Bubbling Imaginary Treasures/Story/Sanae and Kanako's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Story
 Sanae and Kanako's Extra
>

Stage 1[edit]

A Ship's Shadow at the Late Spring Harbor ~ Flight for Soda Sky

晩春の港に船の影
Flight for Soda Sky

A Ship's Shadow at the Late Spring Harbor
Flight for Soda Sky

鎮守の森 -上空-

Sacred Shrine Forest -Sky-

BGM:ミスティフライト

BGM: Misty Flight

Nazrin ENTERS

Nazrin LEAVES

Sanae

うーん…。
見失ってしまったみたい

霊夢さん達、早すぎるわー

折角妖精や妖怪が一杯居るんだし
退治しないと勿体無いわ

Oof...
Looks like I lost her.

It's too early for Reimu and the others!

There's so many fairies and youkai here; it'd be a waste if I don't get exterminate them all!

???

(早苗、そこらへんで
止めておきなさい)

(Stop right there, Sanae!
Don't do that!)

Sanae

この声は神奈子さま?
やけに鮮明だけれど…

Is that Kanako's voice?
It's so clear, but...

Kanako

(そのオプションで会話が出来る様ですよ)

(妖怪の賢者の計らいでね)

(It seems as though we can converse through your options.)

(Courtesy of that youkai sage.)

Sanae

あ、そうだったんです
かビックリした~…

Oh, that's right!
You got me there...

???

この辺に宝の反応が…

There was a treasure reaction over here...

Nazrin ENTERS

Sanae

あら、お寺のネズミ?

Oh, is that the mouse from the temple?

小心者でクレバーな賢将
ナズーリン

Timid, Wise and Clever Commander
Nazrin

Nazrin

なんだ、山の巫女か
これは外れを引いたかなぁ

What the...? It's just that shrine maiden from the mountain!
Looks like I might've made a mistake here.

Sanae

何ですって? 失礼なネズミね

神奈子さま、成敗してやりましょう

I'm sorry, what!? Such a rude mouse!

Lady Kanako, let's punish her!

Kanako

(これこれ、話は最後まで聞いておやり)

(Here here, please hear her out)

Nazrin

山の神の声…?
ああ、その珠からか

The mountain god's voice...?
Oh, it's coming from that orb.

Kanako

(如何にも私が八坂神奈子です
この度の異変、我々が与かります)

(Indeed, I am Kanako Yasaka.
We'll deal with this incident.)

Nazrin

それはありがたい話だが…
ご主人の依頼も残っているのでね

私は私で動かせてもらうよ

I appreciate that, but...
I still have to fulfill my master's request.

Let me handle it myself.

Sanae

むぅ、神奈子様の懇意を足蹴にするとは許せん奴ね

Grr, I won't forgive you for kicking away Lady Kanako's kindness!

BGM: 小さな小さな賢将

BGM: A Tiny, Tiny, Clever Commander

Sanae

やはり、私が直々に退治します!

In any case, I'll exterminate you directly!

Nazrin

おや、君の懐から反応が…

どうやら私にも戦う理由が出来たようだ

さあ可愛い子ネズミ達よ
出番だよ!

Oh, I'm getting a reaction to the money in your pockets...

Seems like I have a reason to fight you now.

Come now, my cute little mice!
It's your turn!

Nazrin DEFEATED

Sanae

うーん、妖怪退治は最高ね

Yeah, youkai extermination is the best!

Kanako

(これ。退治の快感に魅了されてどうする)

(I--What do you do when someone's fascinated by the pleasure of extermination?)

Nazrin

あいたたた。相変わらずだね君は

Ow ow ow! You're still the same as ever.

Sanae

あれれ、逃げないんですね?

Oh-oh, you're not running away, are you?

Nazrin

私は異変の調査をご主人から
頼まれているからね

君の懐に忍ばしてある怪しげなコインに、
ダウジングが反応したから降りてきたのさ

I'm here because my master asked me to investigate
this incident.

And I came down here because my dowsing rods reacted to the
suspicious coins in your pockets.

Kanako

(守矢の巫女ともあろうものが
卑しい事をするんじゃないよ全く)

(A Moriya shrine maiden should not do
such despicable things!)

Sanae

ち、違いますよ。
妖精を倒したら懐に勝手に…

T-this is different, though.
Whenever I shoot down fairies, they just go into my pockets on their own...

Nazrin

ふむ。興味深い話だが
…まあいい。

大方調べ終わったし
ここで失礼させてもらうよ

Hmm, what an interesting story.
...Oh well.

I've done enough research here.
So I'll leave the rest to you.

Nazrin LEAVES

Sanae

あ、行っちゃった
何だったのかしら

Oh, she left.
What was her deal anyway?

Kanako

(鼠の主人というと、確か財宝が集まる能力を持っていた筈だが…)

(I hear that the mouse's master has the ability to gather treasures...)

Sanae

財宝といえばこの金貨もそうですね

何か関係があるのかしら…

Treasures such as these gold coins, right?

I wonder if that has to do with anything...

Stage 2[edit]

Floating Boat Where Good Fortune Gathers ~ Flying Treasure Ship

果報が集う浮遊艇
Flying Treasure Ship

Floating Boat Where Good Fortune Gathers
Flying Treasure Ship

聖輦船 -甲板-

Palanquin Ship -Deck-

BGM:スカイルーイン

BGM: Sky Ruin

Minamitsu Murasa ENTERS

Minamitsu Murasa DEFEATED

Sanae

さぁ、追いついたわ

Alright, looks like I've managed to catch up!

Kanako

(毘沙門天代理は何処かしら)

(I wonder where Bishamonten's proxy is)

Sanae

船長さんに聞けばよかったですね
逃げられちゃいましたけど

I probably should've asked the captain about that
before she was able to escape...

???

お待ちしていました

I've been expecting you.

Shou Toramaru ENTERS

毘沙門天の代理本尊
寅丸 星

Acting Principal Image of Bishamonten
Shou Toramaru

Shou

貴方が金貨を集めている人間ね

You're the human who's been collecting the gold coins, aren't you?

Sanae

向こうから出てきましたか

She came out from over there.

Kanako

(色々と手間が省けたわね)

(Saved me a lot of trouble)

Shou

先程ナズーリンから、異変の調査報告が上がりました

これで命蓮寺の濡れ衣を晴らすことができます

I've just received a report from Nazrin concerning the incident.

This will dispel the false accusations made towards the Myouren Temple.

Sanae

えっ、一体何の話?

Eh? What the heck are you saying?

Kanako

(あぁ、それで鼠が動いていたのね)

(Oh, so that's why the mouse was out and about)

Shou

私の能力は財宝が集まる力ですので

異変の原因が能力の暴走ではないか
と疑われているのです

My ability is the ability to gather treasures.

So people are wondering if the incident was caused
by my abilities running wild.

Sanae

あぁ、そういう話でしたか
小難しく考えすぎました

という事で貴方を退治します

Oh, I see what you mean...
Looks like I've been making a mountain out of a molehill.

Therefore, I'll have to exterminate you!

Shou

…そうですか、それも良いでしょう

...So it would seem. That's also a good option.

BGM: 虎柄の毘沙門天

BGM: The Tiger-Patterned Bishamonten

Shou

しかし、もし貴方が道を
誤っているのであれば

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!

However, if the path you've chosen isn't correct...

Then you shall bow before this pagoda of Bishamonten!

Shou Toramaru DEFEATED

Shou

負けた。貴方は間違っていないのね

I lost. So you're not mistaken, after all.

Sanae

参ったかー。さぁこの銭を今すぐ何とかして下さい!

You got me...! Now, please do something about this money immediately!

Shou

異変で噴き出た銭の回収でしたら
既に調査と並行して行っていますよ

If you wish to collect the gold coins the incident brought forth,
then know that I'm also working on that in parallel to investigating the incident itself.

Sanae

えっ?そうなんですか?

What? Is that so?

Kanako

(その割には数が減っていませんが)

(But the amount of coins hasn't diminished despite this)

Shou

お恥ずかしながら、私の能力でも
処理が間に合わないのですよ

聖輦船の格納庫の容量も限度がありますし

ナズーリンのダウジングでも
範囲が広すぎて出処の確定までは…

It embarrasses me to say that even with my abilities,
we're unable to dispose of them all in time.

There's a limit to how much the Palanquin Ship's hangar can hold.

The area is too large to determine the source, even despite Nazrin's dowsing...

Sanae

あのネズミでもダメなんて…
うーん、手掛かりが少なすぎる

So even that mouse is useless for the job...
Hmm, there's not enough clues here.

Kanako

(それで、異変の調査結果は?)

(So, what did you find out about the incident?)

Shou

幻想郷上空に浮かぶ逆さ城

そこにも例の金貨が集められています

The upside-down castle floating in the skies of Gensokyo.

Gold coins are being collected there as well.

Sanae

逆さ城かぁ…。あんまり入った事ないんですよねぇ

The upside-down castle...I haven't visited that place much.

Kanako

(ここで話してても埒が明かないね
城に向けて進むとしよう)

(I don't think that we'll get anywhere by staying here chit-chatting,
so let's just head to the castle.)

Shou

城に行くのならこの船で送りましょうか?

If you wish to head to the castle, shall we send you there on the ship?

Sanae

えっ、いいんですか?

Eh? Is that even ok?

Shou

ムラサ船長に頼めばすぐですので

As soon as you ask Captain Murasa.

Stage 3[edit]

Those Who Turn the Whole World ~ Reverse Hierarchy

天下を回す者達
Reverse Hierarchy

Those Who Turn the Whole World
Reverse Hierarchy

輝針城 -天守閣-

Shining Needle Castle -Castle Keep-

BGM:輝く天空の向こう側へ

BGM: Toward the Other Side of the Glittering Skies

Seija Kijin ENTERS

生粋のアマノジャク
鬼人 正邪

Natural-born Amanojaku
Seija Kijin

Sanae

貴女は確か例の天邪鬼!?

…覚悟!!

You're that amanojaku, aren't you?!

...Prepare yourself!!

Seija

ふん、山の上の巫女か

これでも喰らえ!

Hmm, the shrine maiden living on the mountain.

Take this!

Seija Kijin DEFEATED

Sanae

うわぁ目が回りそう…

Woah, my eyes are spinning...

Kanako

(おやおや大丈夫かい?早苗)

(My goodness! Are you alright, Sanae?)

Sanae

逆さまの城を見ていたら目と首が…

I was looking at the castle upside-down, then my eyes and my neck...

Kanako

(あぁ、天邪鬼の所為という訳ではなかったのね…)

(Ah, so it wasn't because of that amanojaku...)

Sanae

一応まだ余裕はありますが…
早く城主を探さないと色々とまずいかも…

I think I can still handle myself...
But if we don't find the head of this castle, we might be in a lot of trouble...

???

わーいまたカモが来たー

Alright, we got another sucker!

Joon Yorigami ENTERS

Joon

なーんだピーマン色の巫女じゃないの

こんな所にまで信者探し?

Hey, ain't that the bell pepper-colored shrine maiden?

You're looking for new followers in a place like this?

Sanae

んまぁ失礼ね

名を聞くまでもないわ
さっさと倒しちゃいましょ

Well, that's rude...

I don't need your name.
Let's just get this over with.

Kanako

(こやつは確か命蓮寺に居た…)

(I think she was at the Myouren Temple...)

最凶の財禍の女神
依神 女苑

Despicable Goddess of Financial Ruin
Joon Yorigami

Joon

ふふん、特別に名乗ってあげるわ

Hehe, I'll introduce myself for this special occasion.

Joon

私が依神女苑!泣く子も黙る疫病神よ

もうお金の臭いを嗅ぎつけてくるとは
ちょっと見くびっていたわー

姉さん、カモーン!

I'm Joon Yorigami! The plague god who'll swindle even crying children!

Seems like I underestimated you if
you were able to sniff out our money this quickly...

Come on, sis!

???

どうしたの?女苑

What is it, Joon?

Shion Yorigami ENTERS

最悪の不運の女神
依神 紫苑

Disastrous Goddess of Misfortune
Shion Yorigami

Shion

天邪鬼もいた筈だけど…

I thought the amanojaku was in there, but...

Joon

どうもこいつに
やられたらしいのよ

Apparently, this gal beat her up.

Sanae

まぁ余裕でしたね

Well, that was easy.

Kanako

(我等が巫女を侮るなかれ)

(Never underestimate our shrine maiden!)

Shion

このままでは折角集めた金貨が
没収されるのも時間の問題ね…

It's only a matter of time before the
gold coins we collected get confiscated...

Joon

ふっふっふ。全く問題ないわ

奪われる前に奪ってしまえ!

Hehehe, that won't be a problem.

We'll just take hers before she takes ours!

Shion

なるほど、取られる前に
こっちが毟り取るって寸法ね!

...Yeah. If we use the aura of the gold coins we collected
as an assist, this'll be a piece of cake!

Sanae

むっ、やる気ね?

どこからでもかかってきなさい!

Mmm, you're in the mood, aren'cha?

Come at me from anywhere you'd like!

BGM: 今宵は飄逸なエゴイスト ~ Egoistic Flowers

BGM: Tonight Stars an Easygoing Egoist ~ Egoistic Flowers

Shion

威勢だけは良いみたいだけど

You seem to have a lot of bluster.

Joon

どこまで通用するかしらねぇ

Let's see how far we can go~

Joon & Shion

『我らの力、今再び示さん』

Now we'll show you our power... one more time!

When Joon Yorigami and Shion Yorigami declare their final Spell Card:

アシスト霊撃が乗っ取られた!
敵を倒して奪い返せ!
Push! 〈C〉 Key/Skill Button!

Your Assist Spirit Strike has been taken over!
Defeat the enemy to take it back!
Push! [C] Key/Skill Button!

Joon Yorigami and Shion Yorigami DEFEATED

Sanae

二対一なんて卑怯ですよ!

Two against one? That's not fair!

Joon

そっちもアシストして
貰ってるくせに…

You had an assist as well, you know.

Kanako

(結果的に数で釣り合って
いたのだから問題ないでしょう?)

(Therefore, our numbers are balanced.
What's the problem?)

Sanae

釣り銭頂かないと割に合いませんよぅ

It's not worth it unless I get to pocket some change!

Joon

んもー姉さんのせいで
また負けちゃったじゃないのー

Jeez... We lost again thanks to you, sis!

Shion

だって、金貨で厄払いしてくるなんて
想定してなかったんだもの~

Because I didn't think we'd get exorcised using gold coins~

Sanae

神奈子様が持つ夢幻の神通力の前には
貧乏神も疫病神も塵に同じです

In the face of Lady Kanako's divine power of dreams,
poverty and pestilence gods are the same as rubbish!

Kanako

(いえ、アシストもタダではないのよ
早苗の気力を逐一消費しているのだし)

(その金貨が肩代わりをしているだけで)

(Well, Assists aren't free, either.
And it also consumes Sanae's energy bit by bit.)

Sanae

あ、そういう理屈だったんですか

Oh, so that's the logic behind it.

Shion

うーん割と理に適ってるかもね

このお金、里に流通してる通貨じゃなくて
地底から噴き出してきたモノみたいだから

Yeah, that makes a lot of sense.

This money is not the kind of currency you'd find in the Human Village.
Rather, it's something that came from underground.

Sanae

え、えー!?

W-whaaaat?!

Joon

姉さん、出所に気が付いてたの?

You know where this stuff came from, sis?

Shion

まあね。かすかだけど怨霊に近いオーラを感じてたから

Well, yeah. I felt a faint aura akin to the vengeful spirits.

Joon

それ早く言ってよー

You should've said that earlier!

Sanae

ほんとですよー

She's right!

Kanako

(なるほど、この金貨が気脈の力…
気力を蓄えていたのはそういう事ね)

(ならば、行くべき場所は一つ)

(I see, so these gold coins are because of the longmai's power...
So that's what the energy was being stored up for.)

(There's only one place to go, in that case.)

Sanae

地底…つまり地霊殿ですね!

Underground...That means Palace of the Earth Spirits!

Joon

あ、お土産の地底饅頭よろしくー

Oh, I'd like to have some underground manju buns as a souvenir~!

Sanae

解決したら着払いで送っときますね

I'll send them to you once this is all resolved, cash on delivery!

逆さ城の天守閣から勢いよく飛び出した早苗は
真下に位置した"間欠泉地下センター"の入口から
そのまま地底世界へと潜り込んだのだった...。

And so, Sanae had jumped out of the upside-down castle's tower and
headed underground via an entrance to "Underground Geyser Center" that was
located directly below...

Stage 4[edit]

The Eye Gazing at the Incident ~ Impossible Detective

異変を見つめる瞳
Impossible Detective

The Eye Gazing at the Incident
Impossible Detective

間欠泉地下センター

Underground Geyser Center

BGM:メタルバレットヘル

BGM: Metal Bullet Hell

Utsuho Reiuji ENTERS

熱かい悩む神の火
霊烏路 空

Scorching, Troublesome Divine Flame
Utsuho Reiuji

Utsuho

侵入者発見!

直ちに排除せよ!

Intruder spotted!

Commencing immediate elimination!

Utsuho Reiuji DEFEATED

Sanae

うーん地下センターの警備が
いつもより激しいですね…

Oof, the Underground Geyser Center's
defenses are more intense than usual...

Kanako

(私の方から立ち入り許可を
出している筈なのだけど)

(地獄鴉も、持ち場を離れて態々迎撃に来たようだし)

(調査の必要がありそうね)

(I could've sworn that I'd given you permission to enter...)

(Not to mention that the Hell raven seems to have left her post to intercept us.)

(Think we'll have to look into it)

Sanae

となると地底の妖怪との
戦闘は避けられませんね

うーん、腕が鳴るわー!

A battle with the underground youkai'll be
inevitable, in that case.

Oh, I'm itching to put my skills to use!

Kanako

(もはや何も言うまい…)

(I shall say nothing more...)

Satori Komeiji ENTERS

Satori

お空から侵入者の連絡を受けて
来てみたら、貴女でしたか…

巫女の区別は付けなさいとお空には言っておいたのですが…

Okuu had told me that there was an intruder here,
but I didn't expect to see you coming here...

I thought I told Okuu to distinguish between the two shrine maidens...

Sanae

うわっさとりさん!?何故ここに?

Eep, Satori?! What are you doing here?!

反則異変探偵
古明地 さとり

Foul Incident Detective
Satori Komeiji

Satori

…そう。麓の神社と分社が
銭の所為で倒壊したのね

それで態々地底まで調査に…
ご苦労な事ですわ

...Right. So your branch shrine and the shrine at the foothills
both collapsed because of the coins.

So you came down here to investigate because of that...
Sounds like a lot of work.

Sanae

あのー話聞いてますー?

Um, hello? Are you listening to me?

Satori

理由なら先程言いましたよ
侵入者の東風谷早苗さん

I had already stated my reasons.
Sanae Kochiya the intruder.

Kanako

(今回は緊急事態なのです
協力して頂けませんか?)

(It's an emergency this time!
Can you lend us your assistance?)

Satori

…その声は山の神様ですね

協力する事は吝かではないのですが

早苗さんは戦う気満々みたいですよ

...That voice, it belongs to the mountain god.

As willing as I am to cooperate...

It would seem that Sanae here is up for a battle.

Kanako

(早苗ェ…)

(Sanaeee...!)

Sanae

さとり妖怪と言えば
黒歴史発掘マシーンじゃないですか

という訳で速攻で倒します

The satori youkai, they say,
is a dark history excavating machine, right?

So I'll take you down as soon as possible!

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

BGM: Satori Maiden ~ 3rd Eye

Satori

余程読まれたくない記憶が貴女にはあるようね

でも残念でした

そういう人の記憶ほど
読むのが面白いのよ!

It would seem that you bear memories you'd rather not have read, yes?

Unfortunately for you...

The more of those memories a person has, the more interesting they
are to read!

Satori Komeiji PAUSES

Satori

さあ、これからが本番よ!

眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ)
永遠に眠るがいい!

Now, here's where it really begins!

Head to sleep with a trauma that will
leave you sleepless, for all eternity!

Satori Komeiji DEFEATED

Satori

強いわねぇ

地上の巫女とタメを張れるだけはあるわ

You're strong...

You've certainly got the makings of an above-ground shrine maiden.

Sanae

むぅ、まさか神奈子様の弾幕を
真似してくるなんて…

Woah, I would have never expected to see you
mimic Lady Kanako's danmaku...

Kanako

(まぁ中々の再現度だったわね)

(I gotta hand it to you, it's a pretty good recreation.)

Satori

彼女の記憶の中で一番鮮明で
かつ強そうなものを選んでみたの

読んでみてびっくりしたわ
まさかここまで細部を覚えてるなんて

I picked out the patterns that seemed to be
the clearest and strongest within her memories.

I was surprised when I read it.
I didn't think she'd be able to remember so many details.

Sanae

神奈子様の弾幕は日頃の訓練で
定期的に避けてますからね!

寝てても余裕で避けられますよ

Lady Kanako has me dodge her danmaku as part of
a regular training regime!

I have plenty of time to do that while I sleep.

Kanako

(あんまり調子に乗ってるとメニュー増やすわよ)

(Don't get carried away, or I'll add more to that menu.)

Sanae

すいません
勘弁してください

My apologies.
Please don't do that.

Kanako

(…で、早速ですが貴女の知っている
異変の情報を提供して頂けますか?)

(...Now, can you tell us everything
you know about the incident?)

Sanae

えっ、さとりさんご存じなんですか!?

Wait, you and Satori know each other?!

Satori

ええ、知っていますよ

一言で言うならご近所トラブルなんですが

Yes, I'm well aware.

In a nutshell, it's an issue coming from within the neighborhood.

Sanae

うっわショボ…

Ugh, how disappointing...

Satori

実は旧灼熱地獄の片隅に、
大陸の妖怪が住んでいましてね

力強さと実直性を兼ね備えて見える故に
是非曲直庁から信用されていた様ですが…

どうやら、炎魔が配下を通じて
周辺を牛耳っているようなのです

Truth be told, youkai from the mainland are living in a
corner of the Former Hell of Blazing Fires.

It seems that the Ministry of Right and Wrong had
entrusted them due to both their strength and honesty...

It would also seem that an enma is controlling the area through her subordinates.

Sanae

えっ、閻魔様がまさかのラスボス!?

Eh? The Yama is the final boss?! I didn't expect that![1]

Satori

判長様ではありません
炎の妖怪の「炎魔」です

No, it's not the Yama.
This "enma" is a fire youkai.

Sanae

あ、あー。なーんだ

Oh, ah...I get you.

Kanako

(アシストしておいて
正解だったかもな…)

(こんなの早苗一人で
気付き様が無い…)

(Perhaps it was a good thing that I acted as an Assist...)

(There's no way that Sanae could've figured that out on her own...)

Satori

まぁこれはスパイを送り込んだお陰で
判った情報ですので無理もありません

あぁそうだ、もしガイドが必要なら
この先でお燐と合流してみてください

彼女には潜入調査と案内も頼んでますので

That revelation isn't too surprising to me, given that my
spy was the one who gave me this information.

Oh, also, if you're in need of a guide, try meeting with Orin.
She's just up ahead.

I asked her to go undercover and lead the way.

Sanae

先って、この連絡通路の先ですか?

Is she at the end of this passageway?

Satori

えぇそうですよ
突きあたりに横穴がある筈ですので

Indeed, she is.

There should be a tunnel at the end.

Sanae

なんだかトントン拍子に
事が進んでいきますね

Things are progressing pretty smoothly, aren't they?

Kanako

(…早苗、気を抜かないようにね)

(...Sanae, don't let your guard down.)

Satori

私も同意見です
くれぐも気を付けて…

I agree.
Please be careful...

Stage 5[edit]

The Furnace-Guarding Douji and their Five Holy Relics ~ Hard Gold or Soul Silver

炉番童子と五つの宝貝
Hard Gold or Soul Silver

The Furnace-Guarding Douji and their Five Holy Relics
Hard Gold or Soul Silver

旧地獄 -流砂区城-

Former Hell -Quicksand Area Castle-

BGM:砂漠に佇む伽藍堂

BGM: A Garan Temple Standing in the Desert

Orin (Cat) ENTERS

Orin (Cat)

(丁度いい所に来てくれたね!)

(この先にヤバい妖怪が居るんだ)

(さあ案内してやるから付いてきな!)

(You've come to the right place!)

(There's youkai up ahead!)

(Come follow me, I'll show you the way!)

Orin (Cat) DEFEATED

Sanae

なんとか砂嵐を抜けました

Looks like we've made it through the sandstorm.

Kanako

(早苗、大丈夫?)

(Sanae, are you alright?)

Sanae

神奈子様の神風のお陰で何とか…

にしても、ここが旧地獄…?
霊夢さんの話と大分違うような…

I was able to make it thanks to Lady Kanako's divine wind...

Even so, this is supposed to be Former Hell...?
Looks pretty different from what Reimu said about it...

Kanako

(怪しいわね、色々と)

(This is rather strange, in more ways than one.)

Kinkaku Umon ENTERS

Kinkaku

おーおー、あの砂嵐の中
よーここまで辿り着いたな~

Oh wow, how'd ya manage to get here?
In a sandstorm, no less?

Sanae

およよ?鬼?いやでもこの尻尾は…

Whaaa? An oni? But that tail is...

Ginkaku Samon ENTERS

Ginkaku

ちょっと待ってよ金閣~

わざわざ炉を止めてまで
様子を見に来たってのに

ウチを置いてってどないすんのよ

Hold on there, Kinkaku~

I had to shut off the gold and silver furnaces just to check on ya!

What're ya' expectin' to do without me, huh?

Kinkaku

んなもんトロい銀閣が悪いねん

Ain't my fault you're so slow, Ginkaku~

Kanako

(狐妖怪の門番二人組か…)

(They're a pair of fox youkai who serve as gatekeepers...)

Sanae

……ふっふっふ。
私は貴方達を知っている!

貴方達が金角と銀角兄弟ね!

...Hehehe~
I know who you guys are!

You're the brothers Kinkaku and Ginkaku!

Kinkaku

おお、よう知っとるな

Ooh, you sure know your stuff~

Ginkaku

厳密に言えば姉妹やけどねー

We're technically sisters, though...

門殊の金炉番
右門 金閣

Monju's Golden Furnace Guardian
Kinkaku Umon

Kinkaku

ワイが金炉番の右門金閣で

I'm Kinkaku Umon, the golden furnace-keeper!

門殊の銀炉番
左門 銀閣

Monju's Silver Furnace Guardian
Ginkaku Samon

Ginkaku

ウチが銀炉番の左門銀閣や

And I'm Ginkaku Samon, the silver furnace-keeper!

Sanae

炉番…?門番じゃなくて?

Furnace-keepers...? So you're not gatekeepers, then?

Kinkaku

せやね、喧しい怨霊共を溶かして
旧地獄の貨幣に打ち直しとるねん

You bet! We're meltin' down these fussy vengeful spirits
and remakin' em into coins for Former Hell!

Ginkaku

門番は交代で兼任しとるって訳や

We also take turns bein' gatekeepers!

Sanae

怨霊を炉で溶かして貨幣に…?

Melting down vengeful spirits and turning them into coins...?

Kanako

(そうか、ここは旧地獄の
造幣局だったという訳ね)

(So, this must be Former Hell's mint bureau.)

Sanae

なるほど、全て把握しました

そこの門、開けて貰えます?

I see, I understand everything now.

So, can you open the gates for me, please?

Kinkaku

あー見学希望かー?ダメダメ

Oh, you wanna inspect the place? Nuh-uh, that's no good!

Ginkaku

部外者は立ち入りお断りですー

Outsiders ain't allowed in!

Sanae

見学ではなく異変の調査です

今、怨霊通貨が噴き出す異変が
地上の各地で発生しています

I'm not here for inspection, I'm here to investigate an incident.

Right now, there's an incident that's making Onryou Currency spill out all over the surface world.

Kanako

(それを止める為に私達が来たのです)

(That's why we're here. To stop that from happening.)

Kinkaku

あーもしかしてアレかー?

Ah, is that what I think it is...?

Ginkaku

まーたなんかやらかしたん?

We did somethin' wrong again, didn't we?

Sanae

という訳で、通して下さい

邪魔するなら二人纏めて退治します

For this reason, I ask that you please let me through.

Hinder me, and I'll exterminate the both of you!

Kinkaku

ほーう、デカい口叩きよるなー

あんさん、名を何というんや?

Oooh, yer talkin' big~!

What's yer name, sis?

BGM: モンジュドウキーパーズ

BGM: Monjudou Keepers

Sanae

我が名は東風谷早苗!
風祝にして現人神なり!

My name is Sanae Kochiya!
A living god of wind and miracles!

Kinkaku

成程、それがあんさんの名前か

I see, so that's your name, huh?

Ginkaku

お望み通り二人同時にやったるよ

Now the two of us will attack you at the same time, just like ya' wished for!

Kinkaku & Ginkaku

我等が天より受け継いだ宝具の力
その身で大いに味わうがいい!

The power of the treasures we've inherited from Heaven
shall be yours to savor!

Kinkaku Umon & Ginkaku Samon DEFEATED

Kinkaku

な、なんでや…ありえへん

W-why...?! This is impossible!

Ginkaku

ウチ等二人同時に相手にした挙句
伝説の宝具の力すら退けるとは…

Even with the power of our legendary treasures, she took
us both out at once...

Sanae

いやー瓢箪に吸い込まれるとは
中々レアな体験出来ましたねー

危険が危ないって感じでした!

Ohhh, I didn't expect to be sucked into a gourd...! Such a rare experience!

It's like there was danger on top of more danger!

Ginkaku

うわぁ、全然動じとらんわ…

Guh, I can't lift a finger...

Kinkaku

コイツやべー奴や…

She's such a jerk...!

Kanako

(我が巫女を見くびって
貰っては困るのだよ)

(It'd be a mistake to underestimate
my shrine maiden)

Kinkaku

ところで、ワイ等の事は
一体どこで知ったんや?

By the way, how the heck'd ya find out who we were?

Sanae

鈴奈庵で借りましたので。西遊記

神奈子様は読んでないんですか?

Thanks to a novel I borrowed from Suzunaan, called "Journey to the West".

You read it too, right, Lady Kanako?

Kanako

(読破する暇もないわ)

(I don't have the time to read it.)

Sanae

まぁ話数多くて長いですもんねアレ

Yeah, it is kind of a long read, isn't it?

Kinkaku

知名度あると対策されて辛いなー

We can't counterattack against someone who knows us!

Sanae

さぁ、中に入れてもらいますよ

あ、ついでに案内もお願いしますね

Now, let me inside.

Oh, and please show me around while you're at it.

Ginkaku

肝据わっとるねー。このヒト…

This human, she's got guts...

Kinkaku

うへぇ、こりゃ後で怒られるでー

Ugh, we can get angry about it later!

Sanae

大丈夫ですよ、貴方達の主人も
仲良く退治して差し上げますので

Not to worry, I'l exterminate your master
as well~

Kinkaku

この分だと本当にやりそうやな

She'll actually do it at this rate...

Ginkaku

うわーん、善罪はん堪忍やー

Waaaah! Please forgive us, Miss Zenzaiii!!

Stage 6[edit]

True Samadhi Fire ~ Scarlet Children

三昧真火
Scarlet Children

True Samadhi Fire
Scarlet Children

門殊堂

Monjudou

BGM:地底の奥深く

BGM: In the Innermost Depths of the Earth

Rin Kaenbyou ENTERS

地獄の輪禍
火焔猫 燐

Hell's Traffic Accident
Rin Kaenbyou

Rin

あの門番を倒すとは中々やるねぇ

これであたいも任務を全うできるよ

さあ!一緒にひと暴れといこうか!

Pretty amazing how you defeated those gatekeepers.

Now my mission can be completed!

Come on! Let's go wild together!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Sanae

あ、あ、暑い!暑すぎる!
神奈子様、風強くしてください!

Ah, aaaah, hot! Too hot!
Lady Kanako, please make it windier in here!

Kanako

(遠隔だからコレが限界よ)

(I'm working remotely, so this is the best I can do.)

Sanae

熱中症になっちゃいますってばー

ええーい責任者出てこーい!

I'll end up getting a heat stroke at this rate...

Whoever's in charge, show yourself now!

Zenzai Monjuin ENTERS

Zenzai

ようこそ、門殊堂へ

Welcome to Monjudou.

Kanako

(本当に出たわね…)

(She actually showed up...)

Zenzai

炉番童子達から話は聞きました
地上からご足労頂いたようで…

部外者の立ち入りは原則禁止ですが
貴女は特別に許可いたしましょう

I've heard about you from my gold and silver Douji.
You travelled a long way from the surface world...

It's against the rules for outsiders to enter, but I'll grant permission to you in particular.

Sanae

えーっと、どちら様です?

Ummm, who are you?

善知を悟る炎魔
文殊院 善罪

Fire Demon Who Discerns Wisdom and Virtue
Zenzai Monjuin

Zenzai

おっと。紹介が遅れました
私の名は文殊院 善罪

炉番童子の従姉妹であり
この炉の管理者であります

Oops, I'm late with the introduction.
My name is Zenzai Monjuin.

I'm a cousin of the furnace-guarding Douji, and the manager of this furnace.

Kanako

(あぁ、確か門番の二人が去り際に言っていた…)

(Ahh, I'm pretty sure those gatekeepers said the same as we were leaving...)

Zenzai

さて東風谷早苗さん、でしたっけ
貴女の要件はなんでしょうか?

So, what do require out of me, Miss Sanae Kochiya?

Sanae

怨霊通貨の流出を止めに来ました
妖怪退治も兼ねてね

I'm here to stop the Onryou Currency from spilling out,
and also exterminate youkai!

Zenzai

えっ、なんですって??

W-what did you say??

Kanako

(この期に及んでシラを切るつもりかい?)

(門番が喋ってくれたよ
仕組みから何まで全部ね)

(Oh, so now you're choosing to play dumb?)

(The gatekeepers told us everything.
Every last detail about this place's structure!)

Zenzai

…あぁ、そういう事ですか

確かにその責は私にありますが…

暴れた事とは、また別件ですよ?

貴女は、罪も関係も無い妖怪達を
一体何人退治してきたのかしら?

...Oh, I see what you mean.

I absolutely take full responsibility for that...

But surely, that isn't the same as acting out of violence, is it?

Tell me, how many sinless youkai have you exterminated?

Sanae

多分貴方で13人目だと思います

見逃すという選択肢はありません!

I think you might be the...thirteeth?

No way am I passing up on this opportunity!

Zenzai

随分威勢のいい人間ね

いいでしょう、相手になります

You're a very brave human.

Alright then, I'll be your opponent.

BGM: 善財童子の讃嘆 ~ Bubbling Imaginary Treasures

BGM: Extolment of Shancai Tongzi ~ Bubbling Imaginary Treasures

Zenzai

聖嬰大王の名に置いて、五行を模りし火車に命ず!

三昧真火の劫火をもって
乾神の巫女を焼き払え!

In the name of the Boy Sage King, I take command of the kasha in the form of the five elements!

And incinerate the sky god's shrine maiden
with the world-burning True Samadhi Fire!

Zenzai Monjuin DEFEATED

  1. This is referring to how "Fire Demon" (炎魔), Zenzai's species, and "Yama" (閻魔) are both pronounced "Enma" (えんま) in Japanese.