- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Alternative Facts in Eastern Utopia/Novel/Hieda no Akyuu
Jump to navigation
Jump to search
Page 58-63
Article
< | Article: Hatate Himekaidou 2 (about Seija Kijin) | Alternative Facts in Eastern Utopia | Advertisement: Marisa Kirisame 2 Meeting: Three Tengu |
> |
|
| |
登場する固有名詞は実在の団体、 人物とは一切関係ありません |
The names which appear here are purely fictional and have no relation to any actual people. | |
第一話 殺人のフェイクニュース | Chapter One: The Killer’s Fake News | |
---|---|---|
手に入れた写真と紙切れを持って友人の家に向かった。 | Holding a scrap of paper and a picture that I’d procured, I set out for my friend’s home. | |
「おい、レイム。起きているか?」 | “Yo! Raymu! You up?” | |
「もう夕方よ、起きているに決まってるじゃない」 | “It’s already night. Isn’t it a given that I’d be awake?” | |
「この写真見てみろよ」 | “Take a look at this here picture.” | |
写真には神社が映っていた。友人のレイムはそれを見て顔を強張らせた。 | It was a picture depicting the shrine. Seeing this, my friend Raymu’s face hardened. | |
レイムは巫女だ。つまりこの写真はレイムの家を映した物という事になる。 | Raymu’s a shrine maiden. In other words, that meant that this was a picture of her home. | |
「何これ、うちが映っているけど」 | “What the heck is this? It’s a picture of the shrine…” | |
「その写真と一緒にこんなものも落ちていたぜ」 | “This paper fell with that picture.” | |
レイムに紙切れを渡す。 | I handed the scrap of paper to Raymu. | |
それを見たレイムはワナワナと肩をふるわせた。 | Raymu looked at it and her shoulders began to tremble. | |
「こ、これは……」 | “Th…this is…” | |
紙切れには、巫女の怠慢さを追求する文章が書かれていた。 | Written on the scrap was an article going after the carelessness of shrine maidens. | |
「どうやら、天狗の奴らが作っている『シューカンシ』の草稿みたいだぜ」 | “Looks like this is a draft of one of those ‘weekly magazines’ [2] those tengu are making.” | |
シューカンシとは最近巷を騒がしている殺人兵器だ。天狗が世界を牛耳るために作られたと噂されている。 | Recently, weekly publications have been causing trouble around these parts. They’re the weapon of killers. It’s rumored that they’ve been made by the tengu to force the world under their thumbs.[3] | |
これに素っ破抜かれると、対象は再起不能になって死ぬ。非人道的兵器だが、これに立ち向かう手段は今のところ無い。 | Once someone figures that out, all hope of recovery is lost, and they die. Although they’re an inhuman weapon, as of now, there’s no way to stand against them. | |
「この写真、どうやって手に入れたの?」 | “This picture… How’d you get it?” | |
「『フラットノーズ』だ」 | “Flat Nose.” | |
フラットノーズ(低い鼻)。それは、シューカンシの攻撃から身を守る反天狗の秘密組織である。 | Flat Nose. It was a secret organization devoted to opposing the tengu and defending itself from weekly publications.[4] | |
特に天狗の最大の武器である真実で正義の下に人をなぶり殺す能力を逆手に取り、同じ力を用いて、オルタナティブファクト(もう一つの真実)を作り出す組織である。 | It is an organization which, in a reality where tengu use their all-powerful weapon to kill indiscriminately, turns the tables by creating “alternative facts” with the same power. | |
簡単に言うと、対抗記事で天狗の鼻をへし折る組織だ。 | Simply put, it’s an organization which uses opposing articles to smash the noses of the tengu. | |
私は、フラットノーズの幹部であり、諜報部員でもある魔法探偵マリサだ。被害者の情報からシューカンシのフェイクニュース(嘘の精神攻撃)を曝く、正義の人間である。 | I’m the Mythical Detective Melissa, one of the top brass of Flat Nose, and a member of the Secret Information Squad to boot. | |
「『フラットノーズ』……、そんなの存在しているはずが無いでしょ? 天狗に逆らう組織なんて存在し得ないって」 | “ ‘Flat Nose…’ That sort of thing shouldn’t exist, right? I’m telling you, an organization which resists the tengu can’t exist.” | |
「前から言っているだろ、私はフラットノーズの一員だ」 | “I told ya from the start. I’m a member of Flat Nose.” | |
「はいはい、それは良かったねぇ」 | “Yeah, yeah. That’s great…” | |
レイムは秘密組織の存在を信じていない。スーパーマンみたいな夢のような物は存在しないと思い込んでいるようだ。 | Raymu doesn’t believe in the existence of secret organizations. It seems that she’s convinced that fantastical entities like Superman don’t exist. | |
しかし、私はそんな彼女を組織に迎え入れたいと考えている。勘の良さと幻想郷を護りたいという信念。その孤高の力は必ず対天狗の切り札になると思っているからだ。 | However, I’m thinking that I’d like to usher her into the organization. I believe that she wants to protect Gensokyo with her strong senses. I think that that superior power will invariably be a trump card against the tengu. | |
「フラットノーズが存在するなら、こんなパパラッチに悩まされなくて済むのにねぇ」 | “But if Flat Nose exists, this kind of paparazzi would’ve stopped harassing me by now…” | |
「シューカンシに載る前に手を打てば良いんだよ。その為にこの草稿を手に入れたんだ。真実は違うって、今のうちに広めればまだ間に合うぜ」 | “It’d be good to do something about this article before it’s posted in a weekly magazine. That’s why I got a hold of this draft. The truth is different, and if you make that known now, you’ll still be in time.” | |
「まあ、心配してくれてありがとう。天狗なんかには好きにさせないわよ」 | “Well, thanks for worrying about me. I won’t be made to like the tengu.” | |
それが彼女の最後の言葉となった。 | Those were her last words. | |
結局、シューカンシに巫女の醜態が掲載され、レイムは死亡した。 | Eventually, the disgraceful behavior of the shrine maiden was published, and Raymu died. | |
*** | *** | |
シューカンシの被害者は命蓮寺で埋葬することになっている。 | It was decided that the victim of the weekly magazine would be buried at the Moraine Temple. | |
「巫女相手でも葬式は坊主がやるんだな」 | “Looks like Buddhist priests perform the funeral ceremony even for their counterparts, the shrine maidens, huh…” | |
「死んでしまえば宗教なんてあって無いような物よ」 | “If you die, you become a being with no religion.” | |
そう言ったのは命蓮寺の住職、ロータス・ヒジリだ。 | The person who said this was the head priest of Moraine Temple, Lotus Hijiri. | |
「それにしても、しくじったわね。マリサ。レイムは救えた筈だったのに」 | “Even so, you messed up. Right, Melissa? You should have been able to save Raymu…” | |
「すまん。こんなにあっさり死ぬ奴とは思って無くて。リークが徒となったか」 | “My bad. I didn’t figure she was the type to die so easily. Wonder if leaks have become normal…” | |
「天狗に目を付けられないように、処理が必要ね」 | “We must approach this in so that we do not catch the eye of the tengu.” | |
「はい」 | “Right.” | |
ヒジリはフラットノーズの大幹部だ。私の上司に当たる。 | Hijiri is the top boss of Flat Nose. She’s my superior. | |
レイムの仇は貴方達、魔法部隊で取りなさい。レイムの遺体と写真の回収は僧侶部隊が行うわ | “All of you in the Magician Corps, take care of Raymu’s foes. The recovery of Raymu’s body and photo will be carried out by the Priest Corps.” | |
「イエス、ロータス!」 | “Yes, Lotus!” | |
森の朝は冷たい。 | The morning forest is cold. | |
ここ、魔法の森は湿度が高く、歩くだけで心まで湿気るようだった。 | Here, in the Magician’s Forest, the humidity is high. Even just walking, it feels like the dampness reaches all the way to your heart. | |
無人の森のあちらこちらにからくり人形が落ちている。これほど不気味な光景もそうそうあるまい。 | Marionettes hang here and there in the uninhabited forest. This kind of ominous scene doesn’t feel like it should exist. | |
見慣れた者なら人形が迎えてくれる普段の光景の筈だが、今日は違った。 | If you’re someone that the dolls recognize, it’s normal of them to welcome you. But today is different. | |
歯車の音も、草木の音もしない。からくり人形達が全て動きを停止していたからである。 | There is neither the sound of gears or leaves stirring. All of the marionettes have completely stopped moving. | |
「これが死因になった記事ね。」魔法図書館司書兼情報屋の八里 知子(はちり ともこ)はそう言ってシューカンシの切り抜きを差し出した。 | “This is the story of what caused the death,” the speaker, the Keeper of the Magic Library and Information Operative, Pachiri Aikyu said. She held out a cutout from a weekly newspaper. [5] | |
「『人形を利用した極悪万引きの現場』……か、亜梨珠がこんなことをするなんて考えられないな。これはフェイクニュースだ!」 | “ ‘At the Scene of the Heinous Doll Shoplifting Incident…?’ I can’t imagine Arisu doing this sort of thing. This is fake news!” | |
「もちろんそうよ。これがフェイクニュースであることは間違いない。ただし、彼女が狙われた理由が気になる」 | “Of course it is. It’s fake news, there’s no mistaking it. However, I’ve become interested in why she was targeted.” | |
潜入人形師の禍井戸 亜梨珠(まがいど ありす)は動かない情報屋の八里と共に、フラットノーズの一員である。 | The infiltrating doll maker, Arisu Magaido, and the unmoving Information Operative Pachiri, were both members of Flat Nose. | |
魔法探偵の私を含めて三人はフラットノーズの魔法部隊と呼ばれている。 | The three of us, including me, the Mythical Detective, are called Flat Nose’s Magician Corps. | |
「もしかしてフラットノーズの一員である事がバレて狙われた可能性がある、そう考えているのか?」 | “Are you considering the possibility that she was revealed as a member of Flat Nose and targeted?” | |
「まだ断定は出来ない。フラットノーズの構成員はまだ天狗には知られていないはずだからな。でもその可能性は大いにある。特に、彼女は巫女殺しの潜入調査を担当していたからね。ヘマして殺されたのか……」 | “I can’t be certain yet. The members of Flat Nose should still be unknown to the tengu. But the likelihood of that is high. In particular, she was the head of the Shrine Maiden Murder Infiltration and Investigation. I wonder if she slipped up and was killed…” | |
「おや? このシューカンシの写真……」 | “Eh? This picture in the weekly newspaper…” | |
「何かおかしいの?」 | “Is something strange about it?” | |
「万引きの被害者とされているコイツ、見覚えがあるな」 | “The victim of the shoplifting. Her. I remember her.” | |
「その被害者は、薬売りの兎、零仙(れいせん)ね。記事にはモザイクがかかっているけど、元の写真を入手してるので」 | “The victim is the rabbit who sells medicine, Reizen. In the article, the image is pixelated, but I have the original picture, so…"[6] | |
「さすが、情報屋だな。頼りになるぜ。じゃあ、ここからは探偵の出番だな。ちょっとそいつに聞き込み調査に行くか。フェイクニュースだとすると、その被害者は天狗と共犯の可能性が高いからな」 | “As expected of the Information Operative. You’re pretty reliable. Welp, now it’s the detective’s turn, huh? Maybe I’ll go investigate and get some information from her. Because if this is fake news, there’s a high possibility that the victim is complicit in the tengu’s scheming.” | |
「気を付けた方が良いわよ。その兎、あの悪名高い秘密結社『エターナルカーム(永遠の凪)』の一員だって噂だから」 | “You should be careful. It’s rumored that this rabbit is a member of the notorious secret society, Eternal Calm.”[7] | |
「な、なんだと。『エターナルカーム』……!?」 | “Wh…what? ‘Eternal Calm…?!’ “ | |
*** | *** | |
「ああ、万引き? 確かにやられたみたいなんだよね」 | “Oh, the shoplifting? It definitely seems like it happened, doesn’t it?” | |
「みたいってことは、現場は押さえていないのか」 | “Saying ‘it looks that way…’ I wonder if you’re holding something back.” | |
「万引き自体を知ったのは私も記事を見てからさ。この人形師に会った前後で、確かに薬が一つ減っていたのは事実だよ。」薬売りの兎、零仙は悔しそうに答えた。 | “I know about the shoplifting because I saw the article too. It’s definitely true that my medicine supply had decreased by one before and after I met that doll maker,” the medicine-selling rabbit Reizen answered, embarrassed. | |
「天狗も天狗だよねぇ。万引きの犯行写真を抑えているのなら、その時に捕まえてくれれば良いのに。そうすればこっちだって反省してくれれば許したかも知れないしさ。何もシューカンシに載せて殺さなくても……」 | “Tengu are tengu. If you’re holding back a picture of the criminal, it would’ve been good to capture them back then. If you had, I might’ve been able to reconsider and let you off the hook. Then nothing would’ve been put in the weekly newspaper and they wouldn’t have had to kill her…” | |
「……人形師とは何を話したのかい?」 | “…what’d you talk about with the doll maker?” | |
「人形師は、普通に薬を買っていったんだよ。何でも冷えるから風邪に効く薬が欲しいとかで。その時に、人形を使って万引きしていたなんてねぇ」 | “The doll maker bought medicine as usual. It’s getting colder, so she wanted some medicine that would work on colds, and such. That was when she used a doll to shoplift.” | |
「その万引きされた薬も、風邪薬なのか?」 | “Was the stolen medicine also cold medicine?” | |
「いや、そっちは……特殊な薬とだけ言っておく」 | “No, that was… It’s best to just call it a unique medicine.” | |
「特殊な薬……毒薬、か?」 | “Unique medicine… Poison?” | |
「さあ、何でそう思ったのかしら」 | “Well, I wonder why you think that…” | |
「お前が、エターナルカームの一員だって聞いたからな」 | “Because I heard that you’re a member of Eternal Calm, that’s why.” | |
それを聞くやいなや、零仙はさっきまでの薬売りと同一人物とは思えぬ素早さで、マリサの背後に回った。手には薬を持っている。 | The moment she heard that, the selfsame medicine-selling Reizen spun behind Melissa with unfathomable speed. She held medicine in her hand. | |
だがマリサは顔色一つ変えずに対応した。 | But Melissa responded without missing a beat. | |
「おっと、私を殺さない方が良いぜ。私が死ぬとエターナルカームの情報は自動的に天狗に送られる様になっているからな」 | “Ho, you shouldn’t kill me. If I die, information on Eternal Calm has been set to be automatically sent to the tengu.” | |
「ふふん。そんなのハッタリだと思うが、まあいい。お前は何者だ? 化け狸率いるメタモルテールズか? それともお気楽幽霊軍団のハッピーデッドとか?」 | “Heh. I think that’s a bluff, but ah well. Who do you work for? That transforming tanuki’s Metamor-tails? Or maybe those easy-going spirits, the Happy Dead?” | |
「そんな化け物軍団と一緒にしないでくれ。私は反天狗同盟フラットノーズ魔法探偵マリサだ。我らの敵は天狗だけだ。エターナルカームとはやり合う気はない。全ての生命を浄化しようとしているお前らからみたら、私達も敵だろうがな」 | “Don’t lump me in with those armies of monsters. I’m the anti-tengu alliance Flat Nose’s Mythical Detective, Melissa. Our enemies are the tengu alone. We’ve got no wish to compete with Eternal Calm. Even if you lot are trying to cleanse the world of all life and probably are our enemies…” | |
フラットノーズ……。存在していたのか | “Flat Nose… So it did exist…” | |
家に帰って頼りなく揺らぐ蝋燭の火を眺めた。こうすることで推理力が高まるのである。 | I returned to my house and gazed into the unreliable wavering flame of a candle. When I do this, my powers of deduction increase. | |
私は確信していた。あの兎と天狗は繋がっていない。エターナルカームは全ての生命を殲滅しようとしている破滅型危険組織だ。つまり、人形師を殺すために天狗と繋がるとは思えない。 | I was sure of it. That rabbit and the tengu weren’t connected. Eternal Calm is a destructive and dangerous organization attempting to exterminate all life. In other words, I can’t think that they’d work with the tengu in order to kill a doll maker. | |
だとすると、偶然天狗が人形師の万引き現場に出くわしたのだろうか。万引きするような奴には見えなかったが、まあ魔が差したという可能性もあるな。そう考えると、あの人形師は万引きやスリをするのが得意そうな気もしてきたな。亜梨珠、やっぱり万引き犯だったのか。 | If that’s the case, maybe the tengu came across the site of the doll maker’s shoplifting by accident. While she didn’t seem the type to shoplift, well, there’s a chance that she gave in to temptation. When I thought about it like that, it started to seem as if the doll maker would be pretty good at shoplifting and pickpocketing. Maybe Arisu was a shoplifter after all. | |
私は心の奥底で何かが引っかかっていた。万引き記事の写真……。記事をもう一度眺めてみた。よく見ると、無数の人形全てが写真に収められていた。 | I was caught up in a hunch deep in my heart. The picture of the shoplifting… I took another look at the article. If you looked closely, the picture included a countless number of dolls. | |
「こんな写真が撮れる奴なんて限られている。この写真は天狗のアヤの必殺技、『ラピッドショット(連写)』に違いない!」 | "The people who could take this kind of picture is limited. This could only be the tengu Aiya’s special “Rapid Shot” technique." | |
アヤは、比較的人間寄りの天狗だ。生前、レイムと交流もあった為、私とも話がしやすかった(もちろん私がフラットノーズの一員である事は内緒であるが)。普段から天狗社会の愚痴を漏らすような、いわば落ちこぼれ天狗だった。 | Aiya is a tengu who’s relatively close to humans. Prior to death, Raymu socialized with her, so I could also talk to her easily. (Of course, the fact that I’m a member of Flat Nose is still confidential.) Regular complaints from the tengu society suggest that she was quite a dunce of a tengu. | |
明日、探して話を聞いてみるか、と思い眠りについた。 | While thinking that I’d try asking the questions I had in mind tomorrow, I fell asleep. | |
「シューカンシ警報!」 | “Weekly Newspaper Warning!” | |
「シューカンシ警報!」 | “Weekly Newspaper Warning!” | |
家のアラームがけたたましく鳴っている。これはシューカンシが発行されたときに鳴るアラームだ。フラットノーズの一員になると配られる。 | My house’s alarm sounded piercingly. It goes off when a weekly newspaper is released. You're given one if you become a member of Flat Nose. | |
「むにゃむにゃ、朝からなんだよう」 | “Hnnghh ughh, what’s this first thing in the morning…” | |
眠い目をこすり、速達が届いたシューカンシを手に取った。 | I rubbed my sleepy eyes and picked up the specially-delivered weekly paper. | |
「『寝間着姿の放火魔、放火の決定的瞬間!』……な、なんだって、この記事は!」 | “ ‘Pajama-Clad Pyromaniac, The Decisive Moment of Arson!’ Wh…what the hell is this article talking about?!” | |
そこに書かれた今回の犠牲者は、情報屋の八里だった。 | This time, the victim written of was the Information Operative, Pachiri. | |
*** | *** | |
「レイム殺人記事の調査に当たっていた魔法部隊が立て続けにやられた。これは偶然などではない。敵にフラットノーズの情報が漏れているとしか思えない」 | The Magician Corps was renewed at the time of the investigation into the article on Raymu’s murder. That’s no coincidence. I can only think that information concerning Flat Nose has been leaked. | |
ロータス・ヒジリはフラットノーズを命蓮寺に招集して、注意喚起をした。 | Lotus Hijiri convened Flat Nose at Moraine Temple, and sent out an alert. | |
「敵は明らかにフラットノーズを標的にしていると思われる。だからといって、我々は天狗の卑劣なフェイクニュースを許すわけにいかない。これまで以上に気を引き締めなさい」 | “It’s plain to see that our enemy seems to be targeting Flat Nose. As it stands, we must not forgive the vile fake news of the tengu. From here out, you must brace yourselves!” | |
『イエス、ロータス!』 | “Yes, Lotus!” | |
「そして本当の真実を曝きなさい!」 | “Now, go and expose the real truth!” | |
『イエス、オルタナティブファクト!』 | “Yes, alternative fact!” | |
ヒジリはマリサにはより一層注意を促した。 | Hijiri urged Melissa to be all the more careful. | |
「敵は魔法部隊を狙っているわ。どうやらレイム殺人を調べていた所を狙われたようね。貴方も気を付けなさい」 | “Our enemy is targeting the Magician Corps. It appears that the places where we investigated Raymu’s murder are being targeted. You must also be careful.” | |
マリサは八里の記事を眺めていた。 | Melissa was looking at Pachiri’s article. | |
「おかしい」 | “Strange…” | |
「ん、八里の記事ね」 | “Hm? That’s Pachiri’s article.” | |
「この記事、最初に火をつけているのは本のようだが、あのビブロフィリアの八里が本に火をつけるなんて考えにくい」 | “This article says that the first thing to be lit on fire was the books, but it’s hard to think of a bibliophile like Pachiri lighting books on fire.” | |
「まあ、確かにね。どうやってこの写真を撮ったのかしら」 | “Yes, definitely. I wonder how they took this picture…” | |
「おや? この写真……。よく見ると霊が映り込んでいるな」 | “Huh? This picture… If you look closely, there are spirits reflected in it.” | |
「心霊写真って奴ね」 | “Spirit Photography.” | |
「もしかしたら、この霊なら真実を何か知っているかもしれん。なあ、ロータス・ヒジリ。この霊に見覚えはないか?」 | “If it’s this spirit, I might know a bitta the truth. Hey, Lotus Hijiri. D’you recognize this spirit?” | |
「これは……ハッピーデッド教祖のゴースト・ユユコね」 | “That’s…the founder of the Happy Dead, Ghost U. U. Cole.” | |
「ハッピーデッド……」 | “Happy Dead…” | |
「生死を超えた楽園を謳うカルト宗教集団よ。命蓮寺の敵ね」 | “It’s a religious cult that states there’s a paradise that transcends life and death. They’re enemies of the Moraine Temple, y'know.” | |
「放火の瞬間? いや、特にそれっぽい物はみていないですけど……」 | “Moment of Arson? Well, I don’t really see anything like that here, but…” | |
ゴースト・ユユコはおっとりとした、何を考えているのかよく判らない幽霊だった。 | Ghost U. U. Cole is a calm ghost. You don’t really know what she’s thinking. | |
「この記事の写真ですけど、ここに写っているのって、貴方だね?」 | “This article is a photo and, isn’t that you photographed there?” | |
「えーっと、確かにそういう風に見えますね」 | “Uhhhhh, it definitely looks like that, huh?” | |
「じゃあ、この放火の現場が見えている筈だ」 | “Well, it seems like you’ve seen the scene of the crime.” | |
「うーん、あ、思い出しました。これは、あの時ですね。火事の現場を見に行ったときの写真です。でも、こんな女性は居なかったと思いますが」 | “Ummmmmm. Oh! I remember. This is that one time. It’s a picture of when I went to see the scene of the fire. But I don’t think this woman was there.” | |
「居なかった?」 | “She wasn’t there?” | |
「現場には誰も居ませんでした。確か、火事は行燈を倒したのが原因とかで、みんな逃げてましたし」 | “There wasn’t anyone at the scene of the crime. The cause of the fire was a paper lantern falling, so everyone fled.” | |
「すると……これは一体」 | “If that’s the case, then… This couldn’t be…” | |
そこまで考えて恐ろしい考えに至った。そういえば、アヤの口から聞いた事がある。 | Considering that, we arrived on a dreadful thought. Speaking of, I’d heard of it from Aiya. | |
複数の写真を合成して虚偽の写真を作り出す能力を持つ奴が天狗にいるという。 | Taking several photos and synthesizing them into a fictional image… There was someone among the tengu with that power. | |
『フェイク写真ショップ』 | "Fake Photoshop" | |
ハタテという天狗が得意とする必殺技らしい。アヤはそれが嫌いで、よく愚痴を言っていた。 | It’s the tengu Hattie Tay's secret special technique. Aiya really hated it and would often complain about it. | |
「ゴースト・ユユコ。ご協力ありがとう! これは紛れもない。フェイクニュースだ! 真実を曝いてやる!」 | “Ghost U. U. Cole. Thanks for your help! This is unmistakable. It’s fake news! Let’s expose the truth!” | |
*** | *** | |
「『真実を曝いてやる!』……か。それが魔法探偵の最後の台詞になるとはねぇ」 | “ ‘Let’s expose the truth,’ huh? Those’ll be the Mythical Detective’s last words…” | |
暗闇の中、耳元で土を掘る音が聞こえる。私は冷たい土に横たわっていた、もう身体が動かない。 | Nearby in the darkness, I can hear the sound of digging. I’ve been laying down in the cold soil, and already my body won’t move. | |
「魔法探偵のお陰で、フラットノーズの情報のみならず、エターナルカームも、ハッピーデッドも見えてきたよ」 | “Thanks to the Mythical Detective, not to mention the information from Flat Nose, I got to see Eternal Calm and the Happy Dead.” | |
「……」 | “…” | |
声が出せない。どうやら、シューカンシの一撃を喰らってしまったようだ。 | I can’t speak. Somehow, it seems like I’ve been hit with a blow from a weekly newspaper. | |
「『巫女殺しの犯人は、何と友人の魔法探偵!?』。中々面白い記事になっているねぇ。こんな記事が出回ってしまえば、もう動けないのも無理は無い」 | “ ‘The criminal in the Shrine Maiden Murder was, what, the Mythical Detective?!’ This is turning into an interesting story! If that gets circulated, it won’t matter if you can’t move.” | |
何処から情報が漏れたのか、どうしてピンポイントに魔法部隊の写真を撮る事が出来たのか。知りたい。 | "Where did the information leak from? How were you able to take pinpoint photos of the Magician Corps? I want to know." | |
「まずは一番チョロいフラットノーズの壊滅。次は過激派組織のエターナルカームね」 | “First is the simplest. The annihilation of Flat Nose. Next, the extremist group, Eternal Calm.” | |
秘密結社の存在がここまで天狗に筒抜けだったとh……。ロータス・ヒジリに伝えなければ……。 | The existence of secret societies has gone right over the heads of the tengu until now… If that’s not passed on to Lotus Hijiri… | |
「そして危険思想のハッピーデッドに、未だ正体不明のメタモルテールズ。ゆくゆくは天狗の最高機関『カルミネリポート』の壊滅……」 | “Then the dangerous-thinking Happy Dead, and the as-of-yet unidentified Metamor-tails. And someday the destruction of the tengu’s supreme organization, the ‘Carmine Report.’ “[8] | |
「なっ、て、天狗の壊滅だと……、お前は一体、何者だ」 | “W…wait… The destruction of the tengu...? Who in the hell are you?” | |
頭に土が被せられた。 | Dirt covers my head. | |
「フェイクニュースは天狗の首を絞めるだろう。シューカンシで全てを始末する頃には、天狗も自滅するはずだ」 | “Fake news will strangle out the tengu. Once I get rid of weekly newspapers, the tengu will destroy themselves.” | |
せめて顔だけでも見たい。フェイクニュースで幻想郷を支配する悪の権現の姿を。全ての秘密結社と敵対し、天狗すら壊滅を狙う無謀な奴の顔を! | I at least want to see your face. I want to see that evil incarnate who will control Gensokyo with fake news. I want to see the face of the reckless one who sees secret societies as adversaries, and even aims for the annihilation of the tengu! | |
顔に掛けられた土の隙間に月明かりが射し込んだ。 | Through a gap in the soil covering my face, moonlight shines in. | |
その明かりを頼りに、一瞬だけ土をかける物の姿を捕らえることが出来た。 | With the help of that light, I’m able to see, for an instant, the face of the thing covering me in dirt. | |
な、なるほど、そうだったのか。それならば全て合点がいく。 | I…I see. So that was it… If that’s the case, then I completely understand. | |
もう少し早く犯人に気付いていたら、この最悪の事態を回避できたと後悔した。 | It causes me grief to know that, if I had recognized the criminal a little sooner, I could have avoided this terrible situation. | |
私が最後に見たのは、暗闇で私を埋める為の穴を掘っている巫女の姿であった。 | What I saw in the end, digging a hole in the darkness to bury me, was the form of a shrine maiden. | |
(つづく) | (To be continued) |
Notes
- ↑ This title is a reference to Japanese anime called “The Mythical Detective Loki Ragnarok.” This is the “Melissa” spin-off.
- ↑ "Weekly magazine" (almost same meaning as "tabloid magazine") here is treated as a counterpart of existing old-fashioned media like the large newpapers and TV brodcasters. They and their supporters insist on the "real" fact other big media don't report. So their scoops are apt to be extraordinary and scandalous, even if the news is about private lives of celebs or irrelevant to any actual news.
- ↑ In Japan, the scandalous reports from weekly magazines lead to the premature end of celebrity engagement, or the "death" or their careers.
- ↑ Tengu are portrayed in mythology as having large noses, thus the counter organization is named for the opposite quality.
- ↑ Originally "Hachiri Tomoko". "Hachiri" sounds like "Patchouli", and "Tomoko" can be roughly translated as "knowledge girl". The name was adjusted to make the pun more obvious in English.
- ↑ The pronunciation is the same, but the kanji is different. The original name is "鈴仙" (lit. Bell Hermit) while the name in this novel is "零仙" (lit. Zero Hermit).
- ↑ Reference to Eientei, which is literally translated as "House of Eternity".
- ↑ "Carmine" is a shade of the color red. Recall that official book first promoting Aiya has the subtitle "Bohemian Archive in Japanese Red".
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|
|