they had to pass through Hell to reach How about I guide you to your enemy? |
Marisa |
そう言われると確かに |
Now that you say that |
Yachie |
敵である訳がありませんよ 私に勝てたら |
But there is someone who is. If you win against me then |
Yachie Kicchou DEFEATED | ||
Yachie |
す、素晴らしい では、倒すべき敵の下へ |
W-wonderful! Now then, I shall guide you to the |
Marisa |
お前は一体何者だ? |
Who exactly are you? |
Yachie |
私は |
I am the leader of the Kiketsu Family. Do you really need any further explanation? |
Marisa (Otter) |
も、申し訳ございません |
M-My sincerest apologies, |
Marisa |
(ん? あれ? |
(Huh? What? |
Yachie |
謝る必要なんてないですよ 貴方は動物霊の侵略を止めに 私がその敵がいる場所を教えます 貴方の役目はそれを倒す事だけ |
There's no need to apologize. You're just the human who came I'm going to tell you where the enemy is. Your role is simply to defeat said enemy. |
Marisa |
そ、そうだな |
T-That's true. |
Yachie |
動物霊は地獄のお隣にある その畜生界の中心に そこが敵の本拠地なのです |
The beast spirits are in the Animal Realm, There's a particularly prominent structure That's the enemy's main base. |
Marisa |
畜生界の中心か |
Center of the Animal Realm, got it! |
Yachie |
カワウソに選ばれし伏兵よ!
|
Oh sneak attacker, chosen by the otters! There is no route swifter or more effective than the rear! |
Stage 5
「畜生メトロポリス |
Tiragyoni Metropolis ~ Beastly Dystopia | |
---|---|---|
畜生界 |
Animal Realm | |
BGM: ビーストメトロポリス |
BGM: Beast Metropolis | |
Marisa |
何だここは さっきまでの地獄とは さっきの奴が言っていた アレのことなのか……? |
What even is this place? Seems totally different from Is that the "structure in the that the person back there mentioned......? |
Mayumi Joutougu ENTERS | ||
??? |
人間? さっさと霊長園に戻らないと |
A human? If you don't hurry back to the Primate Spirit Garden, |
Marisa |
霊長園って何だ? あそこに見える、古墳の事か? |
What's the Primate Garden? Do you mean that burial mound thing over there? |
??? |
霊長園を知らないだって? |
You don't know about the Primate Spirit Garden? |
埴輪兵長 |
Haniwa Lance Corporal | |
Mayumi |
と言うかお前…… 畜生界の人間霊じゃないな! どうやって、この究極の弱肉強食の |
Or are you... You're not a human spirit from the Animal Realm, How have you lasted so long in the animal realm? |
Marisa |
私はここの住人じゃない 動物霊達を退治しに …… くっ、身体が動かない!? |
I'm not from here. I came down here from the surface world ... (Ugh, why can't I move!? |
BGM: セラミックスの杖刀人 |
BGM: Joutounin of Ceramics | |
Marisa (Otter) |
ふっふっふ 私は、お前達を破壊する為だけに |
Heh heh heh. I have brought this living human along |
Mayumi |
貴様から感じる霊気…… |
This aura I'm sensing from you...... |
Marisa (Otter) |
そうだ、我ら鬼傑組の |
That's right! Now, face the elite |
Mayumi |
そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね |
Right, the Kiketsu Family do Kitcho's bidding. |
Marisa (Otter) |
お前達、呪われし偶像どもから 覚悟しろ! |
We shall liberate the Brace yourself! |
Mayumi Joutougu DEFEATED | ||
Mayumi |
つ、強い! 生身の人間とは なんと恐ろしい策……! |
S-So strong! Is this really what What a terrible menace...! |
Marisa (Otter) |
(よし! (ありがとう! |
(Yes! (Thank you, |
Marisa |
…… まさかカワウソ霊に |
... Can't believe I let an otter |
Marisa (Otter) |
(私だ、カワウソ霊だ (貴方のお陰で偶像を (でも、あと少しだけ (偶像を破壊すれば (そうすれば、地上への (貴方と目的は一致している筈だ |
(It's me, the otter spirit. (Thanks to you, we'll be able (I'd like it if you could (Once we defeat the idols, the animal spirits (And if that happens, then the animal spirits (Your goal and mine are one and the same. |
Mayumi |
これは埴輪兵士が作られてから 早くみんなに知らせないと! |
For the first time since the construction of the haniwa I've got to let everyone know! |
Marisa |
変な話になって来たな でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか いざ、霊長園に行くぞ! |
Well, this has gotten pretty weird. But whatever, I might as well Alright, let's head to the Primate Garden! |
Final Stage
「イドラデウス |
Deus ex Idola ~ Idola-Deus | |
---|---|---|
霊長園 墳墓内部 |
Primate Garden - Tumulus Base Interior | |
BGM: エレクトリックヘリテージ |
BGM: Electric Heritage | |
Mayumi Joutougu ENTERS | ||
Mayumi |
生身の人間がこんなに 夢のような現実だわ! |
I never thought a flesh and blood human It feels like a dream, but it's reality! |
Mayumi Joutougu DEFEATED | ||
Marisa |
ここが、古墳内部か…… 異質さに異質さを重ねて来たな カワウソ霊、敵は何処だ? |
So this is what's inside the burial mound, huh... Man, it just keeps getting more and more different. Otter spirit, where's the enemy? |
Marisa (Otter) |
(……) (霊長園と言えば (噂には聞いていたが酷い有様だ) |
(...) (The Primate Garden was said to be the (I had heard rumors, but its |
Keiki Haniyasushin ENTERS | ||
??? |
来客とは珍しい もう私達に敵う者などいないと |
A visitor? How unusual. I thought there was no one left who could face me. |
Marisa (Otter) |
見つけたぞ! 畜生の理を破りし破壊神! お前の野望も潰えるときがきたぞ! |
Found ya! God of destruction that defies the law of beasts! The time where your ambitions crumble has come! |
孤立無援が誂えた造形神 |
The Sculptor God Crafted by Utter Isolation | |
Keiki |
良いわねぇ お前から鬼傑組特有の |
That's good. You give off the fishy odor of |
Marisa (Otter) |
……!? |
......!? |
Keiki |
でも、見た目は人間みたいだけど…… |
But you look like a human... |
Marisa |
おいおい |
Hey, wait. I don't just look |
Marisa |
ちょいと動物霊を利用して |
I'm just using an animal spirit |
Keiki |
……!? なる程……生身の人間に憑依してきたと でも、何も知らない愚かな 一体、何になると思っているの? |
...!? I see... So you've You deceived and dragged in a What exactly did you think would happen? |
Marisa (Otter) |
(……生身の人間を恐れない!?) (吉弔様ー! |
(...You're not afraid (Lady Kitcho! |
Keiki |
ふっふっふ 人間よ |
Heh heh heh. Human, |
Marisa |
えっ? |
Huh? |
Keiki |
私は畜生どもから 人間同士戦う必要なんてない |
I am the There's just no need for fellow humans |
Marisa |
え? |
Huh? |
Marisa (Otter) |
(騙されるな、魔法使いよ) (こいつは人間霊から信仰を (こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!) |
(Don't be fooled, magician.) (She's nothing more than a wicked god (She's an enemy of beasts, and of humans!) |
Marisa |
何だ何だ? |
What? |
Marisa |
どっちが嘘を吐いているんだ? |
Which one of you is lying? |
Keiki |
動物と私のどっちを信じるか 私は迫害されていた人間霊を 今、お前に憑いている どうだ…… |
Worrying about which one to believe, I am the god who saved the And the animal spirit possessing you What do you think... |
Marisa (Otter) |
(ま、まずい! (こいつの造形術が来る! |
(Oh, oh no! (Her sculpting attacks are coming! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World |
BGM: Entrusting this World to Idols ~ Idolatrize World | |
Marisa (Otter) |
一旦退却だ! |
Make a temporary retreat! |
Keiki |
何か策がありそうだったのに 失望したぞ そうだ、人間の肉を滅して 折角の地上の人間だ! |
It seems you have some kind of plan, but I'm disappointed. That's right, I will destroy your human flesh, and Human from the faraway surface! |
Keiki Haniyasushin PAUSES | ||
Marisa (Otter) |
人間よ、よく耐えた! もうこっちが強者だ! |
Human, you've fought well! You've proven yourself a true warrior! |
Keiki Haniyasushin DEFEATED |
Notes
- On the stage 2, Urumi passes a Jizo baby to Marisa. This pattern is the same as the folklore of a youkai "baby-crying old man" (konaki jijii). When a man walks on a dark road some midnight, he sees a woman carrying a crying baby in front of him. She speak at him, and asks him to look after her baby just a moment. Then he bears the kid instead of her. Time passing, he somehow finds that the baby is getting heavier and heavier like a monstrously big stone, and the baby crying in a baby's voice has a face of an old man too mature. Surprised, he releases the baby from his arms, and dies to be pressed under the baby.
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|