Bubbling Imaginary Treasures/Story/Reimu and Shinmyoumaru's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Story
 Reimu and Shinmyoumaru's Extra
>

Stage 1[edit]

A Ship's Shadow at the Late Spring Harbor ~ Flight for Soda Sky

晩春の港に船の影
Flight for Soda Sky

A Ship's Shadow at the Late Spring Harbor
Flight for Soda Sky

鎮守の森 -上空-

Sacred Shrine Forest -Sky-

BGM:ミスティフライト

BGM: Misty Flight

Reimu

はぁ…。
もう嫌になるわ

まーた神社が
壊されるなんて…

こんな事する奴なんて、
あの莫迦天人に違いないわ!

*sigh*. I'm getting really sick of this.

I can't believe my shrine
got destroyed again...

Who would do something like this?
It's gotta be that stupid celestial!

???

(おーい、霊夢さーん
聞こえるー?)

(Heeey, Miss Reeeimu!
Can you hear meee?)

Reimu

あー、私疲れてるのね
ついに白昼堂々と幻聴が…

Ugh, I must be tired.
Now I'm hearing things in broad daylight...

Shinmyoumaru

(んもー私だよ、針妙丸だよ
忘れないで欲しいなー)

(賢者様に用意してもらった
陰陽玉で会話してるの)

(Come on, it's me! Shinmyoumaru!
I hope you didn't forget about me.)

(I'm talking to you through the yin-yang orbs.
Miss Sage set them up for me.)

Reimu

あぁ、また (アイツ) の仕業ね
いつの間に仕込んだんだか…

Ah, so that was Yukari's (her) doing again.
When did she do that...?

???

狭い狭い幻想郷

独りで会話しながら、
妖精相手に暴れるなんて

Gensokyo is so cramped and small.

Talking to yourself while lashing out at fairies...

Nazrin ENTERS

Nazrin

ついにご乱心かな?

Have you finally gone mad?

Shinmyoumaru

(あ、お寺のネズミだ)

(Oh, it's the mouse from the temple.)

小心者でクレバーな賢将
ナズーリン

Timid, Wise and Clever Commander
Nazrin

Nazrin

その声は逆さ城の小人かい?
ーああ、その珠か…。

てっきり巫女の腹の中から
響いているのか、と。

Oh, is that the voice of the inching from the upside-down castle?
Oh, that orb...

I thought that voice was coming from inside the shrine maiden's belly.

Shinmyoumaru

(流石の霊夢さんも
そこまでしないよー)

(……多分。)

(Even Miss Reimu
wouldn't go that far!)

(...Probably.)

Reimu

喧嘩売ってんなら
値切って買うわよ

If you're trying to fight me, it better be a bargain sale!

Nazrin

売る気もないし
買う気もないよ

I don't want to sell or buy anything

Shinmyoumaru

(そりゃそうだ。
自殺行為だもんね)

(Of course.
That'd be a suicide mission!)

Reimu

後で覚えてろよ…

で、用事はなんなの?

You'll regret that later...

So then, what are you up to?

Nazrin

特になかったよ
さっきまではね

Nothing, really. Until just now.

Reimu

ああん?

Huh?

Shinmyoumaru

(なんか変な物でも
拾ったのかな?)

Did you find something unusual?

Nazrin

どうやら君の懐に、
ダウジングが反応しているようだ

手荒な真似はしたくはないが
飛倉の前例もあるんでね

It looks like my dowsing
is reacting to your pockets.

I don't wanna have to be too rough on you,
but just like with the Flying Storehouse...

BGM: 小さな小さな賢将

BGM: A Tiny, Tiny, Clever Commander

Nazrin

少し調べさせてもらおうか!

I'll need to do some digging!

Nazrin DEFEATED

Reimu

ふん、所詮ネズミね

Hmmph, mice are mice, after all.

Shinmyoumaru

(相変わらず無慈悲な巫女だなー)

(You're still the same merciless shrine maiden as ever.)

Nazrin

全くだ。取り付く島もない。
私は異変の調査を頼まれただけなのに

君の懐に忍ばしてあるコインに、
ダウジングが反応したのが運の尽きか

Absolutely, she's totally unapproachable.
I was tasked with simply investigating the incident.

I guess my fate was pretty much sealed when my dowsing
reacted to those coins you hid in your pocket.

Shinmyoumaru

(霊夢さんネコババは駄目だよ)

(Miss Reimu, don't be a pickpocket.)

Reimu

道中の妖精が持ってたから
適当に拾ってただけよ

Hey, I was just picking them up as I saw fit.
Those fairies I encountered along the way were carrying them, you know?

Nazrin

相変わらず欲塗れだね君も
…まあいいや。

大方調べ終わったし
ここで失礼させてもらうよ

Still as greedy as ever, huh?
Well, whatever.

Most of my research is done now, anyway,
so I'll take my leave here.

Shinmyoumaru

(逃げられちゃったよ?
どーすんの?)

(Hey, she got away!
Now what do we do?)

Reimu

目の前に分かりやすい目的地が
ぷかぷか浮いてるじゃないの

これ見よがしな宝船がね!

Our clear destination is
floating right in front of us, isn't it?

That flashy treasure ship!

Stage 2[edit]

Floating Boat Where Good Fortune Gathers ~ Flying Treasure Ship

果報が集う浮遊艇
Flying Treasure Ship

Floating Boat Where Good Fortune Gathers
Flying Treasure Ship

聖輦船 -甲板-

Palanquin Ship -Deck-

BGM:スカイルーイン

BGM: Sky Ruin

Minamitsu Murasa ENTERS

Minamitsu Murasa DEFEATED

Reimu

やっと追いついたわ
さて白蓮を探さなきゃね

Finally caught up.
Now to look for Byakuren.

Shinmyoumaru

(結局船長からは話を聞けなかったね)

(You didn't end up asking the captain, huh?)

Reimu

どうせ何も知らないでしょアイツは

She wouldn't have known anything anyway.

???

お待ちしていました

I've been waiting for you.

Shou Toramaru ENTERS

毘沙門天の代理本尊
寅丸 星

Acting Principal Image of Bishamonten
Shou Toramaru

Shou

貴方が金貨を集めている人間ね

You're the human who's been collecting the gold coins, yes?

Reimu

あれ?白蓮達は?

Huh? Where's Byakuren and the others?

Shou

(ひじり) と一輪でしたら
異変の調査に出かけています

If you're looking for Hijiri and Ichirin,
they're out investigating the incident.

Shinmyoumaru

(あらら、入れ違いだ
どうするー?)

(Arrg, we must have just passed them.
Now what?)

Reimu

知ってる奴がいるなら
誰でもいいんだけどねぇ

I mean, anyone will do,
as long as they know something.

Shou

あぁ、異変の件でしたら把握してますよ

先程ナズーリンから、
異変の調査報告が上がりました

これで命蓮寺の濡れ衣を
晴らすことができます

Oh, I'm quite aware of the incident.

I had just recently received a report on it from Nazrin.

This will dispel the false accusations made towards the Myouren Temple.

Reimu

濡れ衣? 一体何の話なの?

False accusations? What the heck are you talking about?

Shinmyoumaru

(雨雲にでも突っ込んだのかな?)

(Did we run into a rain cloud or something?)[1]

Shou

私の能力は財宝が集まる力ですので

異変の原因が能力の暴走ではないか
と疑われているのです

My ability is the ability to gather treasures.

So people are wondering if the cause of this incident
was my ability running wild.

Reimu

あー、なるほど
言われてみれば確かに…

だったら最初からアンタを
倒しに行けば良かった訳ね

というか今から倒す

Oh, I see.
Now that you say that...

Then surely I should have gone to beat you in the first place.

Or rather, I should beat you now!

Shou

疑わしきは退治ですか…
それが貴方の正義でしたね

The suspect must be exterminated...
So that's your justice.

BGM: 虎柄の毘沙門天

BGM: The Tiger-Patterned Bishamonten

Shou

しかし、もし貴方が道を
誤っているのであれば

However, if the path you've chosen isn't correct...

Shou

この毘沙門天の宝塔が、
正義を照らしだす事でしょう!

Then this pagoda of Bishamonten
will shine light upon your sense of justice!

Shou Toramaru DEFEATED

Shou

流石、と言いたい所ですが…

I'd say that that was brilliant, but...

Reimu

歯切れ悪いわねー
どうせ違うんでしょ?

I'm sorry, but you're not making any sense...
You're not behind this, right?

Shinmyoumaru

(判ってても倒すあたり
ほんと見境ないなぁ)

Shou

懸念事案があるのですよ

私の力の影響では無いのなら、
彼方此方で噴出している銭は何なのか…

こちらの調査も金貨集めと並行して
ナズーリンにお願いしていました

That was the source of my concern.

If this is not an effect of my power,
then what is this money that's gushing out everywhere?

I've been asking Nazrin to both
collect the coins and investigate the incident.

Reimu

へぇ、あのネズミがねぇ…

Really? That rat...?

Shinmyoumaru

(んで、その調査結果は?)

(So... what were the results of her investigation?)

Shou

空中に浮かぶ逆さ城。

そこにも例の金貨が集められているようです

The inverted castle floating in the sky.

It seems like these gold coins are being gathered there as well.

Reimu

逆さ城っていうと針妙丸の城よね

Inverted castle... Shinmyoumaru, isn't that your castle?

Shinmyoumaru

(うん。最近天人様と貧乏神に
軒先貸しっぱなしだけど)

(Yeah. Lately, I've been renting the place out to
that celestial and poverty god.)

Reimu

天人、貧乏神、疫病神、憑依異変…

そうか、まだ候補は残ってた!

Celestial, poverty god, pestilence god, the possession incident...

Oh yeah, there's still a few suspect left!

Shinmyoumaru

(何するかなんとなく読めた)

(I know exactly what you're gonna do...)

Shou

城に行くのならこの船で送りましょうか?

If you're going to the castle, will you be sending this ship over there?

Reimu

えっ、いいの?

Oh, can I?

Shou

ムラサ船長に頼めばすぐですので

As soon as you ask Captain Murasa.

Stage 3[edit]

Those Who Turn the Whole World ~ Reverse Hierarchy

天下を回す者達
Reverse Hierarchy

Those Who Turn the Whole World
Reverse Hierarchy

輝針城 -天守閣-

Shining Needle Castle -Castle Keep-

BGM:輝く天空の向こう側へ

BGM: Toward the Other Side of the Glittering Skies

Seija Kijin ENTERS

生粋のアマノジャク
鬼人 正邪

Natural-born Amanojaku
Seija Kijin

Reimu

あっ何時ぞやの天邪鬼!

また何か企んでるのね?

Ah—! It's the amanojaku from back then!

You're up to something again, aren't you?

Seija

ふん、邪魔されてたまるか

城と共に引っ繰り返るがいい!

Hmph. No way am I letting you get in my way.

You'd be better off turned upside-down with this castle!

Seija Kijin DEFEATED

Reimu

あれー?アイツも外れ?

Huuuh? She's running amok as well?

Shinmyoumaru

(あんまり床壊さないでね
一応小槌で直せるけど…)

(Don't wreck the floors too much!
I mean, I could fix it with my mallet, but...)

Reimu

てっきり例の天邪鬼が金貨を集めて
下克上を企んでるのかと思ったけど

あの天人もいないみたいだし
お祓い棒暴走の原因も判んないし…

Seems like that Amanojaku was collecting gold coins as well.
Could it be she's trying to use them as a way to overturn society?

That celestial doesn't seem to be here, though, and I still have no clue as
to why my purification rod's acting up.

Shinmyoumaru

(言っとくけど、暴走は
私の所為じゃないからね?)

(Just so you know, the issue with
your purification rod isn't my fault, ok?)

Reimu

うーむ。なんか釈然としない

Mmm-hmm. I'm not quite sure what's going on here.

???

わーいまたカモが来たー

Alright, we got another sucker!

Joon Yorigami ENTERS

Joon

って、異変解決の巫女じゃない!やだー!

Wait, you're that incident-solving shrine maiden! Nooooo!

Reimu

あ、アンタは完全憑依の時の!

Hey, you're the one behind the Perfect Possession incident!

Shinmyoumaru

(貧乏神の妹さんのー!)

(The poverty god's younger sister!)

Joon

ええ、あの時は世話になったわね

Yeah, you really did a number on me back then.

最凶の財禍の女神
依神 女苑

Despicable Goddess of Financial Ruin
Joon Yorigami

Joon

私が依神女苑!泣く子も黙る疫病神よ

もうお金の臭いを嗅ぎつけてくるとは
ちょっと見くびっていたわー

お姉さん、カモーン!

I'm Joon Yorigami! The plague god who'll swindle even crying children!

Seems like I underestimated you if
you were able to sniff out our money this quickly...

Come on, sis!

???

どうしたの?女苑

What is it, Joon?

Shion Yorigami ENTERS

最悪の不運の女神
依神 紫苑

Disastrous Goddess of Misfortune
Shion Yorigami

Shion

天邪鬼も居た筈だけど…

I thought the amanojaku was in there, but...

Joon

どうもこの巫女に
やられたらしいのよ

Apparently, this shrine maiden here attacked her.

Reimu

まぁ、やりましたが何か

Well, yeah, but what're you trying to say?

Shinmyoumaru

(見事に瞬殺だったよ)

(It was an insta-kill too!)

Shion

このままでは折角集めた金貨が
没収されるのも時間の問題ね…

It's only a matter of time before the
gold coins we collected get confiscated...

Joon

ふっふっふ。全く問題ないわ

奪われる前に奪ってしまえ!

Hehehe, that won't be a problem.

We'll just take hers before she takes ours!

Shion

…そうね。集めた金貨のオーラを
アシストに使えば楽勝ね

...Yeah. If we use the aura of the gold coins we collected
as an assist, this'll be a piece of cake!

Reimu

自分からやられに来るなんて
随分殊勝な心がけね

まとめて返り討ちにしてやるわ!

Quite auspicious of you,
coming here to get yourself beaten up.

I'll take you both out at once!

BGM: 今宵は飄逸なエゴイスト ~ Egoistic Flowers

BGM: Tonight Stars an Easygoing Egoist ~ Egoistic Flowers

Shion

完全憑依異変は収まったけれど

The perfect possession incident may be over now...

Joon

私達の戦力が落ちた訳ではない

But that doesn't mean our fighting potential has fallen.

Joon & Shion

『我らの力、今再び示さん』

Now we'll show you our power... one more time!

When Joon Yorigami and Shion Yorigami declare their final Spell Card:

アシスト霊撃が乗っ取られた!
敵を倒して奪い返せ!
Push! 〈C〉 Key/Skill Button!

Your assist spirit strike has been taken over!
Defeat the enemy to take it back!
Push! [C] Key/Skill Button!

Joon Yorigami and Shion Yorigami DEFEATED

Reimu

はいはい。
見せてもらいましたよっと

Oh yeah!
I really showed them!

Joon

んもーお姉さんのせいで
また負けちゃったじゃないのー

Jeez... We lost again thanks to you, sis!

Shion

女苑が宝物庫の中に集めたお金
全部ばら撒いちゃうからよー!

All the money Joon stocked in the treasury...
It's all gonna get thrown away!

Reimu

念の為に確認をしておくけど
異変の主犯はあんた達じゃないのね?

So just to be sure,
you're the ones behind this incident, right?

Joon

違うわよー!天邪鬼と便乗して集めてただけ!

Hell no! We were just taking the opportunity to collect with the amanojaku!

Shinmyoumaru

(まーた外れてるー)

(Anooother dud.)

Reimu

うるっさい。今日は勘の調子が悪いの

あーあ、神社が潰れなかったら
残虐行為手当でホックホクだっていうのに

Shut up. Something's just wrong with my intuition today.

Aahh, I would've accepted this atrocious currency
if it hadn't wrecked my shrine...

Shion

あー、それはオススメできないかもねー

このお金、里に流通してる通貨じゃなくて
地底から噴き出してきたモノみたいだから

Uh... That might not be a good idea.

It seems like this money is something that gushed out from underground,
not currency that's circulating in the village.

Reimu

あー?なんだって?

Huh? What are you saying?

Joon

お姉さん、出所に気が付いてたの?

Sis... did you notice where these coins were coming from?

Shion

まあね。かすかだけど
怨霊に近いオーラを感じてたから

I did. Although it was faint,
I was sensing an aura akin to that of the vengeful spirits.

Joon

それ早く言ってよー

C'mon, you gotta tell us this stuff!

Reimu

右に同じく

I agree.

Shinmyoumaru

(という事は、地獄のお金
だったんだね。これ)

(So that means... this money came from Hell?)

Reimu

また地底の連中の仕業かしらね

だったら行き先は決まってる!

I'm wondering if this is the work of the people underground again.

If that's the case, then we've got our destination!

Shinmyoumaru

(間欠泉地下センターだね
今なら城の真下だよ)

(The Geyser Underground Center...
That's right underneath my castle!)

Reimu

よーし。気合い入れて行くわよ!

Alriight! Let's go, I'm all fired up!

Joon

あ、お土産の地底饅頭よろしくー

Oh, I'd like to have some underground manju buns as a souvenir~!

Reimu

入れた気合いが抜けるからやめろ

Let's not, I'll lose my spirit if I do that.

逆さ城の天守閣から勢いよく飛び出した霊夢は
真下に位置した"間欠泉地下センター"の入口から
そのまま地底世界へと潜り込んだのだった...。

And so, Reimu had jumped out of the upside-down castle's tower and
headed underground via an entrance to "Underground Geyser Center" that was
located directly below...

Stage 4[edit]

The Eye Gazing at the Incident ~ Impossible Detective

異変を見つめる瞳
Impossible Detective

The Eye Gazing at the Incident
Impossible Detective

間欠泉地下センター

Underground Geyser Center

BGM:メタルバレットヘル

BGM: Metal Bullet Hell

Utsuho Reiuji ENTERS

熱かい悩む神の火
霊烏路 空

Scorching, Troublesome Divine Flame
Utsuho Reiuji

Utsuho

侵入者発見!

直ちに排除せよ!

Intruder spotted!

Commencing immediate elimination!

Utsuho Reiuji DEFEATED

Reimu

まさか、また地底に潜る事になるとはね…

センター経由で地霊殿に行ける
ようになっただけマシだけど

I never thought I'd have to go underground again...

At least I can travel to the Palace of the Earth Spirits
via the Geyser Center...

Shimyoumaru

(私は初めてだよ
へーこんな風景なんだ)

(Wow, I've never seen this kinda landscape before!)

Reimu

まるで見てるかのような口ぶりね

You talk as if you're actually watching me!

Shinmyoumaru

(映像投影機能もあるんだってさ
残念ながら一方通行みたいだけど)

(The orbs also have a video-projection function.
Seems to only be a one-way street though...)

Reimu

ふぅん…。小うるさい陰陽玉も
更に進化してるって訳ねぇ…

Hmmph...I guess those annoying Yin-Yang orbs have evolved even further...

Shinmyoumaru

(おや?誰かいるよ?)

(Oh? Is someone there)

Satori Komeiji ENTERS

Satori

お空から侵入者の連絡を受けて
来てみたら、貴女でしたか…

…そう、噴出した怨霊硬貨の所為で
神社が潰れてしまったのね

それはそれはご愁傷様でした

…なるほど。貧乏神の助言を受けて
地底を調査しに来たという訳ですか

Okuu had told me that there was an intruder here,
but I didn't expect to see you coming here...

...So, your shrine was destroyed by
the Onryou Currency that'd been spewing out...

I am so, very sorry to hear that.

I see, so you took the advice of the poverty god and came
underground to investigate.

Shinmyoumaru

(なんだこいつブツブツ言ってて気色悪いなー)

(What's this girl mumbling about? It's kinda creepy...)

反則異変探偵
古明地 さとり

Foul Incident Detective
Satori Komeiji

Reimu

こいつは心が読めるさとり妖怪よ

相変わらず会話要らずの便利屋だこと

She's a satori, a youkai who can read minds.

As per usual, she's a handy person who I don't have to actually use words with!

Satori

そういう妖怪退治屋さんは
表裏が無くて相変わらずね

そして妖怪への慈悲を
一欠も持ち合わせていない…

Youkai exterminators such as yourself are as two-faced as ever.

There's not one ounce of mercy for youkai in you.

Shinmyoumaru

(いやいやいや。ちょっとは問答しようよ)

(Nonono! We have to ask some questions first!)

Reimu

そんなもん要らないし、
無駄な会話も省いていくわ

No need,
this method saves me a lot of unnecessary conversation.

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

BGM: Satori Maiden ~ 3rd Eye

Reimu

アンタには判ってんでしょ!
異変の原因も、何もかも!

You know what's going on!
The cause of the incident, everything!

Satori

うふふ、勿論見えているわ

激しい怒りの感情の奥に在る
狂おしい弾幕の記憶がね!

Ufufu, of course you were able to see that.

Behind those feelings of intense rage
are memories of lunatic danmaku!

Satori Komeiji PAUSES

Satori

さあ、これからが本番よ!

眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ)
永遠に眠るがいい!

Now, here's where it really begins!

Head to sleep with a trauma that will
leave you sleepless, for all eternity!

Satori Komeiji DEFEATED

Satori

相変わらず強いわねぇ

これだから地上の人間は面白い

You're as strong as ever.

No wonder the humans from above ground are so fascinating.

Shinmyoumaru

(おおー、私の弾幕だー。
大きさはそれ程でもないけど)

(Ooooh, that was my danmaku!
Wasn't very big, though...)

Satori

巫女の深層にあった記憶から再現したの

巨大な弾は妖力の消費が激しくて
撃つのに苦労しましたが…

I recreated those patterns based on the shrine maiden's deepest memories

The larger bullets consumed a lot of magic power,
so I had a hard time shooting them...

Shinmyoumaru

(打ち出の小槌の力を見くびってもらっちゃあ困るぜい)

(Don't underestimate the power of the Miracle Mallet!)

Reimu

はいはい、道具自慢は程々にね

それで、異変の事なんだけど…

Yeah yeah, no need to brag about your tools.

So, about the incident...

Satori

ええ、知っていますよ

一言で言うならご近所トラブルなんですが

Yes, I'm well aware.

In a nutshell, it's an issue coming from within the neighborhood.

Reimu

えぇー?なんだか異変の規模が
一気にショボくなったんだけど

Huuuh?
The scope of the incident just got a whole lot smaller.

Satori

旧灼熱地獄の片隅に、大陸の妖怪が住んでいましてね

力強さと実直性を兼ね備えて見える故に
是非曲直庁から信用されていた様ですが…

どうやら、炎魔が配下を通じて
周辺を牛耳っているようなのです

In a corner of the Former Hell of Blazing Fires, there live youkai from the mainland.

It seems that the Ministry of Right and Wrong had
entrusted them due to both their strength and honesty...

It would also seem that an enma is controlling the area through her subordinates.

Reimu

「えんま」って、あの口うるさい奴?

"Enma"...Are you talking about that nag?[2]

Shinmyoumaru

(拉麺によく乗ってるアレかな)

(Maybe it's the one that's often served with ramen.)

Satori

炎の妖怪の「炎魔」です
食べ物でも裁判長様でもありません

…まぁ、異変を起こすのに悪意なんて要りませんしね

うちのペットの時みたいに

No, it's a different "enma", a fire demon.
She's neither a food item, nor a judge.

...Well, incidents aren't necessarily caused out of malice, yes?

Like with my pets.

Reimu

という事はまた地霊殿の中庭から…

That means we'll have to head to the Palace of the Earth Spirits's courtyard again.

Satori

いえ、その必要はありません

通路の先が連中の根城と
横穴で繋がっていますので

No, there's no need for that.

At the end of this passage, there's a tunnel
which leads straight to the troupe's headquarters.

Shinmyoumaru

(そんな事されてるのに気付かないなんてある?)

(How can someone cause trouble without even knowing?)

Satori

…ここから先は敵地です
十分にお気を付けて

...You'll be traversing enemy territory from here on.
Be careful.

Reimu

誤魔化したわね…

You had me fooled there...

Stage 5[edit]

The Furnace-Guarding Douji and their Five Holy Relics ~ Hard Gold or Soul Silver

炉番童子と五つの宝貝
Hard Gold or Soul Silver

The Furnace-Guarding Douji and their Five Holy Relics
Hard Gold or Soul Silver

旧地獄 -流砂区城-

Former Hell -Quicksand Area Castle-

BGM:砂漠に佇む伽藍堂

BGM: A Garan Temple Standing in the Desert

Orin (Cat) ENTERS

Orin (Cat)

(丁度いい所に来てくれたね!)

(この先にヤバい妖怪が居るんだ)

(さあ案内してやるから付いてきな!)

(You've come to the right place!)

(There's youkai up ahead!)

(Come follow me, I'll show you the way!)

Orin (Cat) DEFEATED

Reimu

やっと砂嵐を抜けたようね

Looks like we're finally out of the sandstorm.

Shinmyoumaru

(おーい霊夢さん大丈夫?)

(Hey, Reimu, are you alright?)

Reimu

こんなもん余裕よ、余裕

で、建物の前に辿り着いたけど
ここは一体何なのかしら…?

It's fine, I can totally handle this

Now, I'm in front of a building all of the sudden,
and I'm wondering what even is this place...?

Shinmyoumaru

(何かのお堂かな?)

(Could it be some kind of temple?)

Reimu

その割には何だか胡散臭いけどねぇ

There's something fishy about it though...

Kinkaku Umon ENTERS

Kinkaku

おーおー、あの砂嵐の中
よーここまで辿り着いたな~

Oh wow, how'd ya manage to get here?
In a sandstorm, no less?

Reimu

ああん?誰よアンタは

Aaaah? Who the heck are you?

Ginkaku Samon ENTERS

Ginkaku

ちょっと待ってよ金閣~

銀炉と金炉を止めてまで
様子を見に来たってのに

ウチを置いてってどないすんのよ

Hold on there, Kinkaku~

I had to shut off the gold and silver furnaces just to check on ya!

What're ya' expectin' to do without me, huh?

Kinkaku

んなもんトロい銀閣が悪いねん

Ain't my fault you're so slow, Ginkaku~

Shinmyoumaru

(わぁ鬼が二匹も出てきた)

(Wow, a pair of oni appeared!)

Reimu

だーもう、あんた達は何者なのよ!

Holy cow, just who are you two?!

Kinkaku

おおっと、紹介がまだやったな

Oops, we haven't introduced yourselves yet!

門殊の金炉番
右門 金閣

Monju's Golden Furnace Guardian
Kinkaku Umon

Kinkaku

ワイは金炉番の右門金閣で

I'm Kinkaku Umon, the golden furnace-keeper!

門殊の銀炉番
左門 銀閣

Monju's Silver Furnace Guardian
Ginkaku Samon

Ginkaku

ウチが銀炉番の左門銀閣や

And I'm Ginkaku Samon, the silver furnace-keeper!

Reimu

金炉と銀炉の番人…?

So you're the keepers of the gold and silver furnaces?

Kinkaku

せやね、喧しい怨霊共を溶かして
旧地獄の貨幣に打ち直しとるねん

You bet! We're meltin' down these fussy vengeful spirits
and remakin' em into coins for Former Hell!

Ginkaku

門番も交代で兼任しとるって訳や

We also take turns bein' gatekeepers!

Shinmyoumaru

(んん?怨霊の通貨…?)

(あー!犯人こいつらだ!)

(Hmm? Onryou Currency...?)

(Ah! It's these guys' fault!)

Reimu

成程、地上に怨霊通貨が沸いたのも

ついでに砂漠で砂嵐を起こしたのも

全部アンタたちの仕業って訳ね!

I see, so that's why Onryou Currency was showing up above ground.

While we're at it, these guys seem to also be behind that desert sandstorm.

Therefore, this is all your doing!

Ginkaku

なっ!!何で判ったんや!?

Guh? How'd you know that?!

Reimu

私が地上から来た人間だからよ!

さーて、犯人も判った事だし…
あんた等纏めて退治してやるわ!

That's because I'm a human from above ground!

And now that I know who did it...
I'll exterminate you both at once!

Ginkaku

なんやて?二人同時に退治やって?

Wha? You wanna exterminate the two of us together?

Reimu

Oh、金銀童子だけに?

Um, it's just these gold and silver Douji, right?

Kinkaku

あっははははは!面白いやんけ!

あんさん、名はなんと言うんや?

Ahahahaha! You crack me up!

What's your name, sis?

Shinmyoumaru

(あれ?この展開どこかで…
あっ待って!これは罠!)

(Oh, I'm not sure where this is going...
Oh wait, it's a trap!)

BGM: モンジュドウキーパーズ

BGM: Monjudou Keepers

Reimu

私が地上最強の巫女、博麗霊夢よ!

I'm Reimu Hakurei, the most powerful shrine maiden on the surface world!

Kinkaku

なーるほど、博麗霊夢ちゃんかい
こりゃー強そうな名前やな!

I see, Reimu Hakurei...
Strong-soundin' name you got there!

Shinmyoumaru

(あちゃー遅かった)

(Oops, too late...)

Ginkaku

ほんならお望み通り、二人同時にやったるよ!

Alrighty, the two of us will attack you at the same time, just like ya' wished for!

Ginkaku & Kinkaku

我等が天より受け継いだ宝具の力
その身で大いに味わうがいい!

The power of the treasures we've inherited from Heaven
shall be yours to savor!

Kinkaku Umon & Ginkaku Samon DEFEATED

Kinkaku

な、なんでや…ありえへん

W-why...?! This is impossible!

Ginkaku

ウチ等二人同時に相手にした挙句
伝説の宝具の力すら退けるとは…

Even with the power of our legendary treasures, she took
us both out at once...

Reimu

ふん。道具に頼るだけの狐狸妖怪が
私に喧嘩を売ったのが運の尽きね

Hmm. Such a shame that a pair of huli jing youkai
relying on their tools had to pick a fight with me.

Kinkaku

あんさんに言われたないわ
何やねん、あのおぞましい棒きれは

We weren't talkin' to you!
Guh, the hell is that disgusting stick thingy?

Ginkaku

如意棒の親戚かなんかかな?

Is it related to that magic staff or summin'?

Reimu

暴走してる以外は普通のお祓い棒よ

It's a regular purification rod, only it's gone rampant.

Shinmyoumaru

(あーそれだけど、原因はお金に宿る魔力だと思う)

(Oh, but I think that's because of the magic in this money!)

Reimu

付喪神化が銭で再発してるって事?

You're telling me that these coins are making tsukumogami?

Shinmyoumaru

(多分そんな感じー)

(I think so...)

Kinkaku

えぇー…なんやそれー

What the...heck was that?!

Ginkaku

ヤバいのを敵に回してもうたな…

We've gone and made some serious enemies here...

Reimu

まぁそれはともかく置いといて

さっさと地上を元に戻しなさい!

Alright, let's just leave it at that for now.

Now to head back to the surface!

Ginkaku

うぐぐ、こうなったら…

Ugggh, if this is what's happenin', then...

Ginkaku & Kinkaku

戦略的てったーい!

Time to make a strategic retreat!!

Kinkaku Umon & Ginkaku Samon LEAVE

Reimu

あっこらまて!

Hey, wait!

Shimyoumaru

(門開けっ放しで逃げた…)

(で、どうする?追いかける?)

(They ran and left the gate open...)

(So, what now? Do we go after them?)

Reimu

言われなくてもそうするわよ

まだ炎魔が残ってるんだし

No need to tell me, I'll do it.

We still have to deal with that flame demon, after all.

Stage 6[edit]

True Samadhi Fire ~ Scarlet Children

三昧真火
Scarlet Children

True Samadhi Fire
Scarlet Children

門殊堂

Monjudou

BGM:地底の奥深く

BGM: In the Innermost Depths of the Earth

Rin Kaenbyou ENTERS

地獄の輪禍
火焔猫 燐

Hell's Traffic Accident
Rin Kaenbyou

Rin

あの門番を倒すとは中々やるねぇ

これであたいも任務を全うできるよ

さあ!一緒にひと暴れといこうか!

Pretty amazing how you defeated those gatekeepers.

Now my mission can be completed!

Come on! Let's go wild together!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Reimu

こりゃまた随分変な城ねぇ
入口がどこにもないわ

What a strange castle.
There's not an entrance in sight.

Shinmyoumaru

(溶岩の上に建ってるとか
エキセントリックだねぇ)

(It's even built on top of lava!
How eccentric!)

Reimu

アンタの逆さ城も大概だと思うわ

さーて妖怪は何処に…

I dunno, I think your upside-down castle is just as weird.

Now, where are those youkai...?

Zenzai Monjuin ENTERS

Zenzai

ようこそ、門殊堂へ

金銀童子達から話は聞きました
地上からご足労頂いたようで…

Welcome to Monjudou.

I've heard about you from my gold and silver Douji.
You travelled a long way from the surface world...

Reimu

……その話しぶりから見るに
アンタがここの責任者って訳?

...Judging by how you're speaking, I take
it you're the one in charge here?

善知を悟る炎魔
文殊院 善罪

Fire Demon Who Discerns Wisdom and Virtue
Zenzai Monjuin

Zenzai

如何にも、私の名は
文殊院 善罪

金銀童子の従姉妹であり
この炉の管理者であります

You'd be correct, my name is
Zenzai Monjuin.

I'm a cousin of Kin and Gin, and the manager of
this furnace.

Reimu

ふーん、じゃあ私の要件も把握済みって訳ね

Huh, then you must already be familiar with what I require from you.

Zenzai

えぇ知っています、私達を退治しに来たのでしょう?

異変解決と言う名の暴力で

Yes, very much so. You've come here to exterminate us, yes?

Resorting to violence in the name of incident resolution...

Reimu

なによそれ
人聞き悪いわね

Now that's not very nice of you.

Shinmyoumaru

(うーん否定できない…)

(Yeah, but you can't deny it...)

Reimu

そもそも変なモンばら撒いたのは
アンタ達の方じゃない!

Aren't you guys the ones spreading weird stuff around
in the first place?

Zenzai

確かにその責は私にありますが…

暴れた事とは、また別件ですよ?

貴女は、罪も関係も無い妖怪達を
一体何人退治してきたのかしら?

I absolutely take full responsibility for that, but...

That's not the same thing as acting out of violence, is it?

Tell me, how many youkai have you exterminated that had nothing to do with sin?

Reimu

そんなもん数えるまでもないわね

アンタもその中に加えてやる!

そうでもしないとやってられないわ

I don't think I can count that...

But I'm gonna add you to that list!

I won't be able to do so otherwise!

Zenzai

随分威勢のいい人間ねぇ

でも、気力の強さは及第点…

これは久々に楽しめそうだわ

You're a very brave human.

But, I will give you credit for having the strength of vitality...

This is going to be the most fun I've had in a while.

Shinmyoumaru

(むむっ?なんか嫌な予感…
気を付けて、霊夢!)

(Hmm? I've got a bad feeling about this...
Be careful, Reimu!)

BGM: 善財童子の讃嘆 ~ Bubbling Imaginary Treasures

BGM: Extolment of Shancai Tongzi ~ Bubbling Imaginary Treasures

Zenzai

聖嬰大王の名に置いて、五行を模りし火車に命ず!

三昧真火の劫火をもって
穢れし巫女を焼き尽くせ!

In the name of the Boy Sage King, I take command of the kasha in the form of the five elements!

And incinerate this impure shrine maiden
with the world-burning True Samadhi Fire!

Zenzai Monjuin DEFEATED

  1. The Japanese term for "false accusations" (濡れ衣, nureginu) literally translates to "wet clothes".
  2. This is referring to how "Fire Demon" (炎魔) and "Yama" (閻魔) are both pronounced "Enma" (えんま) in Japanese.