- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Wily Beast and Weakest Creature/Story/Reimu's Scenario (Wolf): Difference between revisions
(adding stage locations, editing translation, adjusting JP transcriptions etc) |
m (It's time to end the tyranny of bad anime subs.) |
||
Line 299: | Line 299: | ||
私はそんな残酷なことは<br> | 私はそんな残酷なことは<br> | ||
好まないので… | 好まないので… | ||
| en = | | en =Huhuhu. | ||
Well, the Yama did say that<br> | Well, the Yama did say that<br> |
Revision as of 15:22, 6 May 2019
Stage 1
「千万無量の無念 |
Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work | |
---|---|---|
賽の河原 |
Sai no Kawara | |
BGM:地蔵だけが知る哀嘆 |
BGM: The Lamentations Known Only by Jizo | |
Reimu |
動物霊だらけね でもこんなところで手こずっている |
Yep, there's beast spirits all over the place. But I've got no time to waste floundering |
??? |
そこのお前! |
Hey, you there! |
Eika Ebisu ENTERS | ||
河原のアイドル水子 |
Stillborn Idol of the Riverbed | |
Eika |
こんなところで暴れるから |
All the stones we were stacking fell over |
Reimu |
積み石? |
The stones? |
Eika |
酷い |
How mean! |
BGM: ジェリーストーン |
BGM: Jelly Stone | |
Eika |
お前なんて石に当たって |
Someone like you should just die! |
Eika Ebisu DEFEATED | ||
Eika |
ぐぐぐ…強い |
Gugugu... So strong... |
Reimu |
目的地はあの地獄よ こんなあの世の入り口で |
I'm heading for Hell. I can't afford to have trouble in a place as |
Eika |
おや? あんたなんか |
Oh? That sounds about right for someone like you. |
Reimu |
どうとでも言いな |
Whatever you say. |
Stage 2
「御影石の赤子 |
A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx | |
---|---|---|
三途の河 |
||
BGM: ロストリバー |
BGM: Lost River | |
Reimu |
いつになったら向こう岸に着くのかな |
It's taking me forever to reach the other side... |
??? |
|
I never thought I'd see a flesh and blood human |
Urumi Ushizaki ENTERS | ||
??? |
凶暴な魚に引きずり込まれたいのか? |
Are you looking to get dragged down by some savage fish? |
Reimu |
その角は……鬼? |
Those horns... Are you an oni? |
古代魚の子連れ番人 |
Parental Guardian of Ancient Fish | |
Urumi |
まあそんなようなもんだ 今なら安全に送り返してやっても |
Well, yeah, somethin' like that. If you want to turn back now, |
Reimu |
結構よ 魚なんか、その場で捌いてやるから |
I'm fine, thanks. If it's just fish I'll have to deal with, I'll filet 'em no problem. |
Urumi |
そうか、なら丁度良い |
That so? Fine by me, then. |
BGM: 石の赤子と水中の牛 |
BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine | |
Urumi |
遠慮無く |
I won't hold back when I turn you into |
Urumi Ushizaki DEFEATED | ||
Urumi |
道に迷ったわけではないのね |
Well, I guess you aren't just some lost traveler. |
Reimu |
私の目的地は地獄なの |
For your information, I'm headed to Hell! |
Urumi |
生きたまま地獄に行くとは 想像するだけで身震いがするよ |
A living person going to Hell...? Just the thought of that makes me shudder. |
Reimu |
おや? |
Huh? |
Stage 3
「鬼渡の関所 |
Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis | |
---|---|---|
彼岸 |
||
BGM: 不朽の曼珠沙華 |
BGM: Everlasting Red Spider Lily | |
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
容赦無く、貴方を試しなさいってね! |
I've heard about you from the Yama. She told me to test you with no mercy! |
Kutaka Niwatari EXITS | ||
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
地獄へ行こうとしている 中々の腕前でございます |
Just as I'd expect from someone You're quite skilled indeed. |
Reimu |
あんたは一体…? |
Who are you...? |
地獄関所の番頭神 |
Clerical God of Hell's Checkpoint | |
Kutaka |
私は、久 |
I am Kutaka. I watch over |
Reimu |
なるほど、地獄の門番ね 私はその地獄に行きたいのよ |
Ah, so you're Hell's gatekeeper. I'm trying to go in there. |
Kutaka |
ふっふっふ 閻魔様は地獄に通しても良いと 私はそんな残酷なことは |
Huhuhu. Well, the Yama did say that But I would hate to do something |
BGM: セラフィックチキン |
BGM: Seraphic Chicken | |
Kutaka |
ここで大人しく帰って |
I'd like to politely request that |
Kutaka Niwatari DEFEATED | ||
Kutaka |
お、お見事です そこまでの覚悟があるのなら 地獄の業火で焼かれようと 私は貴方のことを忘れます |
W-Well done. If you're that determined to go, Even if you end up burning in the flames of Hell, I'll forget all about you. |
Reimu |
貴方、もしかして正体は |
Are you actually a chicken, |
Kutaka |
そうですよ |
Indeed. |
Reimu |
いやまあ、見た目で何となくね |
Well, no, your appearance kinda tipped me off. |
Kutaka |
そうそう、思い出しました 閻魔様曰く、貴方に憑依している それでは地獄をお楽しみ下さい |
Oh right, that reminds me. According to the Yama, it'd be unwise to And with that, please enjoy your time in Hell. |
Notes
<references/thpatch.net>
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|