• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Wily Beast and Weakest Creature/Story/Marisa's Scenario (Wolf)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

「千万無量の無念
Infinity Make-work」

Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work

賽の河原

Sai no Kawara

BGM:地蔵だけが知る哀嘆

BGM: The Lamentations Known Only by Jizo

Marisa

動物霊が多いな

河の向こうからやって来たって事は
間違いなさそうだな

Lotta beast spirits here, huh?

Looks like they're coming from across the river,
no doubt about it.

???

そこのお前!

Hey, you there!

Eika Ebisu ENTERS

河原のアイドル水子
戎 瓔花

Stillborn Idol of the Riverbed
Eika Ebisu

Eika

こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ

All the stones we were stacking fell over
because you were thrashing around!

Marisa

積み石?
そんなもん崩れる為にあるもんだ

小鬼が崩す手間が省けて
良かったじゃないか

The stones? Those things basically exist to get knocked over.

I saved ya the trouble of havin' those little oni
knock 'em over for ya. You should be thankin' me.

Eika

小鬼だって一つずつ崩さないのに……
鬼よりも酷い!

Even the little oni don't knock them over one by one...
You're worse than an oni!

BGM: ジェリーストーン

BGM: Jelly Stone

Eika

この鬼が!

You oni!

Eika Ebisu DEFEATED

Eika

ぐぐぐ……強い

Gugugu... So strong...

Marisa

もうおしまいか?
骨のない奴だな

You done already?
Talk about boneless.

Eika

骨……
骨の事を言ったー!

Boneless...?
You're talking to ME about BONES?!

Marisa

な、なんだ?

W-What's wrong?

Eika

骨なんて……無くたって問題ないもん

Who... who cares if I don't have any bones!

Stage 2

「御影石の赤子
Cross the Styx」

A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx

三途の河

Sanzu River

BGM: ロストリバー

BGM: Lost River

Marisa

相変わらず
不気味な河だ……

This river's as creepy as always...

???

三途の河(こんなところ)
生身の人間とは

I never thought I'd see a flesh and blood human
in the Sanzu River(a place like this).

Urumi Ushizaki ENTERS

古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美

Parental Guardian of Ancient Fish
Urumi Ushizaki

Urumi

迷い込んだのかい?
ここは生きた人間が来るところじゃないぞ

Are you lost?
This isn't a place for the living.

Marisa

丁度良いところに
面白そうな奴がいるじゃないか

目的地の方角がわからなくて
イライラしてたんだ

お前を倒して
気持ちを入れ替えてやる!

Perfect timing.
You seem like the fun type.

I've lost the way to my destination, see,
an' I'm a little ticked off.

I bet I'll feel way better
once I beat you up!

Urumi

なんと、自暴自棄な……

私も久しく人を
襲っていないんでねぇ……

Wow, talk about desperate...

I have to say, it's been a while
since I last attacked a human...

BGM: 石の赤子と水中の牛

BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine

Urumi

望むところだ!
お前を古代魚の餌にしてやろう!

As you wish, then!
I'll turn you into food for my ancient fish!

Urumi Ushizaki DEFEATED

Urumi

むぐぐ、強いな

Mrgh. You're strong.

Marisa

さあ教えな

彼岸の方向はどっちだ?

A'ight, spit it out.

Which way to Higan?

Urumi

心配するな
ここは彼岸の近くだ

でも彼岸に行きたいなら

死神に連れて行ってもらえば
良かったんじゃないか?

Don't worry,
we're pretty close to Higan already.

But if that's where you're headed...

Wouldn't it have been better
to have the shinigami take you?

Marisa

緊急事態なんだ
あんな暢気な船旅は御免だね

This is an emergency.
I don't have time for a pleasure cruise!

Stage 3

「鬼渡の関所
Lonely Amaryllis」

Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis

彼岸

Higan

BGM: 不朽の曼珠沙華

BGM: Everlasting Red Spider Lily

Kutaka Niwatari ENTERS

???

閻魔(えんま)様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!

I've heard about you from the Yama.

She told me to test you with no mercy!

Kutaka Niwatari EXITS

Kutaka Niwatari ENTERS

???

地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます

Just as I'd expect from someone
trying to get to Hell.

You're quite skilled indeed.

Marisa

お前は何者だ?

And who're you?

地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌

Clerical God of Hell's Checkpoint
Kutaka Niwatari

Kutaka

私は、()()()
地獄の関所を見張っています

貴方が地獄で耐えられるのか
試していました

I am Kutaka. I watch over
the border checkpoint of Hell.

I've been testing you,
to see if you're capable of withstanding Hell.

Marisa

ほう、じゃあもう十分だろ
地獄に行かせてくれ

Oh? I'm sure you've seen enough, then.
Lemme through.

Kutaka

うーん、まだまだ
とてもとても……

その程度では地獄の一丁目にも
辿り着けないと思いますよ

Hmm... not quite.
At your level...

I doubt you'd even make it
to the first ward of Hell.

Marisa

じゃあさっきまでみたいな奴じゃなくて
地獄レベルの攻撃をしてきなよ

全部いなしてやるからさ!

Then stop it with the kiddy stuff,
and hit me with some Hell-level attacks!

I'll dodge 'em all!

BGM: セラフィックチキン

BGM: Seraphic Chicken

Kutaka

勿論そのつもりです
地獄に行く前に地獄を見せましょう!

Of course. That was the plan.
I'll show you Hell before you even set foot inside![1]

Kutaka Niwatari DEFEATED

Kutaka

お、お見事です

何故、閻魔様が貴方に許可を出す様に
仰ってたのか判りました

W-Well done.

Now I understand why the Yama
said to give you permission.

{{DialogTable

char =Marisa ja =その昔、()()()もやっつけたことが

あるからな

さーて、次はいよいよ地獄か……

どんな強い奴がいるんだろうな! 全部蹴散らせてやるぜ!

en =I mean, I DID beat the Yama(her up that one time.

So, next up is finally Hell, huh...?

I don't care how strong they are down there!
I'll kick all their butts!

)

Kutaka

そうそう、思い出しました
貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

それでは地獄をお楽しみ下さい

Oh right, that reminds me.
I have one more important warning for you.

According to the Yama, it'd be unwise to
trust that beast spirit possessing you.

And with that, please enjoy your time in Hell.


Notes

<references/thpatch.net>



  1. "To show sb Hell" is a Japanese idiom for "to beat sb up", "to torture sb agressively", etc..