- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Alternative Facts in Eastern Utopia/Report of Release Cancel
Jump to navigation
Jump to search
Page 138-140
< | Fact Check: Hatate Himekaidou 1 (about Sumireko Usami) | Alternative Facts in Eastern Utopia | Afterword | > |
Article
|
| |
多くの方の貴重な時間、貴重な紙、印刷を費やして作り上げた週刊誌であったが、発売までに至らず残念に思っている。 | Even though this was a weekly publication to which many devoted their precious time and precious paper to print, I unfortunately think that it will never hit the shelves. | |
そもそも週刊誌を作ろうと思ったきっかけは、姫海棠はたての記事だった。旧態依然としていた天狗の新聞に対して、「花果子念報」は着眼点も思想的にも革新的で進歩的だった。それに危機感を覚えた私は、外の世界から流れ着いた週刊誌を参考に、新しいスタイルの記事を書こうとしたのが、この「文々春新報」である。 | In the beginning, the idea to create this publication came from Hatate Himekaidou’s articles. In response to the unchanging tengu newspapers, the viewpoints and ideologies of the Kakashi Spirit News were both innovative and progressive. I, feeling an impending sense of danger at that, used a weekly publication which had drifted in from the outside world to create a new style of article. What resulted was this “Bunbunharu Weekly.” | |
最初は意気揚々と記事を書き上げていたのだが、速報性を重視する新聞とは異なり、読み物としての記事が多い週刊誌は、「より刺激的に、より魅力的に」の精神に乗っ取られることが多く、客観的に見るまでも無く捏造、偏向だと思われても仕方が無い物になってしまった。 | Recently I’ve been writing out articles in high spirits. But in contrast to those newspapers which place an emphasis on promptness in reporting, periodicals, with their many articles to read, have been hijacked by the spirit of “more exciting, more attractive.” Unfortunately, this means that they’ve become regarded for their bias toward including things which are objectively false. | |
「真実は無数に存在し、それを一つに収束させる記事作り」それが私のモットーなのだが、事実では無いと知っていながら刺激的になるように、読者に喜んで貰えるように写真や発言を改変するという行為は、新聞記者の本分とは相反することに苦悩した。 | “There are an infinite number of truths. Consolidate them into one and make an article.” That’s my motto. But the act of altering pictures, expressions, and the like to please the reader, all the while knowing that they’re not factual, just to make the article more exciting… I languished over the fact that this runs counter to the duties of a reporter. | |
しかし、発売中止にした一番の理由は、ヘカーティア氏のインタビューの中にあった。この本が月の民に利用されていた可能性が高いというものである。それを裏付けるようにインタビューで聞いた「事実をねじ曲げて具現かする能力を持っている奴」という情報を元に調査した結果、その月の民を特定することが出来た。そして既に接触していたことが判ったのだ。つまり、ヘカーティア氏の言うとおり、月の民にとって都合の良い真実を生み出す広告塔にされる可能性が高かったから発売中止にしたのである。 | However, the main reason for the cancellation of this publication occurred in the middle of an interview with Ms. Hecatia. It’s the fact that there’s a high chance this book was used by the Lunarians. Through the interview, I heard that, “There’s someone who embodies the ability to twist the truth,” which backed that idea up. As a result of an investigation based on this information, I was able to identify the Lunarian in question. I also learned that I had already come into contact with them. In other words, as Ms. Hecatia said, since there was a high chance that this publication was used to produce billboards of convenient truths for the Lunarians, I decided to cancel it. | |
その月の民の名前は、稀神サグメ。それ以上のことは殆ど調べられなかったが、都市伝説異変に関わりあることだけは容易に想像付く。何故なら、都市伝説異変は、ありもしない都市伝説が実際に具現化してしまう異変だからである。これは先のインタビューで教えて貰った能力と一致する。単に「噂話が本当になる」、と勘違いされがちだが、この異変の本質はそうでは無い。多くの人が都市伝説、つまり「作り話だと判っている話だからこそ具現化してしまう」という点にある。この異変が収まっていないのは周知の事実だが、私の「文々春新報」も「捏造だ、偏向だ」と思われる様な内容になってしまった為、誇張部分も含めて本当の真実となる可能性が高いのだ。もしかしたら、この正義感の強い私がこんな捏造の記事を書いてしまったのも、月の民の何らかの能力かも知れない。きっとそうだ。そうに違いない。 | The name of that Lunarian is Sagume Kishin. I wasn’t able to learn much more than that, but it’s easy to imagine that she has some relation to the Urban Legend Incident. Why? Because the Urban Legend Incident was an occurrence in which non-existent urban myths came to life. That matches up with the power I was told about in the interview earlier. Although it seems simply to be the kind of power where “gossip becomes reality,” the essence of this incident wasn’t so. Many people became the embodiments of urban legends, or rather “they came to life because those stories were known to be fictional.” It’s a well-known fact that this incident isn’t sorted out, but there’s a high chance that my “Bunbunharu News,” as a result of its contents being regarded with an air of falsity and bias, and including some exaggerated parts, will become real. Perhaps the reason that I, with my strong sense of justice, wrote such falsified articles was also because of some sort of Lunarian power. That’s definitely it. There’s no mistaking it. | |
月人 稀神サグメに関しては、追って調査していこうと思う。ただ、記事にするときは細心の注意を払いたい。多少の捏造や偏向はまだ許されるが、月の民に利用されることは許しがたい。これもヘカーティア氏のインタビュー記事からだが「月の民は幻想郷を敵対視している」かである。幻想郷の存続、保守を声高に訴えた誇張記事の所為で、結果それが月の民に利用され、幻想郷を危機に晒してしまう事態が来てしまうなんて、洒落にもならないだろう。 | I think I’m going to conduct a follow-up investigation with the Lunarian, Sagume Kishin. Nevertheless, I want to commit to remaining prudent and extremely cautious. A few falsehoods and biases are still permissible, but it’s hard to forgive their use by the Lunarians. “The Lunarians view Gensokyo as their enemy.” This is also from Ms. Hecatia’s interview and article. An unfortunate result of exaggerated articles yammering loudly about the continued existence and conservation of Gensokyo, was their use by the Lunarians. A situation in which Gensokyo is exposed to danger is no joke. | |
こういった理由により、断腸の思いで初の週刊誌「文々春新報」を発売中止した。漫画、小説、コラムなどご協力を戴いた多くの方にお詫びしたい。連載の続きを出す場が用意出来るように努力していきたいと思う。 | For these reasons, it was with overwhelming grief that I cancelled the first issue of “Bunbunharu News.” I’d like to apologize to the many of you who offered your kind cooperation on manga, stories, columns, etc. I’d like to go to great efforts to prepare the follow-up issue of this serialization. | |
追伸 あのままの流れだと、真犯人は私になりそうな気がするのですがどうなんでしょう? アガサクリスQ、いや稗田阿求さん。 | PS – I feel, with the way things went back then, that I seem like the real criminal. But what do you think?
Agatha Chris Q Er… Ms. Hieda no Akyuu [1] |
Notes
- ↑ Aya first mentions the actual illustrator but then corrects herself because the "in-universe" illustrator would have been Akyuu.
< | Fact Check: Hatate Himekaidou 1 (about Sumireko Usami) | Alternative Facts in Eastern Utopia | Afterword | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|
|