- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Antinomy of Common Flowers/Story/Miko's Scenario
Stage 1
「心が虚ろの者」 |
"One with a Vacant Soul" | |
---|---|---|
BGM: 憑依投合 |
BGM:Being Things Eye to Eye | |
Miko |
お前には怨みは無いが |
I have no grudge with you, |
古明地こいし |
Koishi Komeiji | |
Koishi |
実験台? |
Test subject? |
Byakuren |
一輪、今ですよ |
Now, Ichirin. |
雲居一輪 |
Ichirin Kumoi | |
Ichirin |
承知しました! |
Got it! |
Byakuren |
よろしい、強制完全憑依は |
All right, the compulsory perfect possession |
Miko |
簡単だったな |
How simple. |
Koishi |
あれ、今なんか |
Huh? What was that...? |
Miko |
ほう、一丁前に完全憑依の事を ならば話は早い |
Oh? So you're enough of an adult to That simplifies the discussion. |
BGM: 地底に咲く薔薇 |
BGM:A Rose Blooming in the Underworld | |
If player loses | ||
Koishi |
やったー、勝っちゃった |
All right, we won! |
Ichirin |
すみません |
Sorry, |
Koishi Komeiji and Ichirin Kumoi DEFEATED | ||
Miko |
お互い同意の上の場合と |
So in the end, there isn't much difference |
Koishi |
あれー |
Whuh? |
Byakuren |
驚かしてごめんなさいね |
Sorry for startling you. |
Miko |
双方同意しているなら 精神的に油断している相手だと 黒幕は何の為に後者の条件を |
When both parties consent, And when one party lets their guard down, mentally, But why would the mastermind spread |
Koishi |
あー、それで無意識の内に |
Ah... so then, |
Miko |
強制完全憑依の経験者だったのか |
Oh, so you have experience with this then? |
Stage 2
「感情が虚ろの者」 |
"One with Empty Feelings" | |
---|---|---|
BGM: 合縁奇縁 |
BGM:An Odd Couple | |
Miko |
精神的に油断していそうな奴を さあ、やれい! |
Looks like we've found another person likely Now, do it! |
秦こころ |
Hata no Kokoro | |
Kokoro |
え? |
Eh? |
物部布都 |
Mononobe no Futo | |
Futo |
出来ました |
Success! |
Miko |
でかした |
Well done. Now, I'm counting on you |
Kokoro |
え? |
Huh? |
Byakuren |
今、貴方に悪霊が取り憑いたわ! |
You've just been possessed by an evil spirit! |
Kokoro |
え? え? |
What? What? |
BGM: 心綺楼演舞 |
BGM:Shinkirou Theatrical | |
Miko |
我々を相手に思う存分暴れて |
We'll be your opponents, so let loose to your heart's content! |
If player loses | ||
Kokoro |
勝っちゃった |
I won. Seeing the double religious leaders |
Hata no Kokoro and Mononobe no Futo DEFEATED | ||
Miko |
調子はどうだ? |
So how are you feeling? |
Futo |
すこぶる快適です |
Very comfortable. |
Kokoro |
こっちは心地よくないよ! |
I'm not comfortable at all! |
Futo |
拒絶されても |
There's no change even |
Miko |
なる程な |
I see. |
Kokoro |
説明していかないのー? |
You're not gonna explain?! |
Stage 3
「イレギュラーな来訪者」 |
"An Irregular Visitor" | |
---|---|---|
BGM: 意気揚々 |
BGM:In High Spirits | |
Miko |
見えて来たぞ 同意完全憑依と もう一人くらい実験出来ると |
I'm starting to see it. The difference between consensual possession I'll just need one last |
Byakuren |
ここの城主なんか |
The lord of this castle never seems |
Miko |
小人か |
An inchling, was it? |
比那名居天子 |
Tenshi Hinanawi | |
Tenshi |
ねー、こいつ誰ー? |
Hey, so who are you? |
少名針妙丸 |
Shinmyoumaru Sukuna | |
Shinmyoumaru |
げ、こいつは自分のことを |
Gah, it's that annoying lady |
Tenshi |
ふーん |
Hmm? |
Shinmyoumaru |
よっ! |
Yeah! |
Ichirin |
小人は駄目です! |
The inchling won't work! |
Futo |
あの謎のマスターも |
And that mysterious master doesn't have |
Miko |
……了解した では強制完全憑依実験は中止し |
...Understood. Then we'll have to cancel the experiment |
Tenshi |
お、やるのか? |
Oh? So we're doing it? |
BGM: 落日に映える逆さ城 |
BGM:The Inverted Castle Lit by the Setting Sun | |
Tenshi |
地上に這い蹲ってる虫ケラよ! |
Grovel in the dirt, insects! |
If player loses | ||
Tenshi |
完全憑依か |
Perfect possession, huh? |
Tenshi Hinanawi and Shinmyoumaru Sukuna DEFEATED | ||
Miko |
大口叩いた割には弱すぎる |
After all that talk, you were that weak? |
Tenshi |
まだ完全憑依が 練習すれば地上の奴らなどに |
I'm still not used to this perfect possession, If I'd practiced, there's no way |
Miko |
ならば精進せい ところで |
Then practice. Devote yourself to it. Incidentally, she mentioned you |
Tenshi |
そうよ |
That's right. |
Miko |
そうか、まさかと思ったが |
I see. I was afraid of that. |
Tenshi |
だから、ちょいと練習すれば 折角、私と相性の良い すぐに最強の二人になるよ! |
I told you! Just a little training And I'd finally found an inchling We'll be the strongest pair before you know it! |
Stage 4
「前座には強すぎる」 |
"Too Strong for an Opening Act" | |
---|---|---|
BGM: 知略縦横 |
Scheming Outside the Box | |
Byakuren |
ここは何処? |
Where is this? |
Miko |
ライブ会場だ |
A concert stage.. |
Byakuren |
ここに誰かが現れるのかしら |
Is anyone going to show up here? |
Miko |
いや、ここに寄ったのは営業だ |
No, I'm the owner. |
Byakuren |
え? 営業? えー? |
Huh? Owner? What? |
Miko |
支持者を集めるというのは |
This sort of steady activity |
Yukari |
ライブ、楽しみねぇ |
I can hardly wait for the concert. |
Miko |
貴方は……確か |
You... If I recall correctly, |
Yukari |
あら、完全憑依の調査? |
Oh my, you're investigating the perfect possession? |
Miko |
何しに出てきた? |
What are you here for? |
Yukari |
商売敵で組むなんて…… 最後、二人で戦う形になって |
And paired up with your business rival at that... |
Miko |
質問に答えよ |
Answer the question. |
Yukari |
ねえ、貴方達の調査の続き |
Hey, do you think the two of you could leave |
Miko |
後から出てきて 下らん、下らなすぎるぞ! 二対一だからといって |
Are you trying to say that because we arrived here later, Ridiculous! Foolish! I have no words! It's two against one, no need to hold back! |
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia |
BGM:Yorimashi Between Dreams and Reality ~ Necro-Fantasia | |
If player loses | ||
Yukari |
さあ、調査結果を教えてくれる? |
Now, will you tell me what you learned in your investigation? |
Yukari Yakumo DEFEATED | ||
Miko |
お前、本気では無いな |
You weren't even serious, were you? |
Yukari |
もう十分よ それでは私の方からも情報を…… |
That was enough. Now, I should tell you what I know too. |
Miko |
情報? |
You have information? |
Yukari |
私はすでに |
I already know who the culprit behind |
Miko |
なんだと? |
What did you say?! |
Yukari |
でもね、そいつを打ち破る だから情報が欲しかった |
But you see, I don't know how That's why I wanted information. |
Miko |
そんな話、誰が信じられる…… お前が黒幕である可能性の方が |
Who would believe that? Couldn't you very well be |
Byakuren |
……今噂になっていないもので 同意完全憑依の場合は 強制完全憑依の場合は |
...The information we obtained that wasn't When the perfect possession is consensual, But when the perfect possession is compulsory, |
Miko |
おい |
Hey! |
Byakuren |
悩みを打ち明ける色んな人間を 相手が嘘を吐いているかどうか こいつは半分嘘を吐いているけど 暗に、情報を提供すれば って匂わせてるんだから |
I've seen many humans If she's lying, She's not telling the whole truth, She's implied that if Or that's the impression I've gotten, |
Yukari |
ふっふっふ そっちの僧侶の方が 本当にいい情報が聞けたわ |
Heh heh heh. It appears the monk is That truly was good data you've given me. |
Stage 5
「最凶の華は空虚の心に咲く」 |
"A Cursed Flower Blooms in an Empty Heart" | |
---|---|---|
BGM: 開演間近 |
BGM:The Curtain Shall Rise Soon | |
Miko |
黒幕はライブ開演中に現れる |
The mastermind will appear at |
Byakuren |
もうすぐ始まるみたいだけど |
Looks like it will start soon. |
Miko |
いやしかし、これは不味いぞ |
But still, this is bad. |
Joon |
やったー! 観客が心を奪われる |
Alright! Can't wait for the moment when |
Miko |
そこまでだ |
That's far enough. |
Joon |
む、誰だ? お前は最近よく見る それに、善人気取りの僧侶まで |
Hm? Who are you? Oh, I've seen you around before! Oh, and even that monk who plays the saint for popularity. |
Miko |
お前は何者だ |
Who are you? |
依神女苑 |
Joon Yorigami | |
Joon |
私は |
I'm Joon Yorigami, |
Byakuren |
富をもたらすだって? |
Brings wealth? What a bald-faced lie. |
Miko |
お前の目的は判っておる ライブに夢中の観客に そして何をするのか……だが |
I know what you're after. You'll be doing compulsory perfect possession As for what you'll do next... |
Joon |
へー、よくそこまで判ったわね その通りよ |
Wow, you figured out all that? But yeah, exactly. When the audience is distracted, |
Miko |
人の物を盗むなど |
You fiend! Stealing the belongings of others |
Byakuren |
|
Thou shalt not steal! |
Miko |
もっともだ |
I couldn't agree more. |
Joon |
あっはっは 外道? 浅ましい? 結構結構 |
Ah ha ha! Degenerate? Despicable? Lovely! |
Shion |
ねえ女苑 |
Hey, Joon. |
Miko |
なんだと、外道も二人組か |
What? There was a pair of degenerates? |
Live Concert Starts | ||
BGM: 今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers. |
BGM:Tonight Stars an Easygoing Egoist (Live ver) ~ Egoistic Flowers | |
Joon |
私は最凶最悪の |
I'm the worst, most disastrous |
依神紫苑 |
Shion Yorigami | |
Shion |
私が姉の 個人的には不本意だけど |
And I'm her older sister, Shion Yorigami. Personally, I'm reluctant, |
Joon |
我らが何故最凶最悪の姉妹なのか |
We're the worst, most disastrous sisters! |
Before final card, if on Overdrive difficulty | ||
Miko |
王道が外道に負ける道理はない |
The righteous shall stand, and the vile shall fall. |
Shion |
ああ眩しい、眩しいねぇ |
How shiny, how glaring... |
Miko |
何だと? |
What? |
Shion |
輝くほどに、悔しがる姿を |
Because as you shine brighter, I'll get to |
Joon & Shion |
憑依交換「 |
Possession Exchange "Absolute Loser!" |
Toyosatomimi no Miko and Byakuren Hijiri Ending |
Notes
- ↑ Yukari's expectation is true from the ending of this story part.
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |