Wonderful Waking World/Story/Reimu's Scenario
< | Prologue | Story | Extra Scenario | > |
Stage 1
スウィートピンクレディー |
A Sweet Pink Lady | |
---|---|---|
緑の道 |
Green Road | |
空は粉々に割れていた。 |
The sky was shattered into pieces. | |
BGM: Magical Hopalong Cassidy Station |
BGM: Magical Hopalong Cassidy Station | |
Apple Girlington ENTERS | ||
Apple Girlington EXITS | ||
Reimu |
今日の空気は新鮮で湿っているねぇ ...大結界に大きな穴が入ってなければいいけど 異変解決は給料が足りないっ |
The air sure is fresh and moist. I just wish that massive hole in the Great Barrier wasn't there. I'd love to say something like "I'm not paid enough for solving incidents," |
Apple Girlington ENTERS | ||
Apple |
ごきげんよう、博麗の巫女! |
Hello there, Hakurei shrine maiden! |
レッドデリシャス妖怪少女 |
Red Delicious Youkai Girl | |
Apple |
りんごを一ついかが? |
Do you want to give one of these little ones a try? |
Reimu |
りんご? 最近ダイエットしているからパス |
An apple? No thanks, I've been on a diet since recently. |
Apple |
ええ? いいえいいえ、食べないと通さないよ! |
Huh? No! You HAVE to eat one or else I won't let you through! |
Reimu |
じゃあさっきの「一ついかが」は? |
Why are you even asking, then? |
Apple |
幻想郷の皆さんは私の努力の成果を知らないといけないよ! |
All of Gensokyo needs to know the fruits of my hard work! |
Reimu |
あっそう。食べないけど。 |
Great for you. Not going to eat one. |
BGM: AN APPLE DISASTER!! |
BGM: AN APPLE DISASTER!! | |
Apple |
顔に押し付けたら食べたい気分になるのかな? |
Maybe you'd be more cooperative if |
Apple Girlington DEFEATED | ||
Reimu |
そのりんごを使って屈辱味のパイを作りなさい! |
Take your apples and go make yourself |
Stage 2
瀟洒で憎みなき怨恨妖怪 |
The Elegant and Grudgeless Grudge Youkai | |
---|---|---|
霧の湖 |
Misty Lake | |
霧の湖はいつも通り生命で充満していた。 |
The Misty Lake was brimming with life as usual. | |
BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade |
BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade | |
Serene Heikegani ENTERS | ||
Serene Heikegani EXITS | ||
Cirno ENTERS | ||
Cirno DEFEATED | ||
Reimu |
このあたりにカニがいるって知らなかったわね... 侵入種...じゃないよね? |
So there are crabs around here? Never knew that. I hope they aren't some sort of invasive species... |
Serene Heikegani ENTERS | ||
Serene |
失礼な! |
How dare you! |
人間の顔を持つ甲殻類 |
Crustacean with a Human Face | |
Serene |
こんなにおとなしいカニが侵入種なわけないじゃん! |
Crabs are way too nice and polite to be invasive! |
Reimu |
まぁ...かわいいかな? |
I guess? Hey, do you mind if |
Serene |
なんで? 飼う気? |
Why? To make pets out of them? |
Reimu |
カニを飼うような変わり者じゃないわよ! |
I'm not THAT weird! I just want to make some crab tempura, |
Serene |
食べる気なの! ? |
You want to EAT them?? |
Reimu |
そうだけど? おかしいこと言った? |
Uh, yeah? Is something wrong? |
Serene |
言ったわよ! 絶対食べちゃだめ! |
Of course! You can't just EAT them! |
Reimu |
いや食べるよね? 妖怪だから。 |
Don't you? Isn't that a youkai thing? |
Serene |
え? そうなの? 初耳~ |
What? That's news to me??? |
BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion |
BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion | |
Serene |
とにかく死ね。 |
Anyway. Perish. |
Serene Heikegani DEFEATED | ||
Reimu |
やった、新鮮なカニゲット! ...え? どこ行った? はぁ...タダ飯のチャンスがなくなっちゃった... |
Alright, fresh seafood, here I come! ...Wait, where did they all go? *Sigh* So much for a free meal... |
Stage 3
花模様の |
A Groupie with a Flower Pattern | |
---|---|---|
妖怪の山の上の上空 |
Above the Youkai Mountain | |
天界は手で届く距離だった。 |
Heaven was just within reach. | |
BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World |
BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World | |
Pale Fanhead ENTERS | ||
Pale Fanhead EXITS | ||
Reimu |
上空は結構寒いわ... 仕立てた人は異変を解決するのに |
It's pretty chilly up here. Did they not take into account the fact that we |
Pale Fanhead ENTERS | ||
Pale |
巫女発見! |
I've found a shrine maiden! |
普通のファンの愛好者 |
Average Fan Enjoyer | |
Pale |
でも早苗ではないね。残念! |
But it's not Miss Sanae. How sad! |
Reimu |
まぁ、区別は簡単だけど。 |
Yeah, it's easy to tell us apart because |
Pale |
で? 守矢じゃない巫女さんはどこ行くの? |
So, where are you heading to, not-Moriya shrine maiden? |
Reimu |
知ったらどうする? 答えによっては止める気? |
Why do you want to know? |
Pale |
え? いや、ただの好奇心だって! (^_^) |
What? No, I'm just curious! ^^ |
Reimu |
博麗大結界の守護者としての |
I'm doing my duty as the guardian of the Hakurei Barrier. |
Pale |
博麗! ? まさか...博麗の巫女なの? (・_・?) |
Hakurei? Could it be... that you're the Hakurei shrine maiden? :? |
Reimu |
えっと...巫女といえば早苗じゃなくて私を |
Uh... Usually when youkai think of shrine maidens, |
BGM: Fantastic Friend |
BGM: Fantastic Friend | |
Pale |
そうはいかないよ! |
That won't do! The Hakurei are the natural enemy of the Moriya!! |
Reimu |
今をいつだと思っているの? 2007年なの? |
What year do you think you're living in? 2007? |
Pale |
黙れ、博麗! 今ここで倒してやる! ヽ(`Д´)ノ |
Silence, Hakurei! I'll take you down, right here and right now!! >:( |
Pale Fanhead DEFEATED | ||
Pale |
うおぉ~ ...頭が回るぅ~ ! |
Whooow... My head's spinning!! |
Reimu |
え、もう終わり? |
Wait, it's already over? I didn't even finish you off. |
Pale |
もう無理だよ~ ...疲れたちゃったし~ ... あと、雨が降ってきたしショートしたくない! (;_;) |
I can't take it anymore! I'm waaay too tired! Plus, it's starting to rain and I don't want to short circuit. :( |
Reimu |
え? あぁ、確かに降ってきてるわね... |
Huh? Oh, she's right, it IS raining. |
Stage 4
雲の上と下の紺碧な幻想 |
Azure Fantasy Above and Below the Clouds | |
---|---|---|
天界 |
Heaven | |
空はひどい豪雨に隠されていた。 |
Torrential precipitation were hiding in the sky. | |
BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra |
BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku |
霊夢さん! |
Miss Hakurei! |
雲の中に棲む竜宮の使い |
Oarfish Living in the Clouds | |
Iku |
現在の天候に異常を感じています。 |
I'm sensing something abnormal about the current weather |
Reimu |
あら、そうなの? (棒読み) |
Yeah, thanks Sherlock! But I'm kind of in the middle of |
Iku |
妥協する時間はありません。 |
We do not have time to bargain. |
Iku Nagae DEFEATED | ||
Reimu |
あれ? なんかデジャブが... あと何なんのこれ? 雨はどうやって天界に降っているの? |
Huh? I'm having a strange feeling of déjà vu... Also, what the heck? How is it raining in Heaven? |
Yuuto Ichika ENTERS | ||
Yuuto |
あの...すみません... 青い髪の天人を探して...待って、霊夢なの? |
Uh... Hello, could you help me? I'm looking for a celestial with blue... Wait, are you Reimu? |
Reimu |
法王だわ。いや誰だと思っているの! ? とにかくあんたこそは誰? 人間でしょ? |
No, I'm the Pope. Of course I'm Reimu! But nevermind that, who are YOU? You're human, aren't you? |
異世界からのパチモン魔法使い |
Bootleg Magician From Another World | |
Yuuto |
えっと...名前は一華優朋。 |
Well, uh... My name is Yuuto Ichika, |
Reimu |
...あ! 思い出した! |
...Oh! I remember now! |
Yuuto |
うん、それでアビスのポータルを封印したこと覚えてる? |
Yeah... and you kind of, uh... sealed off all the abyss portals? |
Reimu |
まぁ...そういう帽子を被ると幻想郷の住民に似てるからね |
Okay, but in my defense, you really look like |
Yuuto |
実はそれから霊夢を探しててね... |
I was hoping to find you... |
Reimu |
え? 本気なの? |
You don't seriously mean that, right? |
Yuuto |
で、でも...お願い...? |
B-but... Pretty please? |
Reimu |
考えさせて。うーーーん...やっぱだめ。 |
Let me think really hard about it. |
BGM: Out of Place Magical Girl |
BGM: Out of Place Magical Girl | |
Yuuto |
ぼ、暴力を振るわせると後悔するよ! |
D-don't force me to resort to violence! |
Reimu |
一人で飛ぶのが精一杯に見えるけど |
You look like you can barely fly on your own |
Yuuto |
冒険で覚えた魔法を教えてやる! い、行くよ! |
Let me show you a spell or two I've learned |
Before Last Spell | ||
Yuuto |
か、勝ったと思ってるかもしれないけど、あなたの戦い方はお見通しよ! |
Y-you think you got me, but I have you all figured out! |
Yuuto Ichika DEFEATED | ||
Reimu |
あら、なんて強い魔法 (棒読み) |
Nice spell! |
Yuuto |
んぐぐ...ひどいよ...帰りたいだけなのに... 普段は問題ないはずだけど |
Mmggg... This isn't fair... I just want to go home... Usually, it wouldn't be an issue for me, |
Reimu |
どういう意味? 結界に通したいなら |
What do you mean? If there's any time to bypass the barrier, |
Yuuto |
あ。そうだった...すっかり忘れてた... |
Oh. Yeah. I... kinda forgot about that... |
Reimu |
本当に忘れた? じゃあ時間の無駄だったわね |
Seriously? Talk about wasting my time... |
Yuuto |
だ、だってここいろんなことが起きてるから! |
W-well, a lot of things were going on in Heaven! |
Reimu |
待って、大船だって? なんのこと? |
I beg your pardon? A giant boat? What? |
Yuuto |
う、うん。もしかして気付いてない? |
Y-yeah? It's so big it's still somewhat |
Reimu |
船なの、それ? てっきり地形の一部かと思った... |
That's a boat? I thought it was a part of the landscape! |
Stage 5
白い者がもたらす希望 |
Hope Brought by the One in White | |
---|---|---|
不思議の船の中 |
Inside the Mysterious Boat | |
船は壊れた空の上から来た。 |
The ship came from above the broken sky. | |
BGM: All of the World's Creatures |
BGM: All of the World's Creatures | |
Dove ENTERS | ||
Dove LEAVES | ||
Reimu |
この船、とんでもなく大きいわ! え? 今なにか聞こえなかった? |
This boat is huge! Huh? Did I hear something just now? |
Feza ENTERS | ||
Feza |
修理が終わった途端侵入者ね... |
I'm just done with the repairs and NOW an intruder shows up? |
渡り者の白鳩 |
Roving White Dove | |
Feza |
どうもどうも。ね、会ったばかりで悪いけど、 出ていってくれない? あともう二度と来ないでくれない? |
Hello, hello. Hey, I know we just met and all, Could you, like, go away? And not come back? |
Reimu |
出ていかないで異変を解決したらどうする? |
How about I go straight ahead and |
Feza |
あ、雨だから来たんだね! |
Oh! You're here because of the rain? |
Feza |
ね、もう一回聞きたいんだけど、やっぱ帰りたーい! |
Are you sure you don't just have a spontaneous urge to just leave? |
Reimu |
よし、退治開始まで5秒前。5...4...3... |
Alright, starting extermination in 5... 4... 3... |
Feza |
いや待って待って! |
Wait, listen! We're only trying to leave this place, |
Reimu |
何故か私の住んでる場所の壊滅が気に入らないわね |
Strangely, I don't feel drawn to the idea of you destroying the place I live in... |
Feza |
一つだけの世界の消滅だけだよ? 大したことないでしょ? |
Only one world disappearing? Big deal. |
Reimu |
そもそも幻想郷は忘れ去られた者達の楽園よ。 |
That's kind of the point of Gensokyo -- to not be missed. |
Feza |
なにか勘違いしてない? |
Uh... no? |
Reimu |
偽物? |
Fake? |
Feza |
そうだけど? あんたの結界はあまり強くなかったね。 |
Yeah? You know, like, you can literally pierce through it? |
Reimu |
じゃあ空の穴を作った犯人もあんたでしょ? |
So you're ALSO responsible for the hole in the sky? |
BGM: Blessed Pathfinder |
BGM: Blessed Pathfinder | |
Feza |
解決って? この先を通すわけにはいかないよ? |
Come again? I cannot allow you to go further, you know? |
Reimu |
2...1...0。退治開始。 |
2... 1... 0. Extermination time. |
Feza DEFEATED | ||
Reimu |
いい気味だわ! |
Serves you right! I hope you liked that demonstration of |
Feza |
なんで私達が宗教集団のような |
Why are you telling me this like I'm part of |
Reimu |
え? いやてっきり...まあいいわ。 |
Oh? I thought... Nevermind. |
Feza |
くっそー、現状を報告しないと... 今から失礼するけど追わないでよね? |
Dang it! I need to go report on the situation now. I'm leaving now, but don't follow me. |
Feza EXITS | ||
Reimu |
ちょっと待って! |
Hey! You think you can just leave like that? |
Stage 6
ホリゾントに辿り着かなかった者 |
She Who Could Not Reach the Horizon | |
---|---|---|
不思議の船のホイールハウス |
Wheelhouse of the Mysterious Boat | |
あの者にとって幻想郷は檻だった。 |
Gensokyo was like a prison to them. | |
BGM: 40 Days Condensed into One |
BGM: 40 Days Condensed into One | |
Feza ENTERS | ||
Feza |
そろそろ飽きらめたら? |
Don't you ever know when it's time to give up? |
Reimu |
それはこっちのセリフ! |
I'M the one who's supposed to say that, you know? |
Feza DEFEATED | ||
Reimu |
まったく、この雨! もういいわ! 早く前に出て! |
All of this rain! Alright, I've had enough. Show yourself now! |
Nua Kouzui ENTERS | ||
Nua |
なんだ? 密航者か? この世界の外の旅なら船客はお断りだ。 |
What's that? Stowaways? If you're looking for a ride out of this world, we do not take passengers. |
Reimu |
今日は誰も幻想郷から出れないわよ。 |
No one will be leaving Gensokyo today, should it be me, |
Nua |
船はいずれ出航しなくてはならない。 |
A ship can only stay at bay for so long. |
世界を水没させる流れ者 |
World-Flooding Wanderer | |
Nua |
名乗りがまだだったな。 |
But allow me to introduce myself. |
Reimu |
博麗霊夢。 あと暇なときに異変を起こしてるやつを止めるわ。 |
Reimu Hakurei, shrine maiden and And I also stop incident-makers during my free time. |
Nua |
なんだと? 我の洪水を起こす能力で、 |
What? We are merely trying to take our leave! My ability to cause floods will allow our vessel to |
Reimu |
それはわかってるけど幻想郷を |
Yeah, but I'd prefer a method that doesn't |
Nua |
こんなバブルの中にいるのは息苦しくないか? |
This bubble is suffocating, you know that? |
Reimu |
文句を言うために空を破ったの? |
Did you break our sky just to tell me that this place sucks? |
Nua |
ここへの入港は想定外だったんだ。 そして当然、お前の小さな結界は我が |
Our docking down here wasn't planned, you see. And of course, your little insignificant barrier |
Reimu |
あんたたちは...沈んだの? 沈んだ、バブル... |
You... sank? Sinking, bubbles... |
Nua |
ああ、あんまり変わりはないな! |
Ah, ah! You're not even that far off. |
Reimu |
はぁ...この船のやつらの そして分からないときは、 |
Okay, I officially give up on the idea to understand And when I don't understand something, |
BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet |
BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet | |
Nua |
さすがに人間は水を見て海を見ずというもんだ。 |
As expected, humans just can't get the bigger picture. |
Nua |
この世界が無くなったって後悔しない! 幻想郷はあんたみたいな夢みてるやつが大好きよ! |
I will not miss this world once it's gone! Gensokyo loves dreaming people! |
Nua Kouzui DEFEATED | ||
If player has continued | ||
If player has not continued | ||
Notes