- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Wily Beast and Weakest Creature/Story/Youmu's Scenario (Otter): Difference between revisions
m (→Stage 2) |
m (midboss status) |
||
(25 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Youmu's Extra (Otter)}} | |||
==Stage 1== | ==Stage 1== | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =千万無量の無念<br> Infinity Make-work | ||
| en =Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work | | en =Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work | ||
}} | }} | ||
Line 12: | Line 14: | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}}地蔵だけが知る哀嘆 | | ja ={{lang|en|BGM:}}地蔵だけが知る哀嘆 | ||
| en =BGM: The Lamentations Known Only by Jizo | | en =BGM: The Lamentations Known Only by Jizo | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Eika Ebisu]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Eika Ebisu]] LEAVES | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 51: | Line 59: | ||
ちょっと先を急いでいて…… | ちょっと先を急いでいて…… | ||
| en =Stones...?<br> | | en =Stones...?<br> | ||
Oh, right. This is | Oh, right. This is Sainokawara... | ||
Sorry, but I'm kind of<br> | Sorry, but I'm kind of<br> | ||
Line 79: | Line 87: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Eika | | char =Eika | ||
| ja = | | ja =ぐぐぐ……強い | ||
| en =Gugugu... So strong... | | en =Gugugu... So strong... | ||
}} | }} | ||
Line 113: | Line 121: | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =御影石の赤子<br> Cross the Styx | ||
| en =A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx | | en =A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx | ||
}} | }} | ||
Line 123: | Line 131: | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} ロストリバー | | ja ={{lang|en|BGM:}} ロストリバー | ||
| en =BGM: Lost River | | en =BGM: Lost River | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Urumi Ushizaki]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Urumi Ushizaki]] LEAVES | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 131: | Line 145: | ||
might've been a mistake on my part... | might've been a mistake on my part... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =??? | | char =??? | ||
Line 171: | Line 186: | ||
って、お前は偽者だろ? | って、お前は偽者だろ? | ||
| en =Ah, right. You're the Netherworld's | | en =Ah, right. You're the Netherworld's carefree gardener... | ||
...''not.'' You're an imposter, ain'tcha? | ...''not.'' You're an imposter, ain'tcha? | ||
Line 220: | Line 235: | ||
思い出したよ | 思い出したよ | ||
冥界の庭師は、暢気で{{ruby| | 冥界の庭師は、暢気で{{ruby|抜|・}}{{ruby|け|・}}{{ruby|て|・}}いるって | ||
| en =Oh. Right. ''Now'' I remember. | | en =Oh. Right. ''Now'' I remember. | ||
Line 231: | Line 246: | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =鬼渡の関所<br> Lonely Amaryllis | ||
| en =Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis | | en =Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis | ||
}} | }} | ||
Line 279: | Line 294: | ||
地獄へ行かなくちゃ<br> | 地獄へ行かなくちゃ<br> | ||
いけなくなっちゃって…… | いけなくなっちゃって…… | ||
| en =Ah, you're Niwatari | | en =Ah, you're Lady Niwatari. | ||
I'm a servant of the Netherworld. | I'm a servant of the Netherworld. | ||
Line 380: | Line 395: | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
==Stage 4== | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =万苦の業風<br> Darkside of Paradise | |||
| en =Karmic Wind of Myriad Sufferings ~ Darkside of Paradise | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
| ja =地獄 (詳細位置の特定不能) | |||
| en =Hell (Specific Location Unknown) | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} アンロケイテッドヘル | |||
| en =BGM: Unlocated Hell | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Yachie Kicchou]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =生身の人間ですね | |||
地獄は絶望的に広いですよ | |||
私が案内しましょう | |||
| en =Ah, a human of flesh and blood. | |||
Hell is hopelessly large, you know? | |||
Allow me to guide you. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Yachie Kicchou]] EXITS | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Yachie Kicchou]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =よく付いて来られたね | |||
| en =You've done well to follow me. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =はあはあ | |||
やっぱり本物の業風は息が詰まるわ<br>まさに地獄 | |||
ところで貴方は誰? | |||
地獄の鬼では無さそうねぇ | |||
| en =Huff, huff... | |||
Real karmic winds really feel suffocating huh.<br> | |||
That's Hell for you. | |||
By the way, who are you? | |||
You don't seem to be one of Hell's oni. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | |||
| en =BGM: Tortoise Dragon ~ Good Fortune and Bad Fortune | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =鬼傑組 組長<br />吉弔 八千慧 | |||
| en =Matriarch of the Kiketsu Family<br />[[Yachie Kicchou]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =私は{{ruby|鬼傑組|きけつぐみ}}の組長<br> | |||
{{ruby|吉弔|きっちょう}}{{ruby|八千慧|やちえ}}である | |||
| en =I am the leader of the Kiketsu family,<br>Yachie Kicchou. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =鬼傑組というのは……<br> | |||
あの精鋭部隊の揃った鬼傑組ですね! | |||
| en =The Kiketsu family......<br> | |||
Ah, the one that formed the elite unit! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =(えっ? 鬼傑組なんて聞いたことが<br> | |||
無いけど、私、何を言っているの?) | |||
| en =''(Huh? I've never heard of the Kiketsu family,<br> | |||
''so what am I saying?)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =やめなさい<br> | |||
それ以上お前が出しゃばるとボロが出る | |||
まずは名を名乗りなさい | |||
| en =Stop.<br> | |||
Run your mouth any more and we will be exposed. | |||
So first, give me your name. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =失礼しました<br> | |||
私は魂魄妖夢です | |||
地上侵略している動物霊の調査で<br> | |||
冥界の白玉楼から来ました | |||
| en =Pardon my manners.<br> | |||
I am Youmu Konpaku. | |||
I came from Hakugyokurou in the Netherworld<br> | |||
in order to investigate the animal spirits invading the surface. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =貴方の敵となる動物霊は<br> | |||
{{ruby|地獄|ここ}}にはいません | |||
| en =The beast spirit you see as your enemy, | |||
is not here in Hell. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =え? | |||
そう、なんですか? | |||
| en =Huh? | |||
Is... that the case? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =私が本当の敵の居場所を教えましょう<br> | |||
付いて来なさい! | |||
| en =Allow me to tell you where your true enemy is!<br> | |||
Follow me! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Yachie Kicchou]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =素晴らしい腕前です<br> | |||
貴方のような人間なら大丈夫でしょう | |||
では、倒すべき敵の下へ<br>貴方を案内します | |||
| en =What wonderful skill.<br> | |||
With a human like you, everything should go just fine. | |||
Now then, allow me to guide<br> | |||
you to the enemy. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =有難うございます<br> | |||
そのお言葉をお待ちしておりました | |||
| en =Why, thank you.<br>I've been waiting so long to hear such kind words. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =(えっ!?) | |||
(何で私が初対面の相手に<br> | |||
こんなにへりくだっているのかしら) | |||
| en =''(Huh!?) | |||
''(I wonder why I'm being so humble<br> | |||
''to a person I haven't met before?)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =私が敵がいる場所を教えます | |||
貴方の役目はそれを倒す事だけ<br> | |||
ですからね…… | |||
動物霊は地獄のお隣にある<br> | |||
{{ruby|畜生|ちくしょう}}界にいます | |||
その畜生界の中心に<br> | |||
一際目立つ建造物があって | |||
そこが敵の本拠地なのです | |||
| en =I'm going to tell you where the enemy is. | |||
Your role is simply to defeat said enemy.<br>Nothing more... | |||
The beast spirits are in the Animal Realm,<br> | |||
located next door to Hell. | |||
There's a particularly prominent structure<br> | |||
located in the center of the Animal Realm... | |||
That's the enemy's main base. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =りょ、了解しました | |||
必ずや、倒して見せます | |||
| en =U-Understood. | |||
By all means, I'll be sure to defeat them. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yachie | |||
| ja =カワウソに選ばれし伏兵よ!<br> | |||
鬼傑組の鉄の掟を思い出せ! | |||
{{ruby|搦手|からめて}}こそが最短最良だ!<br> | |||
呪い極めた{{ruby|鬼形|きぎょう}}の敵を滅せよ! | |||
| en =Oh sneak attacker, chosen by the otters!<br> | |||
Remember the iron-clad law of the Kiketsu family! | |||
There is no route swifter or more effective than the rear!<br> | |||
Destroy that demon-shaped enemy, cursed in extremity! | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
==Stage 5== | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =畜生メトロポリス<br> Beastly Dystopia | |||
| en =Tiragyoni Metropolis ~ Beastly Dystopia | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
| ja =畜生界 | |||
| en =Animal Realm | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} ビーストメトロポリス | |||
| en =BGM: Beast Metropolis | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] EXITS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =畜生界は都会だって<br> | |||
聞いてたけど | |||
想像以上だったわ | |||
目の前に見える鍵穴みたいなのが<br> | |||
目的地なのかなぁ | |||
| en =I've heard that the<br> | |||
Animal Realm is a city, | |||
but this is way more than what I had in mind. | |||
I wonder if that keyhole-shaped thing<br> | |||
in front of me is my destination. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =人間? | |||
さっさと霊長園に戻らないと<br> | |||
飢えた畜生達に捕らわれるよ | |||
| en =A human? | |||
You'd better get back to the Primate Spirit Garden post-haste,<br> | |||
or else you'll be captured by starving beasts. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =霊長園? | |||
そこの池に囲まれた森かしら? | |||
| en =The Primate Spirit Garden? | |||
Is that the forest surrounded by the lake there? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =霊長園を知らないだって? | |||
| en =You don't know about the Primate Spirit Garden? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =埴輪兵長<br />杖刀偶 磨弓 | |||
| en =Haniwa Lance Corporal<br />[[Mayumi Joutougu]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =と言うかお前…… | |||
畜生界の人間霊じゃないな!<br> | |||
何者だ? | |||
| en =Actually, speaking of which... | |||
You're not a human spirit from the Animal Realm!<br> | |||
Who are you? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =私は冥界の住人よ | |||
動物霊達を退治しに<br> | |||
地上からやってきたの…… | |||
…… | |||
(えっ、身体が動かないわ!?<br> | |||
……まさかカワウソ霊の仕業!?) | |||
| en =I'm a resident of the Netherworld, | |||
I came here from the surface to exterminate<br> | |||
the animal spirits, and...... | |||
...... | |||
''(Huh? My body isn't moving!?<br> | |||
''......Is this the otter spirit's doing!?)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} セラミックスの杖刀人 | |||
| en =BGM: Joutounin of Ceramics | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =ふっふっふ | |||
私は、お前達を破壊する為だけに<br> | |||
生身の人間を連れてきた! | |||
| en =Heh heh heh! | |||
I brought a live human down here<br>just to destroy the lot of you! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =貴様から感じる霊気……<br> | |||
まさか、カワウソ霊なのか? | |||
| en =This aura I'm sensing from you......<br> | |||
Could you be an otter spirit? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =そうだ、我ら鬼傑組の<br> | |||
必殺搦手の作戦を喰らえ! | |||
| en =That's right! Now, face the elite<br> | |||
underhanded tactics of the Kiketsu Family! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね | |||
| en =Ah, I see. You're an agent of Kicchou, from the Kiketsu Family. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =お前達、呪われし偶像どもから<br> | |||
{{ruby|人間霊|どうぐ}}を解放する! | |||
覚悟しろ!<br> | |||
弱肉強食こそ、畜生界の{{ruby|理|ことわり}}だ! | |||
| en =We shall liberate the {{ruby|human spirits|tools}}<br> | |||
from you accursed idols! | |||
Prepare yourself!<br>It is the law of the Animal Realm that the strong eat the weak! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =つ、強い!<br> | |||
畜生界の人間霊とは訳が違う……! | |||
なんと恐ろしい策……! | |||
| en =S-So strong! Completely different from a<br>human spirit of the Animal Realm...! | |||
What a fearsome strategy...! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =(よし!<br> | |||
これならば勝てる!) | |||
(ありがとう!<br> | |||
冥界の剣士よ!) | |||
| en =''(Yes!''<br>''I'll be sure to win at this rate!)'' | |||
''(You have my thanks,''<br>''swordswoman of the Netherworld!)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =…… | |||
不覚、まさかこの私が<br> | |||
カワウソ霊に乗っ取られるとは…… | |||
| en =... | |||
How careless of me. To think that I would be<br> | |||
taken over by the otter spirit...... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =(私だ、カワウソ霊だ<br> | |||
改めて礼を言う、ありがとう) | |||
(貴方のお陰で偶像を<br> | |||
破壊できそうだ) | |||
(でも、あと少しだけ<br> | |||
協力して欲しい) | |||
(偶像を破壊すれば<br> | |||
畜生界は動物霊の支配に戻る) | |||
(そうすれば、地上への<br> | |||
動物霊の侵攻も止まるだろう) | |||
(貴方と目的は一致している筈だ<br> | |||
協力して打ち勝とう!) | |||
| en =''(It's me, the otter spirit.<br>Once again, thank you.)'' | |||
''(With your help, we'll be able<br>to destroy those idols!)'' | |||
''(But I need your cooperation<br>for just a little longer.)'' | |||
''(Once the idols are destroyed, we beast spirits<br>will take back control of the Animal Realm.)'' | |||
''(If we do that, the beast spirits' invasion of<br>the surface will be sure to cease as well.)'' | |||
''(That means we have the same goal, right?<br>Let's join forces and take them down!)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =これは埴輪兵士が作られてから<br> | |||
初めての緊急事態だわ! | |||
早くみんなに知らせないと! | |||
| en =This is the first emergency situation we've had<br> | |||
since the Haniwa Soldiers were created! | |||
I have to go alert everyone quick! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =話は判ったわ | |||
私もさっきの奴が悪いと思う<br> | |||
何でか判らないけど | |||
さあ、悪を斬りに行くよ<br> | |||
霊長園とやらに! | |||
| en =Got it. | |||
I also think the lady back there was the bad guy,<br> | |||
although I'm not sure why I think so. | |||
Now, let's go cut up this evil!<br> | |||
To the Spirit Garden or whatever! | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
==Final Stage== | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =イドラデウス<br> Idola-Deus | |||
| en =Deus ex Idola ~ Idola-Deus | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
| ja =霊長園 墳墓内部 | |||
| en =Primate Spirit Garden - Tumulus Base Interior | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} エレクトリックヘリテージ | |||
| en =BGM: Electric Heritage | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mayumi | |||
| ja =生身の人間がこんなに<br> | |||
強い生き物だなんて! | |||
夢のような現実だわ! | |||
| en =To think that living humans<br>were such strong creatures! | |||
Everything feels like a dream! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Mayumi Joutougu]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =見たことも無い世界だわ | |||
あの外見からは想像も付かない内部ね | |||
ここの何処かに敵がいるのよね?<br> | |||
カワウソ霊さん? | |||
| en =It's a world I've never seen before. | |||
You wouldn't think it'd look like this from the outside. | |||
So our enemy's somewhere in here, | |||
right, otter spirit? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =(……) | |||
(霊長園と言えば<br> | |||
畜生界一美しい庭園だったのに……) | |||
(噂には聞いていたが酷い有様だ) | |||
| en =''(...)'' | |||
''(This was always the most beautiful<br>garden in the entire Animal Realm...)'' | |||
''(I'd heard the rumors, sure,<br>but this really is atrocious.)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Keiki Haniyasushin]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =来客とは珍しい | |||
もう私達に敵う者などいないと<br> | |||
悲しんでいたのに…… | |||
| en =A guest? How rare. | |||
And here, I had almost shed a tear at the fact<br> | |||
that nobody was left to fight against us... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =ついに見つけたぞ! | |||
畜生の理を破りし破壊神!<br> | |||
{{ruby|埴安神 袿姫|はにやすしん けいき}}! | |||
お前の野望も潰えるときがきたぞ! | |||
| en =I've finally found you! | |||
God of destruction that defies the law of beasts!<br> | |||
Keiki Haniyasushin! | |||
The time where your ambitions crumble has come! | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =孤立無援が誂えた造形神<br />埴安神 袿姫 | |||
| en =The Sculptor God Crafted by Utter Isolation<br />[[Keiki Haniyasushin]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =良いわねぇ<br> | |||
やっぱり動物は活きが良くないとね | |||
お前から鬼傑組特有の<br> | |||
生臭い匂いがするわ | |||
| en =Oh, that's good to hear. Animals ought<br>to be nice and lively, after all! | |||
I can smell that particular fishy scent<br>of the Kiketsu family coming off of you. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =……!? | |||
| en =......!? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =でも、見た目は人間みたいだけど……<br> | |||
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら | |||
| en =But you look like a human, though...<br> | |||
Just what kind of cowardly scheme did you come up with? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =見た目は人間だけど<br> | |||
半分は幽霊です | |||
| en =I might look like a human,<br> | |||
but half of me's a phantom. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =なる程ね、人間に取り憑いて<br> | |||
騙して連れてきたのね | |||
| en =I see. You possessed a human,<br> | |||
and tricked them into coming here. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =いやその、私は冥界の住人で<br> | |||
元々半分幽霊なのですが | |||
| en =Umm, I'm a resident of the Netherworld,<br> | |||
so I've always been half-phantom. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =鬼傑組の……お前はカワウソ霊かな?<br> | |||
人間を連れてきたからといって、それが何? | |||
| en =Kiketsu family's... otter spirit, I believe?<br> | |||
You say you brought a human here. What about it? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =(……生身の人間を恐れない!?) | |||
(吉弔様ー!<br> | |||
話が違うじゃないのー!) | |||
| en =''(...She's not afraid of a live human?!)'' | |||
''(Lady Kichoooou!<br>This isn't what you said would happen!)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =ふっふっふ | |||
冥界の住人よ<br> | |||
動物霊に騙されるな | |||
| en =Heh heh heh. | |||
Resident of the Netherworld.<br>Don't let this beast spirit deceive you. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =えっ? | |||
| en =Huh? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =私は畜生どもから<br> | |||
人間霊を守る{{ruby|造形神|イドラデウス}}よ | |||
動物霊達は霊長園を奪う為に<br> | |||
お前を騙している | |||
| en =I am the {{ruby|sculptor god|Idola Deus}} who protects the<br>human spirits from those foul beasts. | |||
The animal spirits tricked you in order to<br>take away the Primate Spirit Garden! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =え?<br> | |||
何だって? | |||
| en =Huh?<br> | |||
What? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =騙されるな、冥界の剣士よ | |||
こいつは人間霊から信仰を<br> | |||
吸い上げるだけの邪神だ! | |||
こいつは動物の敵であり、人間の敵だ) | |||
| en =Don't be fooled, swordswoman of the Netherworld! | |||
She's a wicked god who only sucks up<br>faith from the human spirits! | |||
She's an enemy of beasts and humans both! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =や、やっぱりそうよねぇ | |||
ここまで来たら動物霊を<br> | |||
信じないとおかしくなっちゃう | |||
| en =Y-Yeah, I thought so. | |||
I'd be crazy if I start doubting<br>the animal spirit after having come this far. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =カワウソが本当のことを<br> | |||
言っていると思う? | |||
| en =Do you truly think the<br> | |||
otter is telling the truth? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu | |||
| ja =そ、そりゃそうね<br> | |||
カワウソ霊! もう騙されないぞ | |||
| en =W-Well, I dunno...<br> | |||
Otter spirit! Tell me the truth! I won't be fooled any longer! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =なんて優柔不断な奴だ…… | |||
| en =What a wishy-washy fellow...... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =ほんと、優柔不断なのは損よねぇ<br> | |||
一生後悔するわ…… | |||
| en =Truly, I hate indecisiveness.<br> | |||
You'll regret this for the rest of your life... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =(し、しまった!<br> | |||
この会話は罠だ、人間!) | |||
(こいつの造形術が来る!<br> | |||
{{ruby|動物霊達|われわれ}}は、皆これにやられたんだ!) | |||
| en =''(O-Oh no!<br>This conversation was a trap, human!)'' | |||
''(She's about to unleash her sculpting arts!<br> | |||
''Every last one of us beast spirits was defeated by them!)'' | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 偶像に世界を委ねて ~ {{lang|en|Idoratrize World}} | |||
| en =BGM: Entrusting this World to Idols ~ Idolatrize World | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =一旦退却だ!<br> | |||
逃げろ! | |||
| en =We must retreat for now!<br>RUN! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Keiki | |||
| ja =冥界から人間を連れてきておいて<br> | |||
敵前逃亡とは……! | |||
失望したぞ<br> | |||
畜生は所詮、畜生だな | |||
肉のお前を滅して<br> | |||
土と水で美しく造り直してやる! | |||
半分幽霊、半分埴輪なんて<br> | |||
孤高の{{ruby|偶像|アイドル}}になるぞ! | |||
| en =...You brought a human all the way from the Netherworld<br> | |||
to flee right before your foe! | |||
I'm disappointed, you know.<br> | |||
I guess beasts will be beasts after all. | |||
I'll destroy your flesh,<br> | |||
and build it anew from soil and water! | |||
Half-phantom, half-haniwa,<br> | |||
you'll be an idol that truly stands apart! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Keiki Haniyasushin]] PAUSES | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Youmu (Otter) | |||
| ja =人間よ、よく耐えた!<br> | |||
まもなく応援が来るぞ! | |||
もうこっちが強者だ!<br> | |||
孤独な邪神にトドメを刺せ! | |||
| en =You've done well to survive this long, human!<br>Our reinforcements will arrive in seconds! | |||
''We'' are the strong ones now!<br>Land the finishing blow on this lonesome, wicked god! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Keiki Haniyasushin]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 390: | Line 1,166: | ||
[[Category:Story Translations]] | [[Category:Story Translations]] | ||
[[Category:Wily Beast and Weakest Creature]] | [[Category:Wily Beast and Weakest Creature]] | ||
[[ru:Wily Beast and Weakest Creature/Перевод/Сценарий Ёму (Выдра)]] |
Latest revision as of 21:48, 14 October 2022
< | Prologue | Story | Extra Story Youmu's Extra (Otter) |
> |
Stage 1
千万無量の無念 |
Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work | |
---|---|---|
賽の河原 |
Sai no Kawara | |
BGM:地蔵だけが知る哀嘆 |
BGM: The Lamentations Known Only by Jizo | |
Eika Ebisu ENTERS | ||
Eika Ebisu LEAVES | ||
Youmu |
報告通りだわ 次々と動物霊達が三途の河を |
It's just like I heard. There are countless beast spirits |
??? |
そこのお前! |
Hey, you there! |
Eika Ebisu ENTERS | ||
河原のアイドル水子 |
Stillborn Idol of the Riverbed | |
Eika |
こんなところで暴れるから |
All the stones we were stacking fell over |
Youmu |
積み石……? ごめんなさい |
Stones...? Sorry, but I'm kind of |
Eika |
今日は積み石コンテストの日 |
We were supposed to have our |
BGM: ジェリーストーン |
BGM: Jelly Stone | |
Eika |
もう取り返しがつかないわ! |
There's no fixing this now! |
Eika Ebisu DEFEATED | ||
Eika |
ぐぐぐ……強い |
Gugugu... So strong... |
Youmu |
こんなところで留まっていては それじゃあ先を急ぐわね |
I really don't have time to be Well, I'll be going now. Bye. |
Eika |
子供達の作品も崩されちゃった…… ……嵐が来たと思うしかないか しょうがない |
She knocked over all the children's artwork, too... ...Guess I'll just have to say a storm passed by. Well, these things happen. |
Stage 2
御影石の赤子 |
A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx | |
---|---|---|
三途の河 |
||
BGM: ロストリバー |
BGM: Lost River | |
Urumi Ushizaki ENTERS | ||
Urumi Ushizaki LEAVES | ||
Youmu |
死神の舟を使わなかったのは |
Ignoring the shinigami's ferry
|
??? |
はぐれた幽霊かと |
I thought you were a lost phantom... |
Urumi Ushizaki ENTERS | ||
古代魚の子連れ番人 |
Parental Guardian of Ancient Fish | |
Urumi |
生きているじゃないか |
But it looks like you're still alive, huh? |
Youmu |
貴方は……もしや牛鬼? 丁度良かったわ でもちょっと迷子になっちゃって…… |
Are you... that ushi-oni? Perfect timing. But I've gotten kind of lost... |
Urumi |
ああ、冥界の暢気な庭師じゃないか…… って、お前は偽者だろ? |
Ah, right. You're the Netherworld's carefree gardener... ...not. You're an imposter, ain'tcha? |
BGM: 石の赤子と水中の牛 |
BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine | |
Urumi |
冥府の使いが三途の河で |
A servant of the Netherworld would |
Urumi Ushizaki DEFEATED | ||
Urumi |
ぐぐぐ……強い |
Grgh... for a lousy impostor, |
Youmu |
いやその、本物なんですけど いつもは死神に先導して貰うから 今日は急ぎで…… |
No, uh, I'm real. I usually have the shinigami I'm in a hurry today, |
Urumi |
ああ、そうだった 冥界の庭師は、暢気で |
Oh. Right. Now I remember. The Netherworld's gardener has a carefree |
Stage 3
鬼渡の関所 |
Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis | |
---|---|---|
彼岸 |
||
BGM: 不朽の曼珠沙華 |
BGM: Everlasting Red Spider Lily | |
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
容赦無く、貴方を試しなさいってね! |
I've heard about you from the Yama. She told me to test you with no mercy! |
Kutaka Niwatari EXITS | ||
Kutaka Niwatari ENTERS | ||
??? |
地獄へ行こうとしている 中々の腕前でございます |
Just as I'd expect from someone You're quite skilled indeed. |
Youmu |
あ、ニワタリ様ですね 私は冥界の使いでございます 地獄へ行かなくちゃ |
Ah, you're Lady Niwatari. I'm a servant of the Netherworld. And, see, I kind of |
地獄関所の番頭神 |
Clerical God of Hell's Checkpoint | |
Kutaka |
私を知っているのですね 地獄に耐えられるのかどうかの |
So you're already familiar with me. I shall hereby test whether you are |
Youmu |
やっぱり戦う事になるんですよね |
Oh. Yeah, I... guess we have to fight, huh. |
Kutaka |
そんな弱気では |
You'll never be able to survive Hell |
BGM: セラフィックチキン |
BGM: Seraphic Chicken | |
Kutaka |
地獄を目指すのなら |
If your sights are set on Hell, |
Kutaka Niwatari DEFEATED | ||
Kutaka |
お、お見事です 貴方なら地獄に行っても |
W-Well done. I suppose you'll do fine in Hell. |
Youmu |
良かったです 出来れば行きたくなかったん |
That's good. Honestly, I'd rather not |
Kutaka |
随分と弱気ですね 地獄の霊達は、心の隙間を 不安があるとそこに付け込む すでに貴方にも取り込んでいる |
Your will is quite weak... The spirits of Hell will try to crawl into If you're anxious, there's sure to be a spirit Although it seems that one such spirit |
Stage 4
万苦の業風 |
Karmic Wind of Myriad Sufferings ~ Darkside of Paradise | |
---|---|---|
地獄 (詳細位置の特定不能) |
Hell (Specific Location Unknown) | |
BGM: アンロケイテッドヘル |
BGM: Unlocated Hell | |
Yachie Kicchou ENTERS | ||
??? |
生身の人間ですね 地獄は絶望的に広いですよ 私が案内しましょう |
Ah, a human of flesh and blood. Hell is hopelessly large, you know? Allow me to guide you. |
Yachie Kicchou EXITS | ||
Yachie Kicchou ENTERS | ||
??? |
よく付いて来られたね |
You've done well to follow me. |
Youmu |
はあはあ やっぱり本物の業風は息が詰まるわ ところで貴方は誰? 地獄の鬼では無さそうねぇ |
Huff, huff... Real karmic winds really feel suffocating huh. By the way, who are you? You don't seem to be one of Hell's oni. |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 |
BGM: Tortoise Dragon ~ Good Fortune and Bad Fortune | |
鬼傑組 組長 |
Matriarch of the Kiketsu Family | |
Yachie |
私は |
I am the leader of the Kiketsu family, |
Youmu (Otter) |
鬼傑組というのは…… |
The Kiketsu family...... |
Youmu |
(えっ? 鬼傑組なんて聞いたことが |
(Huh? I've never heard of the Kiketsu family, |
Yachie |
やめなさい まずは名を名乗りなさい |
Stop. So first, give me your name. |
Youmu |
失礼しました 地上侵略している動物霊の調査で |
Pardon my manners. I came from Hakugyokurou in the Netherworld |
Yachie |
貴方の敵となる動物霊は |
The beast spirit you see as your enemy, is not here in Hell. |
Youmu |
え? そう、なんですか? |
Huh? Is... that the case? |
Yachie |
私が本当の敵の居場所を教えましょう |
Allow me to tell you where your true enemy is! |
Yachie Kicchou DEFEATED | ||
Yachie |
素晴らしい腕前です では、倒すべき敵の下へ |
What wonderful skill. Now then, allow me to guide |
Youmu (Otter) |
有難うございます |
Why, thank you. |
Youmu |
(えっ!?) (何で私が初対面の相手に |
(Huh!?) (I wonder why I'm being so humble |
Yachie |
私が敵がいる場所を教えます 貴方の役目はそれを倒す事だけ 動物霊は地獄のお隣にある その畜生界の中心に そこが敵の本拠地なのです |
I'm going to tell you where the enemy is. Your role is simply to defeat said enemy. The beast spirits are in the Animal Realm, There's a particularly prominent structure That's the enemy's main base. |
Youmu |
りょ、了解しました 必ずや、倒して見せます |
U-Understood. By all means, I'll be sure to defeat them. |
Yachie |
カワウソに選ばれし伏兵よ!
|
Oh sneak attacker, chosen by the otters! There is no route swifter or more effective than the rear! |
Stage 5
畜生メトロポリス |
Tiragyoni Metropolis ~ Beastly Dystopia | |
---|---|---|
畜生界 |
Animal Realm | |
BGM: ビーストメトロポリス |
BGM: Beast Metropolis
| |
Mayumi Joutougu ENTERS | ||
Mayumi Joutougu EXITS | ||
Youmu |
畜生界は都会だって 想像以上だったわ 目の前に見える鍵穴みたいなのが |
I've heard that the but this is way more than what I had in mind. I wonder if that keyhole-shaped thing |
Mayumi Joutougu ENTERS | ||
??? |
人間? さっさと霊長園に戻らないと |
A human? You'd better get back to the Primate Spirit Garden post-haste, |
Youmu |
霊長園? そこの池に囲まれた森かしら? |
The Primate Spirit Garden? Is that the forest surrounded by the lake there? |
??? |
霊長園を知らないだって? |
You don't know about the Primate Spirit Garden? |
埴輪兵長 |
Haniwa Lance Corporal | |
Mayumi |
と言うかお前…… 畜生界の人間霊じゃないな! |
Actually, speaking of which... You're not a human spirit from the Animal Realm! |
Youmu |
私は冥界の住人よ 動物霊達を退治しに …… (えっ、身体が動かないわ!? |
I'm a resident of the Netherworld, I came here from the surface to exterminate ...... (Huh? My body isn't moving!? |
BGM: セラミックスの杖刀人 |
BGM: Joutounin of Ceramics | |
Youmu (Otter) |
ふっふっふ 私は、お前達を破壊する為だけに |
Heh heh heh! I brought a live human down here |
Mayumi |
貴様から感じる霊気…… |
This aura I'm sensing from you...... |
Youmu (Otter) |
そうだ、我ら鬼傑組の |
That's right! Now, face the elite |
Mayumi |
そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね |
Ah, I see. You're an agent of Kicchou, from the Kiketsu Family. |
Youmu (Otter) |
お前達、呪われし偶像どもから 覚悟しろ! |
We shall liberate the Prepare yourself! |
Mayumi Joutougu DEFEATED | ||
Mayumi |
つ、強い! なんと恐ろしい策……! |
S-So strong! Completely different from a What a fearsome strategy...! |
Youmu (Otter) |
(よし! (ありがとう! |
(Yes! (You have my thanks, |
Youmu |
…… 不覚、まさかこの私が |
... How careless of me. To think that I would be |
Youmu (Otter) |
(私だ、カワウソ霊だ (貴方のお陰で偶像を (でも、あと少しだけ (偶像を破壊すれば (そうすれば、地上への (貴方と目的は一致している筈だ |
(It's me, the otter spirit. (With your help, we'll be able (But I need your cooperation (Once the idols are destroyed, we beast spirits (If we do that, the beast spirits' invasion of (That means we have the same goal, right? |
Mayumi |
これは埴輪兵士が作られてから 早くみんなに知らせないと! |
This is the first emergency situation we've had I have to go alert everyone quick! |
Youmu |
話は判ったわ 私もさっきの奴が悪いと思う さあ、悪を斬りに行くよ |
Got it. I also think the lady back there was the bad guy, Now, let's go cut up this evil! |
Final Stage
イドラデウス |
Deus ex Idola ~ Idola-Deus | |
---|---|---|
霊長園 墳墓内部 |
Primate Spirit Garden - Tumulus Base Interior | |
BGM: エレクトリックヘリテージ |
BGM: Electric Heritage | |
Mayumi Joutougu ENTERS | ||
Mayumi |
生身の人間がこんなに 夢のような現実だわ! |
To think that living humans Everything feels like a dream! |
Mayumi Joutougu DEFEATED | ||
Youmu |
見たことも無い世界だわ あの外見からは想像も付かない内部ね ここの何処かに敵がいるのよね? |
It's a world I've never seen before. You wouldn't think it'd look like this from the outside. So our enemy's somewhere in here, right, otter spirit? |
Youmu (Otter) |
(……) (霊長園と言えば (噂には聞いていたが酷い有様だ) |
(...) (This was always the most beautiful (I'd heard the rumors, sure, |
Keiki Haniyasushin ENTERS | ||
??? |
来客とは珍しい もう私達に敵う者などいないと |
A guest? How rare. And here, I had almost shed a tear at the fact |
Youmu (Otter) |
ついに見つけたぞ! 畜生の理を破りし破壊神! お前の野望も潰えるときがきたぞ! |
I've finally found you! God of destruction that defies the law of beasts! The time where your ambitions crumble has come! |
孤立無援が誂えた造形神 |
The Sculptor God Crafted by Utter Isolation | |
Keiki |
良いわねぇ お前から鬼傑組特有の |
Oh, that's good to hear. Animals ought I can smell that particular fishy scent |
Youmu (Otter) |
……!? |
......!? |
Keiki |
でも、見た目は人間みたいだけど…… |
But you look like a human, though... |
Youmu |
見た目は人間だけど |
I might look like a human, |
Keiki |
なる程ね、人間に取り憑いて |
I see. You possessed a human, |
Youmu |
いやその、私は冥界の住人で |
Umm, I'm a resident of the Netherworld, |
Keiki |
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かな? |
Kiketsu family's... otter spirit, I believe? |
Youmu (Otter) |
(……生身の人間を恐れない!?) (吉弔様ー! |
(...She's not afraid of a live human?!) (Lady Kichoooou! |
Keiki |
ふっふっふ 冥界の住人よ |
Heh heh heh. Resident of the Netherworld. |
Youmu |
えっ? |
Huh? |
Keiki |
私は畜生どもから 動物霊達は霊長園を奪う為に |
I am the The animal spirits tricked you in order to |
Youmu |
え? |
Huh? |
Youmu (Otter) |
騙されるな、冥界の剣士よ こいつは人間霊から信仰を こいつは動物の敵であり、人間の敵だ) |
Don't be fooled, swordswoman of the Netherworld! She's a wicked god who only sucks up She's an enemy of beasts and humans both! |
Youmu |
や、やっぱりそうよねぇ ここまで来たら動物霊を |
Y-Yeah, I thought so. I'd be crazy if I start doubting |
Keiki |
カワウソが本当のことを |
Do you truly think the |
Youmu |
そ、そりゃそうね |
W-Well, I dunno... |
Youmu (Otter) |
なんて優柔不断な奴だ…… |
What a wishy-washy fellow...... |
Keiki |
ほんと、優柔不断なのは損よねぇ |
Truly, I hate indecisiveness. |
Youmu (Otter) |
(し、しまった! (こいつの造形術が来る! |
(O-Oh no! (She's about to unleash her sculpting arts! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World |
BGM: Entrusting this World to Idols ~ Idolatrize World | |
Youmu (Otter) |
一旦退却だ! |
We must retreat for now! |
Keiki |
冥界から人間を連れてきておいて 失望したぞ 肉のお前を滅して 半分幽霊、半分埴輪なんて |
...You brought a human all the way from the Netherworld I'm disappointed, you know. I'll destroy your flesh, Half-phantom, half-haniwa, |
Keiki Haniyasushin PAUSES | ||
Youmu (Otter) |
人間よ、よく耐えた! もうこっちが強者だ! |
You've done well to survive this long, human! We are the strong ones now! |
Keiki Haniyasushin DEFEATED |
Notes
<references/thpatch.net>
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|
- ↑ 早詰み: likely a typo of 早積み