• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Wily Beast and Weakest Creature/Story/Marisa's Scenario (Otter): Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (These '}}' were not supposed to be there)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 660: Line 660:
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =何だここは
| ja =何だここは
| en =What even is this place?
 
}}
さっきまでの地獄とは<br>
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =さっきまでの地獄とは<br>
大違いだな
大違いだな
| en =Seems totally different from<br>
 
Hell back there.
さっきの奴が言っていた<br>
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =さっきの奴が言っていた<br>
畜生界の中心の建造物って<br><br>
畜生界の中心の建造物って<br><br>


アレのことなのか……?
アレのことなのか……?
| en =Is that the "structure in the<br>
| en =
center of the Animal Realm"<br><br>
What even is this place?
 
Seems totally different from<br>
Hell back there.
 
Is that the "structure in the<br>
center of the Animal Realm"


that the person back there mentioned......?
that the person back there mentioned......?
Line 686: Line 685:
| char =???
| char =???
| ja =人間?
| ja =人間?
さっさと霊長園に戻らないと<br>
飢えた畜生達に捕らわれるよ
| en =A human?
| en =A human?
}}
 
{{DialogTable
If you don't hurry back to the Primate Spirit Garden,<br>
| char =Mayumi
| ja =さっさと霊長園に戻らないと<br>
飢えた畜生達に捕らわれるよ
| en =If you don't hurry back to the Primate Spirit Garden,<br>
you'll be captured by the starving beasts.
you'll be captured by the starving beasts.
}}
}}
Line 698: Line 696:
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =霊長園って何だ?
| ja =霊長園って何だ?
あそこに見える、古墳の事か?<br>
確かに{{ruby|霊|・}}{{ruby|園|・}}だもんな
| en =What's the Primate Garden?
| en =What's the Primate Garden?
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =あそこに見える、古墳の事か?<br>
確かに{{ruby|霊園|・・}}だもんな
| en =Do you mean that burial mound thing over there?


Do you mean that burial mound thing over there?<br>
It's certainly a garden for spirits.
It's certainly a garden for spirits.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Mayumi
| char =???
| ja =霊長園を知らないだって?
| ja =霊長園を知らないだって?
| en =You don't know about the Primate Spirit Garden?
| en =You don't know about the Primate Spirit Garden?
Line 720: Line 716:
| char =Mayumi
| char =Mayumi
| ja =と言うかお前……
| ja =と言うかお前……
畜生界の人間霊じゃないな!<br>
生身の人間だ!
どうやって、この究極の弱肉強食の<br>
畜生界で生き延びてきた?
| en =Or are you...
| en =Or are you...
}}
{{DialogTable
| char =Mayumi
| ja =畜生界の人間霊じゃないな!<br>
生身の人間だ!
| en =You're not a human spirit from the Animal Realm,


You're not a human spirit from the Animal Realm,<br>
but a flesh and blood human!
but a flesh and blood human!
}}
{{DialogTable
| char =Mayumi
| ja =どうやって、この究極の弱肉強食の<br>
畜生界で生き延びてきた?
| en =How have you lasted so long in the animal realm?


How have you lasted so long in the animal realm?<br>
It's the ultimate survival of the fittest here.
It's the ultimate survival of the fittest here.
}}
}}
Line 741: Line 733:
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =私はここの住人じゃない
| ja =私はここの住人じゃない
動物霊達を退治しに<br>
地上からやってきたんだ……
……
くっ、身体が動かない!?<br>
……まさかカワウソ霊の仕業か!
| en =I'm not from here.
| en =I'm not from here.
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =動物霊達を退治しに<br>
地上からやってきたんだ……
| en =I came down here from the surface world


I came down here from the surface world<br>
to exterminate the animal spirits, and...
to exterminate the animal spirits, and...
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =……
| en =...
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =くっ、身体が動かない!?<br>
……まさかカワウソ霊の仕業か!
| en =Ugh, why can't I move!?


...Is the otter spirit doing this?!
...
 
''(Ugh, why can't I move!?<br>
...Is the otter spirit doing this?!)''
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Line 771: Line 758:
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =ふっふっふ
| ja =ふっふっふ
私は、お前達を破壊する為だけに<br>
生身の人間を連れてきた!
| en =Heh heh heh.
| en =Heh heh heh.
}}
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =私は、お前達を破壊する為だけに<br>
生身の人間を連れてきた!
| en =I have brought this living human along


I have brought this living human along<br>
to annihilate the lot of you!
to annihilate the lot of you!
}}
}}
Line 785: Line 770:
| ja =貴様から感じる霊気……<br>
| ja =貴様から感じる霊気……<br>
まさか、カワウソ霊なのか?
まさか、カワウソ霊なのか?
| en =This aura I'm sensing from you......
| en =
 
This aura I'm sensing from you......<br>
Could you be an otter spirit?
Could you be an otter spirit?
}}
}}
Line 793: Line 778:
| ja =そうだ、我ら鬼傑組の<br>
| ja =そうだ、我ら鬼傑組の<br>
必殺搦手の作戦を喰らえ!
必殺搦手の作戦を喰らえ!
| en =That's right! Now, face the elite
| en =That's right! Now, face the elite<br>
 
underhanded tactics of the Kiketsu Family!
underhanded tactics of the Kiketsu Family!
}}
}}
Line 806: Line 790:
| ja =お前達、呪われし偶像どもから<br>
| ja =お前達、呪われし偶像どもから<br>
{{ruby|人間霊|どうぐ}}を解放する!
{{ruby|人間霊|どうぐ}}を解放する!
| en =I shall liberate the {{ruby|human spirits|tools}}


覚悟しろ!<br>
弱肉強食こそ、畜生界の{{ruby|理|ことわり}}だ!
| en =We shall liberate the {{ruby|human spirits|tools}}<br>
from you accursed idols!
from you accursed idols!
}}
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =覚悟しろ!<br>
弱肉強食こそ、畜生界の{{ruby|理|ことわり}}だ!
| en =Brace yourself!


Brace yourself!<br>
In the Animal Realm, it's survival of the fittest!
In the Animal Realm, it's survival of the fittest!
}}
}}
Line 825: Line 806:
| ja =つ、強い! 生身の人間とは<br>
| ja =つ、強い! 生身の人間とは<br>
この様な物だったのか……!
この様な物だったのか……!
| en =S-So strong! Is this really what


なんと恐ろしい策……!
| en =S-So strong! Is this really what<br>
flesh and blood humans are like?
flesh and blood humans are like?
}}
 
{{DialogTable
What a terrible menace...!
| char =Mayumi
| ja =なんと恐ろしい策……!
| en =What a terrible menace...!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =よし!
| ja =(よし!<br>
これならば勝てる!
これならば勝てる!)
| en =Yes!
 
(ありがとう!<br>
人間の魔法使いよ!)
| en =''(Yes!<br>
At this rate, we'll win!)''


At this rate, we'll win!
''(Thank you, <br>
}}
human magician!)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =ありがとう!<br>
人間の魔法使いよ!
| en =Thank you, human magician!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =……
| ja =……
| en =......
 
}}
まさかカワウソ霊に<br>
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =まさかカワウソ霊に<br>
身体を乗っ取られるとはな
身体を乗っ取られるとはな
| en =Can't believe I let an otter
| en =...


Can't believe I let an otter<br>
spirit hijack my body.
spirit hijack my body.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =私だ、カワウソ霊だ<br>
| ja =(私だ、カワウソ霊だ<br>
改めて礼を言う、ありがとう
改めて礼を言う、ありがとう)
| en =It's me, the otter spirit.
 
(貴方のお陰で偶像を<br>
破壊できそうだ)
 
(でも、あと少しだけ<br>
協力して欲しい)
 
(偶像を破壊すれば<br>
畜生界は動物霊の支配に戻る)
 
(そうすれば、地上への<br>
動物霊の侵攻も止まるだろう)


Once again, thank you.
(貴方と目的は一致している筈だ<br>
}}
協力して打ち勝とう!)
{{DialogTable
| en =''(It's me, the otter spirit.<br>
| char =Marisa (Otter)
Once again, thank you.)''
| ja =貴方のお陰で偶像を<br>
破壊できそうだ
| en =Thanks to you, we'll be able


to destroy those idols.
''(Thanks to you, we'll be able<br>
}}
to destroy those idols.)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =でも、あと少しだけ<br>
協力して欲しい
| en =I'd like it if you could


cooperate just a little longer.
''(I'd like it if you could<br>
}}
cooperate just a little longer.)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =偶像を破壊すれば<br>
畜生界は動物霊の支配に戻る
| en =Once we defeat the idols, the animal spirits


will once more rule the Animal Realm.
''(Once we defeat the idols, the animal spirits<br>
}}
will once more rule the Animal Realm.)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =そうすれば、地上への<br>
動物霊の侵攻も止まるだろう
| en =And if that happens, then the animal spirits


will call off their invasion of the surface.
''(And if that happens, then the animal spirits<br>
}}
will call off their invasion of the surface.)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =貴方と目的は一致している筈だ<br>
協力して打ち勝とう!
| en =Your goal and mine are one and the same.


Let's join forces and conquer!
''(Your goal and mine are one and the same.<br>
Let's join forces and conquer!)''
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 913: Line 878:
| ja =これは埴輪兵士が作られてから<br>
| ja =これは埴輪兵士が作られてから<br>
初めての緊急事態だわ!
初めての緊急事態だわ!
| en =For the first time since the construction of the haniwa


早くみんなに知らせないと!
| en =For the first time since the construction of the haniwa<br>
soldiers, we have a state of emergency!
soldiers, we have a state of emergency!
}}
 
{{DialogTable
I've got to let everyone know!
| char =Mayumi
| ja =早くみんなに知らせないと!
| en =I've got to let everyone know!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =変な話になって来たな
| ja =変な話になって来たな
でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか
いざ、霊長園に行くぞ!
| en =Well, this has gotten pretty weird.
| en =Well, this has gotten pretty weird.
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか
| en =But whatever, I might as well


But whatever, I might as well<br>
believe you, otter spirit.
believe you, otter spirit.
}}
 
{{DialogTable
Alright, let's head to the Primate Garden!
| char =Marisa
| ja =いざ、霊長園に行くぞ!
| en =Alright, let's head to the Primate Garden!
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Line 962: Line 922:
| ja =生身の人間がこんなに<br>
| ja =生身の人間がこんなに<br>
強い生き物だなんて!
強い生き物だなんて!
| en =I never thought a flesh and blood human


夢のような現実だわ!
| en =I never thought a flesh and blood human<br>
could be such a powerful creature!
could be such a powerful creature!
}}
 
{{DialogTable
It feels like a dream, but it's reality!
| char =Mayumi
| ja =夢のような現実だわ!
| en =It feels like a dream, but it's reality!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 977: Line 935:
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =ここが、古墳内部か……
| ja =ここが、古墳内部か……
異質さに異質さを重ねて来たな
カワウソ霊、敵は何処だ?
| en =So this is what's inside the burial mound, huh...
| en =So this is what's inside the burial mound, huh...
}}
 
{{DialogTable
Man, it just keeps getting more and more different.
| char =Marisa
 
| ja =異質さに異質さを重ねて来たな
Otter spirit, where's the enemy?
| en =Man, it just keeps getting more and more different.
}}
{{DialogTable
| char =Marisa
| ja =カワウソ霊、敵は何処だ?
| en =Otter spirit, where's the enemy?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =……
| ja =(……)
| en =...
 
}}
(霊長園と言えば<br>
{{DialogTable
畜生界一美しい庭園だったのに……)
| char =Marisa (Otter)
 
| ja =霊長園と言えば<br>
(噂には聞いていたが酷い有様だ)
畜生界一美しい庭園だったのに……
| en =''(...)''
| en =The Primate Garden was said to be the


most beautiful park in the Animal Realm...
''(The Primate Garden was said to be the<br>
}}
most beautiful park in the Animal Realm...)''
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =噂には聞いていたが酷い有様だ
| en =I had heard rumors, but its


current state is deplorable.
''(I had heard rumors, but its<br>
current state is deplorable.)''
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 1,013: Line 965:
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Keiki
| char =???
| ja =来客とは珍しい
| ja =来客とは珍しい
もう私達に敵う者などいないと<br>
悲しんでいたのに……
| en =A visitor? How unusual.
| en =A visitor? How unusual.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =もう私達に敵う者などいないと<br>
悲しんでいたのに……
| en =I thought there was no one left who could face me.


I thought there was no one left who could face me.<br>
I was rather sad about it......
I was rather sad about it......
}}
}}
Line 1,028: Line 978:
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =見つけたぞ!
| ja =見つけたぞ!
畜生の理を破りし破壊神!<br>
{{ruby|埴安神 袿姫|はにやすしん けいき}}!
お前の野望も潰えるときがきたぞ!
| en =Found ya!
| en =Found ya!
}}
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =畜生の理を破りし破壊神!<br>
{{ruby|埴安神_袿姫|はにやすしん けいき}}!
| en =God of destruction that defies the law of beasts!


God of destruction that defies the law of beasts!<br>
Keiki Haniyasushin!
Keiki Haniyasushin!
}}
 
{{DialogTable
The time where your ambitions crumble has come!
| char =Marisa (Otter)
| ja =お前の野望も潰えるときがきたぞ!
| en =The time where your ambitions crumble has come!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Line 1,051: Line 998:
| ja =良いわねぇ<br>
| ja =良いわねぇ<br>
やっぱり動物は活きが良くないとね
やっぱり動物は活きが良くないとね
| en =That's good.


お前から鬼傑組特有の<br>
生臭い匂いがするわ
| en =That's good.<br>
Animals should be lively, after all.
Animals should be lively, after all.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =お前から鬼傑組特有の<br>
生臭い匂いがするわ
| en =You give off the fishy odor of


You give off the fishy odor of<br>
one of the Kiketsu Family.
one of the Kiketsu Family.
}}
}}
Line 1,072: Line 1,016:
| ja =でも、見た目は人間みたいだけど……<br>
| ja =でも、見た目は人間みたいだけど……<br>
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら
| en =But you look like a human...
| en =But you look like a human...<br>
 
What manner of cowardly trick are you pulling?
What manner of cowardly trick are you pulling?
}}
}}
Line 1,080: Line 1,023:
| ja =おいおい<br>
| ja =おいおい<br>
見た目も何も、私は人間だぜ
見た目も何も、私は人間だぜ
| en =Hey, wait. I don't just look
| en =Hey, wait. I don't just look<br>
 
like a human, I am one.
like a human, I am one.
}}
}}
Line 1,088: Line 1,030:
| ja =ちょいと動物霊を利用して<br>
| ja =ちょいと動物霊を利用して<br>
ここまで来たんだが
ここまで来たんだが
| en =I'm just using an animal spirit
| en =I'm just using an animal spirit<br>
 
for a bit to get here.
for a bit to get here.
}}
}}
Line 1,095: Line 1,036:
| char =Keiki
| char =Keiki
| ja =……!?
| ja =……!?
| en =......!?
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =なる程……生身の人間に憑依してきたと
| en =I see...... So you've


なる程……生身の人間に憑依してきたと
でも、何も知らない愚かな<br>
人間を騙して連れてきて
一体、何になると思っているの?<br>
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら?
| en =...!?
I see... So you've<br>
possessed a living human.
possessed a living human.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =でも、何も知らない愚かな<br>
人間を騙して連れてきて
| en =You deceived and dragged in a


You deceived and dragged in a<br>
foolish, ignorant human?
foolish, ignorant human?
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =一体、何になると思っているの?<br>
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら?
| en =What exactly did you think would happen?


What exactly did you think would happen?<br>
Otter spirit, correct? ...Of the Kiketsu Family.
Otter spirit, correct? ...Of the Kiketsu Family.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =……生身の人間を恐れない!?
| ja =(……生身の人間を恐れない!?)
| en =......You're not afraid


of a living human!?
(吉弔様ー!<br>
}}
話が違うじゃないのー!)
{{DialogTable
| en =''(...You're not afraid<br>
| char =Marisa (Otter)
of a living human!?)''
| ja =吉弔様ー!<br>
話が違うじゃないのー!
| en =Lady Kitcho!


This isn't what you said would happen!
''(Lady Kitcho!<br>
This isn't what you said would happen!)''
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Keiki
| char =Keiki
| ja =ふっふっふ
| ja =ふっふっふ
人間よ<br>
動物霊に騙されるな
| en =Heh heh heh.
| en =Heh heh heh.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =人間よ<br>
動物霊に騙されるな
| en =Human,


Human,<br>
don't be fooled by this beast spirit.
don't be fooled by this beast spirit.
}}
}}
Line 1,157: Line 1,087:
| ja =私は畜生どもから<br>
| ja =私は畜生どもから<br>
人間霊を守る{{ruby|造形神|イドラデウス}}よ
人間霊を守る{{ruby|造形神|イドラデウス}}よ
| en =I am the {{ruby|sculptor god|Idoladeus}} who protects


人間同士戦う必要なんてない<br>
そう思わないかい?
| en =I am the {{ruby|sculptor god|Idoladeus}} who protects<br>
the human spirits from the beasts.
the human spirits from the beasts.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =人間同士戦う必要なんてない<br>
そう思わないかい?
| en =There's just no need for fellow humans


There's just no need for fellow humans<br>
to fight each other. Don't you agree?
to fight each other. Don't you agree?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa
| char =Marisa
| ja =え?
| ja =え?<br>
お前は人間なのか?
お前は人間なのか?
| en =Huh?
| en =Huh?<br>
 
Are you a human?
Are you a human?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =騙されるな、魔法使いよ
| ja =(騙されるな、魔法使いよ)
| en =Don't be fooled, magician.
 
}}
(こいつは人間霊から信仰を<br>
{{DialogTable
吸い上げるだけの邪神だ!)
| char =Marisa (Otter)
 
| ja =こいつは人間霊から信仰を<br>
(こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!)
吸い上げるだけの邪神だ!
| en =''(Don't be fooled, magician.)''
| en =She's nothing more than a wicked god
 
''(She's nothing more than a wicked god<br>
who drains faith from the human spirits!)''


who drains faith from the human spirits!
''(She's an enemy of beasts, and of humans!)''
}}
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!
| en =She's an enemy of beasts, and of humans!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 1,199: Line 1,122:
| ja =何だ何だ?<br>
| ja =何だ何だ?<br>
訳がわからないぞ
訳がわからないぞ
| en =What?
| en =What?<br>
 
I can't tell what's going on.
I can't tell what's going on.
}}
}}
Line 1,212: Line 1,134:
| ja =動物と私のどっちを信じるか<br>
| ja =動物と私のどっちを信じるか<br>
悩む方がどうかしているわ
悩む方がどうかしているわ
| en =Worrying about which one to believe,


私は迫害されていた人間霊を<br>
救った神なのよ
今、お前に憑いている<br>
動物霊こそが、人間の敵よ!
どうだ……<br>
私の味方にならないか……?
| en =Worrying about which one to believe,<br>
the beasts or me, is absurd.
the beasts or me, is absurd.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =私は迫害されていた人間霊を<br>
救った神なのよ
| en =I am the god who saved the


I am the god who saved the<br>
oppressed human spirits.
oppressed human spirits.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =今、お前に憑いている<br>
動物霊こそが、人間の敵よ!
| en =And the animal spirit possessing you


And the animal spirit possessing you<br>
right now is an enemy of humankind!
right now is an enemy of humankind!
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =どうだ……<br>
私の味方にならないか……?
| en =What do you think......


What do you think...<br>
Will you become my ally......?
Will you become my ally......?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =ま、まずい!<br>
| ja =(ま、まずい!<br>
のんびり話をしすぎてたぞ、人間!
のんびり話をしすぎてたぞ、人間!)
| en =Oh, oh no!


We've been chatting for too long, human!
(こいつの造形術が来る!<br>
}}
{{ruby|動物霊達|われわれ}}は、皆これにやられたんだ!)
{{DialogTable
| en =''(Oh, oh no!<br>
| char =Marisa (Otter)
We've been chatting for too long, human!)''
| ja =こいつの造形術が来る!<br>
{{ruby|動物霊達|われわれ}}は、皆これにやられたんだ!
| en =Her sculpting attacks are coming!


We beast spirits will be wiped out!
''(Her sculpting attacks are coming!<br>
We beast spirits will be wiped out!)''
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Line 1,262: Line 1,174:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| char =Marisa (Otter)
| ja =一旦退却だ!
| ja =一旦退却だ!<br>
逃げろ!
逃げろ!
| en =Make a temporary retreat!
| en =Make a temporary retreat!<br>
 
Run!
Run!
}}
}}
Line 1,272: Line 1,183:
| ja =何か策がありそうだったのに<br>
| ja =何か策がありそうだったのに<br>
敵前逃亡とは……!
敵前逃亡とは……!
| en =It seems you have some kind of plan, but


失望したぞ<br>
畜生は所詮、畜生だな
そうだ、人間の肉を滅して<br>
土と水で美しく造り直してやる!
折角の地上の人間だ!<br>
畜生界一の{{ruby|偶像|アイドル}}にしてやろう!
| en =It seems you have some kind of plan, but<br>
to desert before the enemy......!
to desert before the enemy......!
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =失望したぞ<br>
畜生は所詮、畜生だな
| en =I'm disappointed.


I'm disappointed.<br>
But beasts are beasts, after all.
But beasts are beasts, after all.
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =そうだ、人間の肉を滅して<br>
土と水で美しく造り直してやる!
| en =That's right, I will destroy your human flesh, and


That's right, I will destroy your human flesh, and<br>
rebuild you more beautifully, with clay and water!
rebuild you more beautifully, with clay and water!
}}
{{DialogTable
| char =Keiki
| ja =折角の地上の人間だ!<br>
畜生界一の{{ruby|偶像|アイドル}}にしてやろう!
| en =Human from the faraway surface!


Human from the faraway surface!<br>
I will make you into the Animal Realm's finest idol!
I will make you into the Animal Realm's finest idol!
}}
}}
Line 1,307: Line 1,211:
| ja =人間よ、よく耐えた!<br>
| ja =人間よ、よく耐えた!<br>
まもなく応援が来るぞ!
まもなく応援が来るぞ!
| en =Human, you've fought well!


もうこっちが強者だ!<br>
孤独な邪神にトドメを刺せ!
| en =Human, you've fought well!<br>
Help is on the way!
Help is on the way!
}}
{{DialogTable
| char =Marisa (Otter)
| ja =もうこっちが強者だ!<br>
孤独な邪神にトドメを刺せ!
| en =You've proven yourself a true warrior!


You've proven yourself a true warrior!<br>
Land the final blow on this wicked god of isolation!
Land the final blow on this wicked god of isolation!
}}
}}

Revision as of 07:17, 16 August 2019

< Prologue   Story   Extra Story
 Marisa's Extra (Otter)
>

Stage 1

「千万無量の無念
Infinity Make-work」

Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work

賽の河原

Sai no Kawara

BGM:地蔵だけが知る哀嘆

BGM: The Lamentations Known Only by Jizo

Marisa

動物霊が多いな

河の向こうからやって来たって事は
間違いなさそうだな

Lotta beast spirits here, huh?

Looks like they're coming from across the river,
no doubt about it.

???

そこのお前!

Hey, you there!

Eika Ebisu ENTERS

河原のアイドル水子
戎 瓔花

Stillborn Idol of the Riverbed
Eika Ebisu

Eika

こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ

All the stones we were stacking fell over
because you were thrashing around!

Marisa

え?
つ、積み石……?

Huh?
T-the stacked stones...?

Eika

今日は積み石コンテストだったのに……

許さない!

We were supposed to hold our stone-stacking contest today...

I won't forgive you!

Marisa

困ったなぁ
戦いたくないのに……

Welp, this ain't good...
I don't really wanna fight...

BGM: ジェリーストーン

BGM: Jelly Stone

Eika

今すぐ河原(ここ)から出ていけ!

Get out of here! Now!

Eika Ebisu DEFEATED

Eika

ぐぐぐ……強い

Gugugu... So strong...

Marisa

ごめんな
先を急ぐんで……

Uh, sorry about that.
I'm kinda in a hurry...

Eika

しくしくしく……

子供達が楽しみにしていた
積み石コンテストが……

*sob sob*

The children were looking forward
to this contest so much...

Marisa

あ、後味悪い……
平和になったらまた来るぜ

Talk about a bad aftertaste...
I-I'll come back when things calm down, okay?

Stage 2

「御影石の赤子
Cross the Styx」

A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx

三途の河

Sanzu River

BGM: ロストリバー

BGM: Lost River

Marisa

相変わらず
不気味な河だ……

This river's as creepy as always...

???

三途の河(こんなところ)
生身の人間とは

I never thought I'd see a flesh and blood human
in the Sanzu River(a place like this).

Urumi Ushizaki ENTERS

古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美

Parental Guardian of Ancient Fish
Urumi Ushizaki

Urumi

迷い込んだのかい?
ここは生きた人間が来るところじゃないぞ

Are you lost?
This isn't a place for the living.

Marisa

すみません……
方角がわからなくなっちゃって

Sorry...
I kinda lost track of where I was goin'.

Urumi

幻想郷に帰りたいか……

ふっふっふ
丁度良いねぇ

Do you want to return to Gensokyo...?

Heh heh heh.
What perfect timing.

Marisa

ん?

Hm?

Urumi

丁度古代魚達の餌をあげないと
いけない時間なんだ

Feeding time for my ancient fish
just rolled around.

BGM: 石の赤子と水中の牛

BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine

Urumi

ふっふっふ、私の代わりにこの子を
見といてくれないか?

Heh heh heh... Excuse me, but could
you watch my baby for a moment?

Urumi Ushizaki DEFEATED

Urumi

むぐぐ、強いな

Mrgh. You're strong.

Marisa

何だその石の赤子は

重すぎて河に落ちるかと思ったぜ

What's up with that stone baby?

It was so heavy, I thought I might
end up fallin' in the river.

Urumi

超重量のこの子を抱けるとは

見た目とは裏腹に
中々の豪腕だな

良いだろう
お前を河に沈めるのはやめてやる

You can hold it, even though it's so heavy...?!

Dang, you must be a lot
stronger than you look.

Alright.
I'll stop trying to drown you.

Marisa

ああ、沈められるところだったんだな

Oh, you were trying to drown me. Yikes.

Stage 3

「鬼渡の関所
Lonely Amaryllis」

Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis

彼岸

Higan

BGM: 不朽の曼珠沙華

BGM: Everlasting Red Spider Lily

Kutaka Niwatari ENTERS

???

閻魔(えんま)様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!

I've heard about you from the Yama.

She told me to test you with no mercy!

Kutaka Niwatari EXITS

Kutaka Niwatari ENTERS

???

地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます

Just as I'd expect from someone
trying to get to Hell.

You're quite skilled indeed.

Marisa

お前は何者なんだ?

And who're you?

地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌

Clerical God of Hell's Checkpoint
Kutaka Niwatari

Kutaka

私は、()()()
地獄の関所を見張っています

I am Kutaka. I watch over
the border checkpoint of Hell.

Marisa

なるほど、地獄の門番って訳ね

だったら、地獄で何が起きているのか
知っているんじゃないのか?

動物霊が地上を支配しようと
しているだとか

Ah, so you're Hell's gatekeeper.

Then would ya happen t' know
what's goin' on in Hell?

Like, are the beast spirits tryin'
to conquer the surface or somethin'?

Kutaka

地獄では毎日のように
騒動が起きています

権力闘争だって
日常茶飯事ですので……

There's always some turmoil or
another occuring in Hell.

Even violent power struggles
are an everyday occurence...

Marisa

で、でも今度のは地上がヤバそうなんだ

何とか地獄に行かせて貰えないか?

B-but this time it looks like the surface's in trouble.

Is there any way you could let me into Hell?

Kutaka

貴方が行きたがっているのは知っています
だから、貴方の力を試させて貰います

I'm well aware of your intent to go there.
Therefore, I shall test your strength.

BGM: セラフィックチキン

BGM: Seraphic Chicken

Kutaka

私の攻撃をいなせないくらいでは
地獄に行く意味が無いですからね

After all, if you cannot even dodge my attacks,
then visiting Hell would be futile.

Kutaka Niwatari DEFEATED

Kutaka

そ、そこまでです
もう十分判りました

貴方なら地獄でも
立ち回れるかも知れません

Th-That's enough.
I've seen all I need to.

With strength like yours, you may very well
be able to handle yourself in Hell.

Marisa

そうか、地獄に行くのは
若干心配だったが……

それは杞憂(きゆう)なのかもな

That so? Phew. I was honestly kinda
worried about goin' to Hell...

But I s'pose there wasn't any need to worry.

Kutaka

そうそう、思い出しました
貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

特に貴方はすでに心を
乗っ取られはじめているようです

どうか地獄の計略に
引っかかりませんように

Oh right, that reminds me.
I have one more important warning for you.

According to the Yama, it'd be unwise to
trust that beast spirit possessing you.

Your heart, in particular, already seems
to be falling under its control.

Take care not to get caught
in one of Hell's schemes...

Stage 4

「万苦の業風
Darkside of Paradise」

Karmic Wind of Ten Thousand Sufferings ~ Darkside of Paradise

地獄 (詳細位置の特定不能)

Hell (Specific Location Unknown)

BGM: アンロケイテッドヘル

BGM: Unlocated Hell

Yachie Kicchou ENTERS

???

生身の人間ですね

地獄は絶望的に広いですよ

私が案内しましょう

Ah, a human of flesh and blood.

Hell is hopelessly large, you know?

Allow me to guide you.

Yachie Kicchou EXITS

Yachie Kicchou ENTERS

???

よく付いて来られたね

You've done well to follow me.

Marisa

はあはあ

地獄の風はこたえるなぁ

でも、あっさり怪しい奴が
見つかって良かったぜ

地上を支配しようとする動物霊は
お前だな!

Huff, huff...

Hell's winds sure take a toll on ya.

Anyways, what a plain and suspicious guy,
I'm glad I found you.

You're the beast spirit
who's trying to take over the surface!

鬼傑組 組長
吉弔 八千慧

Matriarch of the Kiketsu Family
Yachie Kicchou

Yachie

貴方は動物霊を征伐に来たのですね

でも貴方が倒すべき動物霊は
私ではないですし

Oh, you came here to subjugate the beast spirits?

Alas, I'm afraid that the beast
spirit you are looking for is not me.

BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運

BGM: Tortoise Dragon ~ Good Fortune and Bad Fortune

Yachie

貴方の敵となる動物霊は
地獄(ここ)にはいません

The beast spirit you see as your enemy, is not in Hell(here).

Marisa

え?

だ、だって実際に地獄から
動物霊が現れて……

Huh?

B-But the beast spirits are
coming up from Hell......

Yachie

動物霊が人間界に行くのに
地獄を経由するしかなかったのでしょう

敵のところまで案内してやりましょうか?

This is because they had to pass through Hell to reach
the Human Realm from the Animal Realm.

How about I guide you to your enemy?

Marisa

そう言われると確かに
お前は敵ではない気がしてきた……

Now that you say that
I do feel like you aren't my enemy......

Yachie

敵である訳がありませんよ

私に勝てたら
本当の敵の居場所を教えましょう

But there is someone who is.

If you win against me then
I'll tell you where your true enemy is.

Yachie Kicchou DEFEATED

Yachie

す、素晴らしい
貴方のような人間なら大丈夫でしょう

では、倒すべき敵の下へ
貴方を案内します

W-wonderful!
With a human like you, everything should go just fine.

Now then, I shall guide you to the
enemy you must defeat.

Marisa

お前は一体何者だ?

Who exactly are you?

Yachie

私は鬼傑組(きけつぐみ)の組長です
貴方にはそれが判らないはずがない

I am the leader of the Kiketsu Family. Do you really need any further explanation?

Marisa (Otter)

も、申し訳ございません
吉弔(きっちょう)様!

M-My sincerest apologies,
Lady Kicchou!

Marisa

(ん? あれ?
何で私が謝ってるんだ?)

(Huh? What?
Why am I apologizing?)

Yachie

謝る必要なんてないですよ

貴方は動物霊の侵略を止めに
来ただけの人間ですから

私がその敵がいる場所を教えます

貴方の役目はそれを倒す事だけ
ですからね……

There's no need to apologize.

You're just the human who came
to stop the beast spirits' invasion.

I'm going to tell you where the enemy is.

Your role is simply to defeat said enemy.
Nothing more...

Marisa

そ、そうだな
確かに倒しに行くのが目的だったしな

T-That's true.
I did come here to defeat them.

Yachie

動物霊は地獄のお隣にある
畜生(ちくしょう)界にいます

その畜生界の中心に
一際目立つ建造物があって

そこが敵の本拠地なのです

The beast spirits are in the Animal Realm,
located next door to Hell.

There's a particularly prominent structure
located in the center of the Animal Realm...

That's the enemy's main base.

Marisa

畜生界の中心か
よし、いっちょうやったるか!

Center of the Animal Realm, got it!
Welp, let's just give it a go!

Yachie

カワウソに選ばれし伏兵よ!
鬼傑組の鉄の掟を思い出せ!

搦手(からめて)こそが最短最良だ!
呪い極めた鬼形(きぎょう)の敵を滅せよ!

Oh sneak attacker, chosen by the otters!
Remember the iron-clad law of the Kiketsu Family!

There is no route swifter or more effective than the rear!
Destroy the demon-shaped enemy, cursed in extremity!


Stage 5

「畜生メトロポリス
Beastly Dystopia」

Tiragyoni Metropolis ~ Beastly Dystopia

畜生界

Animal Realm

BGM: ビーストメトロポリス

BGM: Beast Metropolis

Marisa

何だここは

さっきまでの地獄とは
大違いだな

さっきの奴が言っていた
畜生界の中心の建造物って

アレのことなのか……?

What even is this place?

Seems totally different from
Hell back there.

Is that the "structure in the
center of the Animal Realm"

that the person back there mentioned......?

Mayumi Joutougu ENTERS

???

人間?

さっさと霊長園に戻らないと
飢えた畜生達に捕らわれるよ

A human?

If you don't hurry back to the Primate Spirit Garden,
you'll be captured by the starving beasts.

Marisa

霊長園って何だ?

あそこに見える、古墳の事か?
確かに()()だもんな

What's the Primate Garden?

Do you mean that burial mound thing over there?
It's certainly a garden for spirits.

???

霊長園を知らないだって?

You don't know about the Primate Spirit Garden?

埴輪兵長
杖刀偶 磨弓

Haniwa Lance Corporal
Mayumi Joutougu

Mayumi

と言うかお前……

畜生界の人間霊じゃないな!
生身の人間だ!

どうやって、この究極の弱肉強食の
畜生界で生き延びてきた?

Or are you...

You're not a human spirit from the Animal Realm,
but a flesh and blood human!

How have you lasted so long in the animal realm?
It's the ultimate survival of the fittest here.

Marisa

私はここの住人じゃない

動物霊達を退治しに
地上からやってきたんだ……

……

くっ、身体が動かない!?
……まさかカワウソ霊の仕業か!

I'm not from here.

I came down here from the surface world
to exterminate the animal spirits, and...

...

(Ugh, why can't I move!?
...Is the otter spirit doing this?!)

BGM: セラミックスの杖刀人

BGM: Joutounin of Ceramics

Marisa (Otter)

ふっふっふ

私は、お前達を破壊する為だけに
生身の人間を連れてきた!

Heh heh heh.

I have brought this living human along
to annihilate the lot of you!

Mayumi

貴様から感じる霊気……
まさか、カワウソ霊なのか?

This aura I'm sensing from you......
Could you be an otter spirit?

Marisa (Otter)

そうだ、我ら鬼傑組の
必殺搦手の作戦を喰らえ!

That's right! Now, face the elite
underhanded tactics of the Kiketsu Family!

Mayumi

そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね

Right, the Kiketsu Family do Kitcho's bidding.

Marisa (Otter)

お前達、呪われし偶像どもから
人間霊(どうぐ)を解放する!

覚悟しろ!
弱肉強食こそ、畜生界の(ことわり)だ!

We shall liberate the human spirits(tools)
from you accursed idols!

Brace yourself!
In the Animal Realm, it's survival of the fittest!

Mayumi Joutougu DEFEATED

Mayumi

つ、強い! 生身の人間とは
この様な物だったのか……!

なんと恐ろしい策……!

S-So strong! Is this really what
flesh and blood humans are like?

What a terrible menace...!

Marisa (Otter)

(よし!
これならば勝てる!)

(ありがとう!
人間の魔法使いよ!)

(Yes!
At this rate, we'll win!)

(Thank you,
human magician!)

Marisa

……

まさかカワウソ霊に
身体を乗っ取られるとはな

...

Can't believe I let an otter
spirit hijack my body.

Marisa (Otter)

(私だ、カワウソ霊だ
改めて礼を言う、ありがとう)

(貴方のお陰で偶像を
破壊できそうだ)

(でも、あと少しだけ
協力して欲しい)

(偶像を破壊すれば
畜生界は動物霊の支配に戻る)

(そうすれば、地上への
動物霊の侵攻も止まるだろう)

(貴方と目的は一致している筈だ
協力して打ち勝とう!)

(It's me, the otter spirit.
Once again, thank you.)

(Thanks to you, we'll be able
to destroy those idols.)

(I'd like it if you could
cooperate just a little longer.)

(Once we defeat the idols, the animal spirits
will once more rule the Animal Realm.)

(And if that happens, then the animal spirits
will call off their invasion of the surface.)

(Your goal and mine are one and the same.
Let's join forces and conquer!)

Mayumi

これは埴輪兵士が作られてから
初めての緊急事態だわ!

早くみんなに知らせないと!

For the first time since the construction of the haniwa
soldiers, we have a state of emergency!

I've got to let everyone know!

Marisa

変な話になって来たな

でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか

いざ、霊長園に行くぞ!

Well, this has gotten pretty weird.

But whatever, I might as well
believe you, otter spirit.

Alright, let's head to the Primate Garden!

Final Stage

「イドラデウス
Idola-Deus」

Deus ex Idola ~ Idola-Deus

霊長園 墳墓内部

Primate Garden - Tumulus Base Interior

BGM: エレクトリックヘリテージ

BGM: Electric Heritage

Mayumi Joutougu ENTERS

Mayumi

生身の人間がこんなに
強い生き物だなんて!

夢のような現実だわ!

I never thought a flesh and blood human
could be such a powerful creature!

It feels like a dream, but it's reality!

Mayumi Joutougu DEFEATED

Marisa

ここが、古墳内部か……

異質さに異質さを重ねて来たな

カワウソ霊、敵は何処だ?

So this is what's inside the burial mound, huh...

Man, it just keeps getting more and more different.

Otter spirit, where's the enemy?

Marisa (Otter)

(……)

(霊長園と言えば
畜生界一美しい庭園だったのに……)

(噂には聞いていたが酷い有様だ)

(...)

(The Primate Garden was said to be the
most beautiful park in the Animal Realm...)

(I had heard rumors, but its
current state is deplorable.)

Keiki Haniyasushin ENTERS

???

来客とは珍しい

もう私達に敵う者などいないと
悲しんでいたのに……

A visitor? How unusual.

I thought there was no one left who could face me.
I was rather sad about it......

Marisa (Otter)

見つけたぞ!

畜生の理を破りし破壊神!
埴安神 袿姫(はにやすしん けいき)

お前の野望も潰えるときがきたぞ!

Found ya!

God of destruction that defies the law of beasts!
Keiki Haniyasushin!

The time where your ambitions crumble has come!

孤立無援が誂えた造形神
埴安神 桂姫

The Sculptor God Crafted by Utter Isolation
Keiki Haniyasushin

Keiki

良いわねぇ
やっぱり動物は活きが良くないとね

お前から鬼傑組特有の
生臭い匂いがするわ

That's good.
Animals should be lively, after all.

You give off the fishy odor of
one of the Kiketsu Family.

Marisa (Otter)

……!?

......!?

Keiki

でも、見た目は人間みたいだけど……
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら

But you look like a human...
What manner of cowardly trick are you pulling?

Marisa

おいおい
見た目も何も、私は人間だぜ

Hey, wait. I don't just look
like a human, I am one.

Marisa

ちょいと動物霊を利用して
ここまで来たんだが

I'm just using an animal spirit
for a bit to get here.

Keiki

……!?

なる程……生身の人間に憑依してきたと

でも、何も知らない愚かな
人間を騙して連れてきて

一体、何になると思っているの?
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら?

...!?

I see... So you've
possessed a living human.

You deceived and dragged in a
foolish, ignorant human?

What exactly did you think would happen?
Otter spirit, correct? ...Of the Kiketsu Family.

Marisa (Otter)

(……生身の人間を恐れない!?)

(吉弔様ー!
話が違うじゃないのー!)

(...You're not afraid
of a living human!?)

(Lady Kitcho!
This isn't what you said would happen!)

Keiki

ふっふっふ

人間よ
動物霊に騙されるな

Heh heh heh.

Human,
don't be fooled by this beast spirit.

Marisa

えっ?

Huh?

Keiki

私は畜生どもから
人間霊を守る造形神(イドラデウス)

人間同士戦う必要なんてない
そう思わないかい?

I am the sculptor god(Idoladeus) who protects
the human spirits from the beasts.

There's just no need for fellow humans
to fight each other. Don't you agree?

Marisa

え?
お前は人間なのか?

Huh?
Are you a human?

Marisa (Otter)

(騙されるな、魔法使いよ)

(こいつは人間霊から信仰を
吸い上げるだけの邪神だ!)

(こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!)

(Don't be fooled, magician.)

(She's nothing more than a wicked god
who drains faith from the human spirits!)

(She's an enemy of beasts, and of humans!)

Marisa

何だ何だ?
訳がわからないぞ

What?
I can't tell what's going on.

Marisa

どっちが嘘を吐いているんだ?

Which one of you is lying?

Keiki

動物と私のどっちを信じるか
悩む方がどうかしているわ

私は迫害されていた人間霊を
救った神なのよ

今、お前に憑いている
動物霊こそが、人間の敵よ!

どうだ……
私の味方にならないか……?

Worrying about which one to believe,
the beasts or me, is absurd.

I am the god who saved the
oppressed human spirits.

And the animal spirit possessing you
right now is an enemy of humankind!

What do you think...
Will you become my ally......?

Marisa (Otter)

(ま、まずい!
のんびり話をしすぎてたぞ、人間!)

(こいつの造形術が来る!
動物霊達(われわれ)は、皆これにやられたんだ!)

(Oh, oh no!
We've been chatting for too long, human!)

(Her sculpting attacks are coming!
We beast spirits will be wiped out!)

BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World

BGM: Entrusting this World to Idols ~ Idolatrize World

Marisa (Otter)

一旦退却だ!
逃げろ!

Make a temporary retreat!
Run!

Keiki

何か策がありそうだったのに
敵前逃亡とは……!

失望したぞ
畜生は所詮、畜生だな

そうだ、人間の肉を滅して
土と水で美しく造り直してやる!

折角の地上の人間だ!
畜生界一の偶像(アイドル)にしてやろう!

It seems you have some kind of plan, but
to desert before the enemy......!

I'm disappointed.
But beasts are beasts, after all.

That's right, I will destroy your human flesh, and
rebuild you more beautifully, with clay and water!

Human from the faraway surface!
I will make you into the Animal Realm's finest idol!

Keiki Haniyasushin PAUSES

Marisa (Otter)

人間よ、よく耐えた!
まもなく応援が来るぞ!

もうこっちが強者だ!
孤独な邪神にトドメを刺せ!

Human, you've fought well!
Help is on the way!

You've proven yourself a true warrior!
Land the final blow on this wicked god of isolation!

Keiki Haniyasushin DEFEATED

Notes

  • On the stage 2, Urumi passes a Jizo baby to Marisa. This pattern is the same as the folklore of a youkai "baby-crying old man" (konaki jijii). When a man walks on a dark road some midnight, he sees a woman carrying a crying baby in front of him. She speak at him, and asks him to look after her baby just a moment. Then he bears the kid instead of her. Time passing, he somehow finds that the baby is getting heavier and heavier like a monstrously big stone, and the baby crying in a baby's voice has a face of an old man too mature. Surprised, he releases the baby from his arms, and dies to be pressed under the baby.