Bohemian Archive in Japanese Red/Yukari

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Page 40-41
< Article and Interview: Youmu 
Music Column: Dying in the Dendera Fields in the Night 
 Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Ran >

Article[edit]

Illustrated by Genji Asai.
第百十九季 葉月の三
Season 119, Hazuki issue #3 (est. 2004/09/14 ~ 2004/10/14)
妖怪が行う動物虐待の実態
Youkai Practices Animal Abuse
牧歌的な幻想郷を襲う、静かな恐怖
The silent terror that assaults our idyllic Gensokyo
○月○日26時頃、突然狐の悲鳴に近い鳴き声が聞こえた。只ならぬ様子だったので眠い目を擦り現場に向かった。するとそこで一匹の狐が一人の妖怪の尻に敷かれているという、衝撃の動物虐待の現場を偶然目撃してしまった。私も烏天狗と言う身の為、非常に心が痛む事件である。 On X the Xth, I suddenly heard a yelp similar to that of a fox's at around 2 in the morning. It did not seem like a trifling matter, so I rubbed my sleepy eyes and headed for the source. When I arrived, I saw in front of me a youkai cruelly sitting on a fox in a shocking display of animal abuse. As I am a crow tengu, it was an extremely heart-wrenching scene.
動物虐待の犯人は、八雲紫(妖怪)。他に類を見ない一人一種族で、出所不明、神出鬼没、正体不明の妖怪である。いつも派手な服装と気持ちの悪い笑顔の為、会う度に少し圧倒されてしまう。犯人は動物虐待の事実についてこう述べている。 The offender was Yukari Yakumo (youkai). She is an elusive one-of-a-kind youkai. Her very being itself is a mystery, as is her background. She always wears ostentatious clothing and an unsettling smile, intimidating all who come in contact with her. The offender had this to say regarding her actions:

「動物虐待? あら、私がいつそんなことしたのかしら?今、狐を踏みつけて虐めている?あぁ、この藍の事ね。これは虐待じゃなくてちょっと勉強させただけよ。それに藍は狐に見えるけど式神よ。動物じゃないわ」

"Animal abuse? My, when did I ever do such a thing? Ah, you mean Ran here. This isn't abuse, just a little disciplining. Besides, Ran may look like a fox but she's a shikigami. She's not an animal."

犯人の言葉は支離滅裂であり、常人には理解しがたい内容であったため私の方で理解できるように解釈した。犯人の言い分は以下の通りである。虐められていた藍と呼ばれた狐は、動物ではなく式神である。式神は動物ではなくあくまでも道具であり、道具は良く使い込むほど愛があるのだと言う。だから良く使ってあげているのだと。ただ愛でているだけではそれは本当の愛では無い、これは愛の形だと言い自分の傘で狐の頭をバンバン叩いていた。 Since the offender's words are completely illogical nonsense which any normal person would have difficulty understanding, I've taken the liberty of interpreting them such a way that will make things clearer. The offender's excuse can be explained as followed. Ran, the fox that was being abused, is not an animal at all but a shikigami. Shikigami are not animals, but merely tools, and the more one uses a tool, the more one loves it. That is why she uses her frequently. She says that emotion alone is not enough, that this is another form of love as she smacks the fox's head with her parasol.

「いい? 式神はあくまで決められた事だけを行えば良いの。今日の貴方は勝手に人間と戦ったでしょう? 私はそんなこと命令したかしら。貴方は目の前で如何なる事が起ころうとも、どのような危険が身に迫ろうとも、私の言った通りに動けばいいの。それが一番貴方の為になるのだから」

"Listen. Shikigami need only do as they are ordered. Today, you went ahead and fought with humans, did you not? I do not recall ordering that. No matter what may happen, no matter how dangerous the situation may appear to be, you are only to do as I say. That is what is best for you."

犯人は尚も理不尽な事を述べ、虐待を正当化させようとしていた。私も半分動物の身であるが故、この事件をこれからも追求していこうと思う。 The offender continued with her irrational claims, attempting to justify her abuse. As I am half animal, I intend to pursue this further.
(射命丸文) (Aya Shameimaru)

あくまで虐待否認する八雲氏 (妖怪)

Ms. Yakumo (youkai), unyielding in her denial of abuse.

Interview[edit]

Illustration by Touya.

Yukari

ふーん。で?

I see. And?

Aya

動物の虐待は許しませんよ

I will never yield when it comes to animal abuse.

Yukari

畜生の虐待なんてしてないわ。それに貴方はこの記事を書いたのでしょう? なら理解しているはずじゃないの

I'm not abusing any beast. Besides, you are the one that wrote this, no? Then you should fully understand.

Aya

貴方の言っていることは良く判りません。私が目撃した行為は虐待以外の何物でもありませんでした

No, I do not understand. What I witnessed was nothing other than animal abuse.

Yukari

物事を一面からしか見られないってのはね、想像力と分析力の欠如を意味するの。それでは目の前に答があっても本質は見抜けやしない。答の裏側しか見えないから。実際貴方、良く記者が務まってるわね

Seeing things from only one point of view shows that you lack imagination and analytical skills. Even if the answer is right before your eyes, you will overlook it. That is because you are only looking at the back side of the answer. But that sort of quality is well-suited for a reporter.

Aya

貴方の言っていることが判らなくても、真実は見れば判ります。私は真実を伝えるだけですから

Even if I do not understand what you are saying, all I need to do is find the reality of the situation. That is because my job is to tell only the truth.

Yukari

見えても節穴じゃ真実なんて判らない。それじゃ新聞も半端なままよ

How can you see the truth without seeing the whole picture? Your newspaper is going to stay shoddy like that.

Aya

『文々。新聞』は中途半端などではありません!

The "Bunbunmaru Newspaper" is nowhere near shoddy!

Yukari

それはともかく、藍の名誉の為にもう一度説明してあげるとね、あれは虐待じゃなくて教育。藍は式神なんだから、私の決めたとおりに動かないとその力が十分に発揮できないの。それなのに勝手に命令を無視して人間と戦ったりしたのよ? だから叱っていたの

At any rate, I will explain once again for Ran's sake. It is not abuse; it is discipline. Ran is a shikigami, so if she does not do exactly as I say, she will be unable to perform at her optimal efficiency. Despite that, she ignored orders and fought with humans. So, I scolded her.

Aya

……戦わないと危険だったんじゃないのですか?

...Wouldn't she have been in danger if she didn't fight?

Yukari

ううん。戦ったから危険なのよ。判る? 藍は狐じゃなくて式神なのよ

Not at all. She was only in danger because she fought. Do you not understand? Ran is not a fox, but a shikigami.

Aya

そこが判らないのです。一体、何が違うというのですか

That claim is what I do not understand. Exactly how are they different?

Yukari

式神は私の決めた通りに動くことで私並の力を出すことが出来るのよ。だから私の命令だけを遂行していれば、絶対に負けることは無いの。勝手なことをされると、その力は比較にならないほど弱まってしまう。そんな状態で戦うのは馬鹿としかいいようがない

By following my will, Ran can obtain power equal to my level. Therefore, if she properly follows my orders, it would be impossible for her to lose. If she acts on her own, her power will be weakened to a degree that could not compare in the least. Fighting in that state would be nothing more than foolishness.

Aya

それでも勝てると踏んだから戦ったのでは?

What if she was sure she could win like that?

Yukari

より確実に勝てる手があるっていうのにわざわざ危険な手を使うと? それじゃ藍が危ないじゃないの。だから少し厳しく教えてやらないと、藍の為にならないじゃない

With a more reliable method for victory on hand, what need is there to choose a hazardous one? That would only end up with Ran in danger. That is why unless I am somewhat strict in my teaching, it would not be of any benefit to her.

Aya

……

...

Yukari

それに時々、藍も自分が式神だってことを忘れてるような気がするわ。でもそれはとても危険なこと。自分の本質を把握していなければ、力は容易に明後日の方向に向いてしまう。寝てる間はほったらかしだから無理も無いけど。流石に誰が主人なのかは忘れるような事はないみたいだけど

In addition, Ran occasionally forgets that she is a shikigami, a servant. That is extremely dangerous. If she does not have a firm grasp on her position, she will easily diverge from the path I have laid out. It was likely because I was unable to supervise her while I was asleep, but at the very least, it now seems like she will not soon lose sight of who the master is.

Aya

それって結局、虐待に怯えてるだけなんじゃないですか?

Isn't that only because she is scared of being abused?

Yukari

実力の差よ。あと人徳

No, there is a difference in power, and virtue, between us.

Aya

そんな自分に都合の良いことばっかり言っても騙されませんよ

I will not be fooled by your self-accomodating explanations!

Yukari

理解力も無いのね

You truly have no comprehensive faculty.

Aya

義憤に燃えているだけです。いかな理由があれど虐待など許せマン

I am only burning with righteous anger. Whatever reason you may have, I cannot overlook abuse.

Yukari

あらあら、貴方も可愛いわね

My, my, you are quite the cute one.

Aya

な、何を

Wh-what do you...

Yukari

理解できないなら、貴方も試してみる? 私の式神になって。そうすれば貴方も理解できると思うわ

Become my shikigami. Maybe you will come to understand by putting yourself in Ran's shoes?

Aya

動物虐待反対!

I am against animal abuse!

Profile[edit]

八雲紫 (やくも ゆかり) Yukari Yakumo
古くから幻想郷に住む妖怪で、境界を操る能力を持つ。幽々子とは旧知の仲で、用事を頼まれることも。昼間は寝てばかりいるが、強大な力の持ち主。 A youkai living in Gensokyo from long ago, and has the ability to control boundaries. As an old friend of Yuyuko, she is sometimes asked for favors. Usually sleeps during the day, but possesses enormous power.
出演作:『東方妖々夢』『東方萃夢想』『東方永夜抄』 Appearances: Perfect Cherry Blossom, Immaterial and Missing Power, Imperishable Night


< Article and Interview: Youmu 
Music Column: Dying in the Dendera Fields in the Night 
 Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Ran >