Characters/Titles

From Touhou Wiki
Jump to: navigation, search

This is a list of titles given to each character from each of their official profiles. Each title says something about the character it's been given to, even if some are rather ambiguous. The works each title has appeared in are listed in brackets next to the title. The titles are ordered according to the works' internal chronological order; for example, Imperishable Night follows Immaterial and Missing Power.

Some characters have multiple titles which may change from one game appearance to the next, and also have several titles within a single game. The characters that appear in Match Mode but not Story Mode of Touhou Hisoutensoku are excluded from the below chart, because they only appear if Scarlet Weather Rhapsody is installed and take their titles from that game.

There appears to be characters from certain games that have a similarity to the rest of the characters titles. Here are a few examples:

  • Titles from Shoot the Bullet and Double Spoiler are named jokingly or pejoratively by Aya.
  • Titles from Scarlet Weather Rhapsody's story mode are in the form of "Species/Occupation/Symbol of Weather", except for the new characters Iku Nagae and Tenshi Hinanawi.
  • Titles from Wild and Horned Hermit are in the form of "Species of Four Kanji Idiom".
  • Titles from Forbidden Scrollery use English (in katakana) for the Species/Occupation.
  • Titles from Ten Desires are in the form of "Species/Occupation of XX Desire" (××欲の○○).
  • Titles from Antinomy of Common Flowers are mainly in the form of "XX and YY Species/Occupation" (xxyy○○). Most possible pairs of characters are dubbed "XX and YY Duo" on the select screen (xxyyの二人), taking one half from each partner's title. Exceptions are pairs involving Doremy (simply 'Dream-Bestowing Duo' / 夢を見せる二人), the Yorigami sisters ('Duo' becomes 'Trio' / 三人, YY becomes 'Misfortune-Spreading' / 不幸をもたらす) or Ichirin ('Trio,' or when paired with the Yorigamis, 'Quartet' / 四人).

It should be noted that not all characters have an official profile to have received a title from.

Abbreviation List

Creator

Character

Original Titles

Translated Titles

ZUN
  • 博麗神主
  • 上海アリス幻樂団長
  • 幻創神主

PC-98 Games

Main Character

Character

Original Titles

Translated Titles

Reimu Hakurei
  • 夢と伝統を保守する巫女 (PoDD, LLS)
  • 巫女さん (MS)
  • Shaman (MS allcast)
  • 永遠の巫女 (SSG)
  • Shrine Maiden Who Protects Dreams and Tradition (PoDD, LLS)
  • Shrine Maiden (MS)
  • Shaman (MS allcast)
  • Eternal Shrine Maiden (SSG)

Highly Responsive to Prayers

Character

Original Titles

Translated Titles

SinGyoku
  • Gatekeeper (HRtP)
  • Gate Keeper (HRtP)
YuugenMagan
  • EvilEyes [sic] (HRtP)
  • Evil Eyes (HRtP)
Elis
  • Innocence Devil [sic] (HRtP)
  • Innocent Devil (HRtP)
Sariel
  • Angel of Death (HRtP)
  • Angel of Death (HRtP)
Mima
  • Revengeful Ghost [sic] (HRtP)
  • 久遠の夢に運命を任せる精神 (PoDD)
  • 悪霊さん (MS)
  • Ghost (MS allcast)
  • Vengeful Ghost (HRtP)
  • Spirit Who Leaves Fate to the Dream of Eternity (PoDD)
  • Evil Spirit (MS)
  • Ghost (MS allcast)
Kikuri
  • HellMoon [sic] (HRtP)
  • Hellish Moon (HRtP)
Konngara
  • Astral Knight (HRtP)
  • Astral Knight (HRtP)

Story of Eastern Wonderland

Character

Original Titles

Translated Titles

Genjii
  • (SoEW)
  • Turtle (SoEW)
Rika
  • Engineer (MS allcast)
  • Engineer (MS allcast)
Meira
  • Samurai (MS allcast)
  • Samurai (MS allcast)
Marisa Kirisame
  • 魔法と紅夢からなる存在 (PoDD, LLS)
  • 魔法使いさん (MS)
  • Sorceress (MS allcast)
  • 紅夢の魔法使い (SSG)
  • A Being Made of Magic and Red Dreams (PoDD, LLS)
  • Magician (MS)
  • Sorceress (MS allcast)
  • Magician of Red Dreams (SSG)

Phantasmagoria of Dim.Dream

Character

Original Titles

Translated Titles

Ellen
  • はたらきもので恋を夢見る魔女 (PoDD)
  • Witch (MS allcast)
  • Hardworking Witch who Dreams of Love (PoDD)
  • Witch (MS allcast)
Kotohime
  • 弾幕に美を夢みる姫 (PoDD)
  • Princess (MS allcast)
  • A Princess Dreaming of Beauty in Danmaku (PoDD)
  • Princess (MS allcast)
Kana Anaberal
  • 夢を失った少女騒霊 (PoDD)
  • Poltergeist (MS allcast)
  • Maiden Poltergeist Who Has Lost Her Dreams (PoDD)
  • Poltergeist (MS allcast)
Rikako Asakura
  • 夢を探す科学 (PoDD)
  • Scientist (MS allcast)
  • Science in Search of Dreams (PoDD)
  • Scientist (MS allcast)
Chiyuri Kitashirakawa
  • 時をかける夢幻の住人 (PoDD)
  • Assistant professor (MS allcast)
  • Resident of Fantasy that Runs through Time (PoDD)
  • Assistant Professor (MS allcast)
Yumemi Okazaki
  • 夢幻伝説 (PoDD)
  • Professor (MS allcast)
  • Fantasy Legend (PoDD)
  • Professor (MS allcast)

Lotus Land Story

Character

Original Titles

Translated Titles

Orange
  • 妖怪 (LLS)
  • Oriental demon (MS allcast)
  • Youkai (LLS)
  • Oriental Demon (MS allcast)
Kurumi
  • 吸血少女 (LLS)
  • Vampire (MS allcast)
  • Vampire Girl (LLS)
  • Vampire (MS allcast)
Elly
  • 館の門番 (LLS)
  • Gate keeper (MS allcast)
  • Gatekeeper of the Mansion (LLS)
  • Gate keeper (MS allcast)
Yuuka
  • 妖怪さん (MS)
  • Oriental Demon (MS allcast)
  • 宵闇小町 (KOG)
  • Youkai (MS)
  • Oriental Demon (MS allcast)
  • Beauty of Everlasting Darkness (KOG)
Mugetsu
  • Maid (MS allcast)
  • Maid (MS allcast)
Gengetsu
  • Demon (MS allcast)
  • Demon (MS allcast)

Mystic Square

Character

Original Titles

Translated Titles

Sara
  • 魔界の門番 (MS)
  • Gate keeper (MS allcast)
  • Gate Keeper of Makai (MS)
  • Gate Keeper (MS allcast)
Louise
  • 魔界人 (MS)
  • Demon (MS allcast)
  • Makai Person (MS)
  • Demon (MS allcast)
Alice
  • 死の少女 (MS st.3)
  • 魔法の国のアリス (MS st.EX)
  • Witch of death (MS allcast)
  • Girl of Death (MS st.3)
  • Alice in Magicland (MS st.EX)
  • Witch of Death (MS allcast)
Yuki
  • 魔法使い (MS)
  • Black witch (MS allcast)
  • Witch (MS)
  • Black Witch (MS allcast)
Mai
  • 魔法使い (MS)
  • White witch (MS allcast)
  • Witch (MS)
  • White Witch (MS allcast)
Yumeko
  • 魔界メイド (MS)
  • Maid (MS allcast)
  • Makai Maid (MS)
  • Maid (MS allcast)
Shinki
  • 魔界の神 (MS)
  • Goddess of devil's world (MS allcast)
  • The God of Makai (MS)
  • Goddess of Devil's World (MS allcast)

Windows Games

Main Characters

Character

Original Titles

Translated Titles

Reimu Hakurei
  • 永遠の巫女 (EoSD profile&manual)
  • 博麗神社の巫女さん (EoSD select)
  • 楽園の素敵な巫女 (PCB, IN, IaMP, PoFV, SSiB 1st)
  • 博麗神社巫女 (EaLND 1st)
  • 楽園の巫女 (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile)
  • 巫女 (IoM&IoE 5th)
  • 快晴の巫女 (SWR story)
  • 空を飛ぶ不思議な巫女 (DS, DDC select&manual, VFiS 1st)
  • 自由奔放な人間 (WaHH 1st)
  • 五欲の巫女 (TD select&manual)
  • 楽園の素敵なシャーマン (FS 1st)
  • 八百万の代弁者 (HM)
  • 神秘!結界の巫女 (ULiL except below)
  • 怪奇を追え!異変を終わらせる巫女 (ULiL select for final story mode)
  • 空飛ぶ不思議な巫女 (LoLK select)
  • 自由奔放で無計画な巫女 (AoCF)
  • 春の陽の暢気な巫女 (HSiFS select)
  • Eternal Shrine Maiden (EoSD profile&manual)
  • Miss Shrine Maiden of the Hakurei Shrine (EoSD select)
  • Wonderful Shrine Maiden of Paradise (PCB, IN, IaMP, PoFV SSiB 1st)
  • Hakurei Shrine Maiden (EaLND 1st)
  • Shrine Maiden of Paradise (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile)
  • Shrine Maiden (IoM&IoE 5th)
  • Shrine Maiden of Fair Weather (SWR story)
  • Flying Mysterious Shrine Maiden (DS, DDC select&manual, LoLK select, VFiS 1st)
  • Freewheeling Human (WaHH 1st)
  • Shrine Maiden of the Five Hindrances (TD select & manual)
  • Wonderful Shaman of Paradise (FS 1st)
  • The Advocate of the Myriad Gods (HM)
  • Arcane! Shrine Maiden of Barriers (ULiL)
  • Chase Down the Mysteries! The Shrine Maiden who Ends the Incident (ULiL select for final story mode)
  • Freewheeling and Haphazard Shrine Maiden (AoCF)
  • Carefree Shrine Maiden in the Spring Sun (HSiFS select)

(*LoLK's Japanese player select title is slightly different from those of DS and DDC, but the meanings are the same.)

Marisa Kirisame
  • 東洋の西洋魔術師 (EoSD select)
  • 奇妙な魔法使い (EoSD profile&manual)
  • 普通の黒魔術師 (PCB profile, IN profile, SSiB 1st)
  • 普通の黒魔術少女 (PCB select, IN st.4 & select)
  • 普通の魔法使い (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st)
  • 魔法使い (EaLND 1st)
  • 霧雨の魔法使い (SWR story)
  • 普通の魔法使いさん (DS)
  • 大胆小心な人間 (WaHH 1st)
  • 通りすがりの魔法使い (FW)
  • 強欲の魔法使い (TD select&manual)
  • 極めて普通のマジシャン (FS 1st)
  • 人間代表の魔法使い (HM)
  • 人間らしい魔法使い (DDC st.EX select)
  • 恐怖!学校の魔法使い (ULiL)
  • 高火力で星好きな魔法使い (AoCF)
  • 極寒に震える魔法使い (HSiFS select)
  • Oriental Western Magician (EoSD select)
  • The Strange Magician (EoSD profile&manual)
  • Ordinary Black Magician (PCB profile, IN profile, SSiB 1st)
  • Ordinary Black-Magic Girl (PCB select, IN st.4 & select)
  • Ordinary Magician (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st)
  • Magician (EaLND 1st)
  • Magician of the Drizzle (SWR story)
  • Ordinary Magician (DS)
  • Boldly Timid Human (WaHH 1st)
  • The Magician Passing By (FW)
  • Greedy Magician (TD select&manual)
  • Extremely Ordinary Magician (FS 1st)
  • The Human-Representative Magician (HM)
  • Humanly Magician (DDC st.EX select)
  • Horror! Magician of the School (ULiL)
  • High-Firepower and Star-Loving Magician (AoCF)
  • Magician Shivering in the Arctic Cold (HSiFS select)

Embodiment of Scarlet Devil

Character

Original Titles

Translated Titles

Rumia
  • 宵闇の妖怪 (EoSD, PMiSS)
  • 暗闇に潜む妖怪 (StB)
  • Youkai of the Dusk (EoSD, PMiSS)
  • Youkai Hiding in the Darkness (StB)
Cirno
  • 湖上の氷精 (EoSD)
  • 氷の妖怪 (PCB)
  • 氷の小さな妖精 (PoFV, SaBND 13th, VFiS 3rd)
  • 不自然な冷気 (StB)
  • 氷の妖精 (PMiSS, HSTS)
  • 湖の氷精 (DDC)
  • 溶けない炎天下の氷精 (HSiFS select)
  • Ice Fairy of the Lake (EoSD)
  • Youkai of the Ice (PCB)
  • Small Fairy of the Ice (PoFV, SaBND 13th, VFiS 3rd)
  • Unnatural Chill (StB)
  • Fairy of the Ice (PMiSS, HSTS)
  • Ice Fairy of the Lake (DDC)
  • Unmelting Ice Fairy Under the Blazing Skies (HSiFS select)
Hong Meiling
  • 華人小娘 (EoSD, PMiSS, IaMP, SaBND 8th, HSTS)
  • 色鮮やかに虹色な門番 (StB)
  • 紅魔館の門番・華人小娘 (IoM&IoE 9th)
  • Chinese Girl (EoSD, PMiSS, IaMP, SaBND 8th, HSTS)
  • Colorful Rainbow Gatekeeper (StB)
  • Gate Keeper of Scarlet Devil Mansion, Chinese Girl (IoM&IoE 9th)
Patchouli Knowledge
  • 知識と日陰の少女 (EoSD, SaBND 15th, OSP 15th)
  • 動かない大図書館 (IaMP, PMiSS, SSiB 3rd, SWR select, SA, IoM&IoE 22nd, HSTS)
  • 得体の知れない魔法の元 (StB)
  • 花曇の魔女 (SWR story)
  • The Girl of Knowledge and Shade (EoSD, SaBND 15th, OSP 15th)
  • The Unmoving Great Library (IaMP, PMiSS, SSiB 3rd, SWR select, SA, IoM&IoE 22nd, HSTS)
  • Enigmatic Source of Magic (StB)
  • Witch of the Spring Haze (SWR story)

["Unmoving Great Library" is a joke associated with "Mobile Library", which would be odd for what a library was originally.]

Sakuya Izayoi
  • 紅魔館のメイド (EoSD, PCB profile & manual, IN, IaMP profile & story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th)
  • 完全で瀟洒な従者 (PCB game, IaMP game & manual, SWR select)
  • 完全で瀟洒なメイド (PoFV)
  • 危険な手品師 (StB)
  • 小夜嵐のメイド (SWR story)
  • 吸血鬼のメイド (FS 3rd)
  • 悪魔のメイド (DDC profile)
  • 紅い悪魔のメイド(DDC select&manual)
  • 電光石火のメイド(WaHH 21st)
  • Maid of the Scarlet Devil Mansion (EoSD, PCB profile & manual, IN, IaMP profile&story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th)
  • Perfect and Elegant Servant (PCB game, IaMP game & manual, SWR select)
  • Perfect and Elegant Maid (PoFV)
  • Dangerous Illusionist (StB)
  • Maid of the Evening Storm (SWR story)
  • Maid of the Vampire (FS 3rd)
  • Maid of the Devil (DDC profile)
  • Maid of the Scarlet Devil (DDC select & manual)
  • Maid of the Lightning Speed (WaHH 21st)
Remilia Scarlet
  • 永遠の紅い幼き月 (EoSD st.6)
  • 永遠に紅い幼き月 (EoSD profile, SWR select)
  • 紅い悪魔 (IN, IaMP profile, PMiSS, SSiB 3rd)
  • 永遠に赤い幼き月 (IaMP game)
  • 紅色の世界 (StB)
  • 濃霧の吸血鬼 (SWR story)
  • 紅色のノクターナルデビル (FS 6th)
  • The Eternal Young Scarlet Moon (EoSD st.6)
  • The Eternally Young Scarlet Moon (EoSD profile, SWR select)
  • The Scarlet Devil (IN, IaMP profile, PMiSS, SSiB 3rd)
  • The Eternally Red Young Moon (IaMP game)
  • World of Crimson (StB)
  • Vampire of the Heavy Fog (SWR story)
  • Nocturnal Devil of Scarlet (FS 6th)
Flandre Scarlet
  • 悪魔の妹 (EoSD, PMiSS)
  • 恐ろしい波動 (StB)
  • Sister of the Devil (EoSD, PMiSS)
  • Diabolic Wave (StB)

Perfect Cherry Blossom

Character

Original Titles

Translated Titles

Letty Whiterock
  • 冬の忘れ物 (PCB)
  • 局所的な大寒波 (StB)
  • 冬の妖怪 (PMiSS)
  • What Winter Left Behind (PCB)
  • Localized Cold Wave (StB)
  • Youkai of Winter (PMiSS)
Chen
  • 凶兆の黒猫 (PCB st.2, PMiSS)
  • すきま妖怪の式の式 (PCB st.EX)
  • 目にも留まらない化猫 (StB)
  • Black Cat of Bad Omens (PCB st.2, PMiSS)
  • Shikigami of the Shikigami of the Gap Youkai (PCB st.EX)
  • Hyperactive Monster Cat (StB)
Alice Margatroid
  • 七色の人形使い (PCB)
  • 七色の人形遣い (IN, IaMP, PMiSS, SaBND 5th, SWR select, SA, IoM&IoE 16th, HSTS)
  • 見た目だけ賑やかな妖怪 (StB)
  • 雹の人形遣い (SWR story)
  • Seven-Colored Puppeteer (PCB, IN, IaMP, PMiSS, SaBND 5th, SWR select, SA, IoM&IoE 16th, HSTS)
  • Superficially Busy Youkai (StB)
  • Puppeteer of the Hail (SWR story)

Note: Though her Japanese title in PCB is a little different from that of IN and the rest in 使い and 遣い (both "tsukai"), they both mean the same thing ("user").

Lily White
  • 春を運ぶ妖精 (PCB, PMiSS)
  • Fairy Herald of Spring (PCB, PMiSS)
Prismriver Sisters


Lunasa Prismriver
Merlin Prismriver
Lyrica Prismriver

  • 騒霊三姉妹 (PCB profile)


  • 騒霊ヴァイオリニスト (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
  • 騒霊トランペッター (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
  • 騒霊キーボーディスト (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
  • Three Poltergeist Sisters (PCB profile)


  • Poltergeist Violinist (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
  • Poltergeist Trumpeter (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
  • Poltergeist Keyboardist (PCB st.4, PoFV, PMiSS)
Youmu Konpaku
  • 半分幻の庭師 (PCB st.5, IaMP select & story, SWR select)
  • 幽人の庭師 (PCB profile)
  • 半人半霊 (IN, SSiB 4th)
  • 生命の二刀流 (IaMP .txt file)
  • 半人半霊の半人前 (PoFV)
  • 斬り捨て御免 (StB)
  • 半人半霊の庭師 (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd)
  • 蒼天の庭師 (SWR story)
  • 死欲の半霊 (TD select & manual)
  • Half-fantasy Gardener (PCB st.5, IaMP select & story, SWR select)
  • Phantom-Human Gardener (PCB profile)
  • Half-Human Half-Phantom (IN, SSiB 4th)
  • Dual-Wielder of Lives (IaMP .txt file)
  • Half-Human Half-Phantom and Half-Baked (PoFV)
  • Kiri-sute Gomen (StB)
  • Half-Human Half-Phantom Gardener (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd)
  • Gardener of the Blue Sky (SWR story)
  • Half-Phantom Seeking Death (TD select&manual)
Yuyuko Saigyouji
  • 幽冥楼閣の亡霊少女 (PCB)
  • 華胥の亡霊 (IN, PMiSS, SSiB 4th, VFiS 2nd)
  • 天衣無縫の亡霊 (IaMP, SWR select)
  • 幽雅な心霊写真 (StB)
  • 雪の亡霊 (SWR story)
  • 彷徨わない亡霊 (TD game)
  • 戸惑わない亡霊 (TD profile)
  • Ghost Girl in the Netherworld Tower (PCB)
  • Dreaming Ghost (IN, PMiSS, SSiB 4th, VFiS 2nd)
  • Ghost of Flawless Immaculate Beauty (IaMP, SWR select)
  • Noble Spirit Photography (StB)
  • Ghost of the Snow (SWR story)
  • Stationary Ghost (TD game)
  • Enlightened Ghost (TD profile)
Ran Yakumo
  • すきま妖怪の式 (PCB, SSiB 1st)
  • 珍しい動物 (StB)
  • 策士の九尾 (PMiSS)
  • Shikigami of the Gap Youkai (PCB, SSiB 1st)
  • Unusual Animal (StB)
  • Scheming Nine-Tailed Fox (PMiSS)
Yukari Yakumo
  • 神隠しの主犯 (PCB)
  • 幻想の境界 (IaMP, SWR select)
  • 境目に潜む妖怪 (IN profile, SSiB 1st)
  • 境界の妖怪 (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd)
  • 気味の悪い微笑み (StB)
  • 幻想の狐の嫁入り (SWR story)
  • 神出鬼没の妖怪 (WaHH 14th)
  • 幻想郷のゲートキーパー (FS 43rd)
  • 神出鬼没で裹表のある妖怪 (AoCF)
  • Mastermind behind the Spiriting Away (PCB)
  • Border of Phantasm (IaMP, SWR select)
  • Youkai that lurks in the boundary (IN profile, SSiB 1st)
  • Youkai of Boundaries (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd)
  • Uncanny Smile (StB)
  • Phantasmal Foxes' Wedding / Sunshower of Fantasy* (SWR story)
  • Youkai Who Comes and Goes As She Pleases (WaHH 14th)
  • Gatekeeper of Gensokyo (FS 43rd)

(* The latter 2/3s of Yukari's 2nd TH10.5 title is "kitsune no yomeiri", which refers to rain falling from a clear sky, a.k.a. a sunshower.)

  • Elusive and Two-Faced Youkai (AoCF)

Immaterial and Missing Power

Character

Original Titles

Translated Titles

Suika Ibuki
  • 萃まる夢、幻、そして百鬼夜行 (IaMP)
  • 太古の時代 (StB)
  • 小さな百鬼夜行 (PMiSS, SaBND 18th, SWR select, SA)
  • 疎雨の百鬼夜行 (SWR story)
  • 不羈奔放の古豪 (DS)
  • 不羈奔放の鬼 (WaHH 9th)
  • Forgathering Dream, Illusion, and thus a Night Parade of a Hundred Demons (IaMP)
  • The Dawn of Time (StB)
  • Tiny Night Parade of a Hundred Demons (PMiSS, SaBND 18th, SWR select, SA)
  • The Night Parade of Hundred Demons of Sprinkle (SWR story)
  • Free-Spirited Old-Timer (DS)
  • Free-Spirited Oni (WaHH 9th)

Imperishable Night

Character

Original Titles

Translated Titles

Wriggle Nightbug
  • 闇に蠢く光の蟲 (IN, PMiSS, IoM&IoE 15th)
  • 光る蟲の大群 (StB)
  • A Bug of Light Wriggling in the Dark (IN, PMiSS, IoM&IoE 15th)
  • Swarm of Bright Bugs (StB)
Mystia Lorelei
  • 夜雀の怪 (IN, PoFV)
  • 夜雀の妖怪 (PMiSS)
  • 歌う夜雀 (OSP 13th)
  • Night Sparrow Apparition (IN, PoFV)
  • Night Sparrow Youkai (PMiSS)
  • Singing Night Sparrow (OSP 13th)
Keine Kamishirasawa
  • 知識と歴史の半獣 (IN st.3)
  • 歴史喰い (IN profile)
  • 堅苦しい歴史家 (StB)
  • 歴史喰いの半獣 (PMiSS)
  • 半獣の歴史家 (IoM&IoE 10th)
  • Half Beast of Knowledge and History (IN st.3)
  • History Eater (IN profile)
  • Bookish Historian (StB)
  • History-Eating Half Beast (PMiSS)
  • Historian of Half Beast (IoM&IoE 10th)
Tewi Inaba
  • 地上の兎 (IN, SSiB 1st)
  • 幸運の素兎 (PoFV, PMiSS)
  • 飛び跳ねる兎の大群 (StB)
  • 巧言令色の素兎 (WaHH 31st)
  • Rabbit of the Earth (IN, SSiB 1st)
  • Bare White Rabbit of Good Fortune (PoFV, PMiSS)
  • Herd of Leaping Rabbits (StB)
  • The Bare Rabbit of Fine Words and Flattery (WaHH 31st)

(In the Febri publication of WaHH ch.31, 素兎 is read as as "su-usagi," rather than the regular "shiro-usagi". This reading means "naked" or "skin-peeled", so the title can be read as "the skin-peeled rabbit". This reading may be a typo, however.)

Reisen Udongein Inaba
  • 狂気の月の兎 (IN, PoFV, SaBND 3rd, SSiB 1st)
  • 視界を揺さぶる妖怪兎 (StB)
  • 狂気の赤眼 (PMiSS, SWR select)
  • 晴嵐の赤眼 (SWR story)
  • 狂気の赤い瞳 (SWR profile)
  • 地上のムーンラビット (FS 21st)
  • 地上の月兎 (LoLK)
  • 禁視!狂気のくねくね兎 (ULiL PS4)
  • 月面思考で波長の合わない妖怪兎 (AoCF)
  • Lunatic Moon Rabbit (IN, PoFV, SaBND 3rd, SSiB 1st)
  • Sight-Shaking Youkai Rabbit (StB)
  • Lunatic Red Eyes (PMiSS, SWR select)
  • Red Eyes of the Mountain Vapor (SWR story)
  • Lunatic Red Eyes (SWR profile)
  • Moon Rabbit on Earth (FS 21st, LoLK)
  • Forbidden View! Lunatic Kune-kune Rabbit (ULiL PS4)
  • Lunar-Minded and Asynchronous Youkai Rabbit (AoCF)

(*SWR's story mode title likens the weather to Reisen's personality, as with most characters. But the weather could also indicate M6A1 Seiran, an attack floatplane of Imperial Japanese Navy; Reisen used to be a soldier on the moon and her name shares the same sound with that of the most famous fighter aircraft of Japan in WWII, Reisen or Zerosen (零戦.)
(The titles of FS and LoLK are different in the original works, but the meanings are the same; the former is just a transcription of "moon rabbit" into "muun rabitto", while the latter is a literal translation of it.) (Part of ULiL's title is "forbidden view" (禁視) , a neologism that serves as a pun on "prohibition/ban" (禁止) .

Eirin Yagokoro
  • 月の頭脳 (IN, SSiB 1st, SaBND 17th, VFiS 5th)
  • 街の薬屋さん (StB)
  • 蓬莱の薬屋さん (PMiSS)
  • Brain of the Moon (TH08)
  • Town Pharmacist (StB)
  • Hourai Pharmacist (PMiSS)
Kaguya Houraisan
  • 永遠と須臾の罪人 (IN, SSiB 1st)
  • 人間らしくないお姫様 (StB)
  • 永遠のお姫様 (PMiSS)
  • The Sinner of Eternity and the Instantaneous (IN, SSiB 1st)
  • Inhuman Princess (StB)
  • Eternal Princess (PMiSS)
Fujiwara no Mokou
  • 蓬莱の人の形 (IN)
  • 焼死しない人間 (StB)
  • 紅の自警隊 (PMiSS)
  • 激熱!人間インフェルノ (ULiL)
  • 不老不死の竹林案内人 (WaHH 40th)
  • 自暴自棄で不死身の人間 (AoCF)
  • Figure of the Person of Hourai (IN)
  • Human Immune to Death by Fire (StB)
  • The Crimson Watchguard (PMiSS)
  • Blaze! Human Inferno (ULiL)
  • The Immortal Guide of the Bamboo Forest (WaHH 40th)
  • Self-Abandoning and Immortal Human (AoCF)

Phantasmagoria of Flower View

Character

Original Titles

Translated Titles

Aya Shameimaru
  • 伝統の幻想ブン屋 (PoFV, PMiSS, SWR profile & select, SaBND 19th, SA, SSiB 20th)
  • しがない天狗の新聞記者 (StB)
  • 里に最も近い天狗 (MoF profile)
  • 最も里に近い天狗 (MoF stage 4)
  • 風雨の鴉 (SWR story)
  • 捏造新聞記者 (DS)
  • 鴉天狗のジャーナリスト (FS 32nd)
  • 紅葉を散らす天狗 (HSiFS select)
  • 我田引水の天狗 (WaHH 42nd)
  • Traditional Reporter of Fantasy (PoFV, PMiSS, SWR profile&select, SaBND, SaBND 19th, SA, SSiB 20th)
  • Humble Tengu Newspaper Reporter (StB)
  • Tengu Closest to the Village (MoF profile)
  • Tengu Closest to Home (MoF stage 4)
  • Crow of the Tempest (SWR story)
  • Fabricating Newspaper Reporter (DS)
  • Crow Tengu Journalist (FS 32nd)
  • The Tengu who Scatters Autumn Leaves (HSiFS select)
  • The Self-Serving Tengu (WaHH 42nd)
Medicine Melancholy
  • 小さなスイートポイズン (PoFV, PMiSS)
  • 体に優しくない人形 (StB)
  • Little Sweet Poison (PoFV, PMiSS)
  • Doll Unkind to Body (StB)
Yuuka Kazami
  • 四季のフラワーマスター (PoFV, PMiSS)
  • Flower Master of the Four Seasons (PoFV, PMiSS)
Komachi Onozuka
  • 三途の水先案内人 (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile & select, WaHH 12th, VFiS 5th)
  • 江戸っ子気質な死神 (StB)
  • 川霧の水先案内人 (SWR story)
  • 拓落失路の死神 (WaHH 3rd, WaHH EX 2013-1)
  • Guide of the Sanzu River (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile & select, WaHH 12th, VFiS 5th)
  • Edokko God of Death (StB)
  • Guide of the Riverside Mist (SWR story)
  • Dropped and Low-Plateaued Shinigami (WaHH 3rd, WaHH EX 2013-1)
Eiki Shiki, Yamaxanadu
  • 楽園の最高裁判長 (PoFV)
  • 口うるさい有難いお話 (StB)
  • 地獄の最高裁判長 (PMiSS, VFiS 5th)
  • Supreme Judge of Paradise (PoFV)
  • Nagging Helpful Lecture (StB)
  • Supreme Judge of Hell (PMiSS, VFiS 5th)

Mountain of Faith

Character

Original Titles

Translated Titles

Shizuha Aki
  • 寂しさと終焉の象徴 (MoF, SoPm)
  • 切なくなる紅い雨 (DS)
  • Symbol of Loneliness and Demise (MoF, SoPm)
  • Heart-rending Crimson Rain (DS)
Minoriko Aki
  • 豊かさと稔りの象徴 (MoF, SoPm)
  • 甘い匂いのする神様 (DS)
  • Symbol of Abundance and Harvest (MoF, SoPm)
  • Sweet-Smelling God (DS)
Hina Kagiyama
  • 秘神流し雛 (MoF, SoPm)
  • えんがちょマスター (DS)
  • Nagashi-bina of the Hidden God (MoF, SoPm)
  • Master of Warding Away Bad Luck (DS)

(* "Warding Away Bad Luck" is a translation of "engacho". It's a rude gesture that mean kids make towards other kids who touched something dirty like poop.)

Nitori Kawashiro
  • 超妖怪弾頭 (MoF, SA, SoPm)
  • 水棲の技師 (DS)
  • 水平思考の河童 (WaHH 12th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2)
  • 河の便利屋さん (HM)
  • 水の中のエンジニア (FS 15th)
  • 太古!三畳紀の河童 (ULiL)
  • 商売上手で守銭奴の河童 (AoCF)
  • Super Youkai Warhead (MoF, SA, SoPm)
  • Aquatic Engineer (DS)
  • Lateral-Thinking Kappa (WaHH 12th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2)
  • Handyman of the River (HM)
  • Underwater Engineer (FS 15th)
  • Ancient! The Triassic Kappa (ULiL)
  • Business-Minded and Miserly Kappa (AoCF)
  • The Aquatic Engineer (VFiS 11th)

(* "Lateral-Thinking Kappa" is a homage to Gumpei Yokoi's phrase "Lateral Thinking for Withered Technology" (Kareta gijutsu no suihei shikou, 枯れた技術の水平思考). He is the creator of Game & Watch and the Game Boy, so this title is referring to Nitori's engineering geekiness.)

Momiji Inubashiri
  • 下っ端哨戒天狗 (MoF)
  • 山のテレグノシス (DS)
  • The Petty Patrol Tengu (MoF)
  • Mountain's Telegnosis (DS)
Sanae Kochiya
  • 祀られる風の人間 (MoF, HSTS, SoPm)
  • 山の新人神様 (UFO, TD profile)
  • 現代っ子の現人神 (DS)
  • 皮相浅薄な人間 (WaHH 2nd)
  • 我欲の巫女 (TD select&manual)
  • 風と湖のテウルギスト (FS 22nd)
  • 山に住む奇跡の現人神 (LoLK)
  • Deified Human of the Wind (MoF, HSTS, SoPm)
  • Newbie Goddess of the Mountain (UFO, TD profile)
  • Modern Living God (DS)
  • Superficial and Shallow Human (WaHH 2nd)
  • Selfish Shrine Maiden (TD select&manual)
  • Theurgist of Wind and Lake (FS 22nd)
  • Mountain-Dwelling Living God of Miracles (LoLK)
Kanako Yasaka
  • 山坂と湖の権化 (MoF, SoPm)
  • はた迷惑な謎の神様 (SA, same as Suwako)
  • 坂好きの神様 (DS)
  • 独立不撓の神様 (WaHH 2nd)
  • The Avatar of Mountains and Lakes (MoF, SoPm)
  • The Troublesome Mysterious Gods (SA, same as Suwako)
  • God that Likes Hills (DS)
  • Independent and Inflexible God (WaHH 2nd)
Suwako Moriya
  • 土着神の頂点 (MoF, IoM&IoE 13th, HSTS, SoPm)
  • はた迷惑な謎の神様 (SA, same as Kanako)
  • 両生類の神様 (DS)
  • 名存実亡の神様 (WaHH 4th)
  • The Highest/Epitome of Native Gods (MoF, IoM&IoE 13th, HSTS, SoPm)
  • Troublesome Mysterious Gods (SA, same as Kanako)
  • Amphibian God (DS)
  • Substantially Titular God (WaHH 4th)

Scarlet Weather Rhapsody

Character

Original Titles

Translated Titles

Iku Nagae
  • 美しき緋の衣 (SWR)
  • 空飛ぶレアアイテム (DS)
  • Beautiful Scarlet Cloth (SWR)
  • Flying Rare Item (DS)
Tenshi Hinanawi
  • 非想非非想天の娘 (SWR)
  • 有頂天のお嬢ちゃん (DS)
  • 緋想的で浮世離れした天人 (AoCF)
  • Girl of the Sphere of Neither Perception nor Non-Perception (SWR)
  • Young Mistress of Bhavāgra (DS)
  • Superficially Scarlet[1] and Otherworldly Celestial (AoCF)
  • The Well-Fed and Well-Dressed Celestial (WaHH 45th)

Subterranean Animism

Character

Original Titles

Translated Titles

Kisume
  • 恐るべき井戸の怪 (SA)
  • 秋の日の人食い (DS)
  • The Fearsome Well Spirit (SA)
  • Autumn Day's Man Eater (DS)
Yamame Kurodani
  • 暗い洞窟の明るい網 (SA, SoPm)
  • 忍び寄る恐怖の気 (DS)
  • The Bright Net in the Dark Cave (SA, SoPm)
  • Mood of Creeping Terror (DS)
Parsee Mizuhashi
  • 地殻の下の嫉妬心 (SA, SoPm)
  • 緑色の眼をした怪物 (DS)
  • The Jealousy Beneath the Earth's Crust (SA, SoPm)
  • The Green-Eyed Monster (DS)
Yuugi Hoshiguma
  • 語られる怪力乱神 (SA, SoPm)
  • 破滅的な金剛力 (DS)
  • The Spoken-of Unexplainable Phenomena (Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits) (SA, SoPm)
  • Ruinous Super Strength (DS)
Satori Komeiji
  • 怨霊も恐れ怯む少女 (SA, SoPm)
  • みんなの心の病み (DS)
  • 孤影悄然の妖怪 (WaHH 28th)
  • The Girl Even the Vengeful Spirits Fear (SA, SoPm)
  • The Sickness in Everyone's Heart (DS)
  • The Youkai with the Lonely Silhouette (WaHH 28th)

(* "Kokoro no yami" — "sickness of the heart" (心の病み) is a pun on "darkness of the heart" (心の闇), a phrase used by the mass media as the main cause for serious juvenile crimes.)

Rin Kaenbyou
  • 地獄の輪禍 (SA, SoPm)
  • 死体ツアーコンダクター (DS)
  • 背信棄義の死猫 (WaHH 28th)
  • Hell's Traffic Accident (SA, SoPm)
  • Corpse Tour Guide (DS)
  • The Treacherous Deathcat (WaHH 28th)
Utsuho Reiuji
  • 熱かい悩む神の火 (SA, HSTS, SoPm)
  • 地底の太陽 (DS)
  • Scorching, Troublesome Divine Flame (SA, HSTS, SoPm)
  • Subterranean Sun (DS)

(* 熱かい is a bit of wordplay involving "hot" (atsukai, ) and "treatment/management" (atsukai, 扱い). This phenomenon occurs for the fact that that word was originally indicated to be an ancient word "悶熱ひ懊悩む" (atsukai nayamu suffer from the awful heat).)

Koishi Komeiji
  • 閉じた恋の瞳 (SA, SoPm)
  • 何も考えていない者 (DS)
  • 空想上の人格保持者 (HM)
  • 本怖!貴方の後ろにいるよ (ULiL)
  • 意図せずに心を閉ざしたサトリ (AoCF)
  • The Closed Eyes of Love (SA, SoPm)
  • Someone Thinking of Nothing (DS)
  • Imaginary Personality Holder (HM)
  • True Horror! Standing Right Behind You (ULiL)
  • Unintentionally Closed-Hearted Satori (AoCF)

(* 本怖 is an abbreviation of 当にあったい話 (Horrific True Tales), a collection of urban legends about ghosts/spirits/etc which became very famous on 2ch.)

Undefined Fantastic Object

Character

Original Titles

Translated Titles

Nazrin
  • ダウザーの小さな大将 (UFO, SoPm)
  • 卑近なダウザー (DS)
  • The Little Dowser General (UFO, SoPm)
  • Simple Dowser (DS)
Kogasa Tatara
  • 愉快な忘れ傘 (UFO, SoPm)
  • 不憫な不法投棄物 (DS)
  • お困りの忘れ物 (TD)
  • 驚天動地の唐傘お化け (WaHH 27th)
  • The Cheery Forgotten Umbrella (UFO, SoPm)
  • Pitiable Illegally Dumped Object (DS)
  • Troubled Forgotten Item (TD)
  • World-Shaking Karakasa Obake (WaHH 27th)
Ichirin Kumoi
  • 守り守られし大輪 (UFO, SoPm)
  • 大空に咲く花と親父 (DS)
  • 圧倒する妖怪行者 (HM)
  • 驚愕!長身の入道使い (ULiL)
  • 頑固で巨体怪力な入道使い (AoCF)
  • 一蓮托生の妖怪僧侶 (WaHH 44th)
  • The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm)
  • The Flower that Blooms in the Sky and Old Man (DS)
  • The Overwhelming Youkai Ascetic (HM)
  • Astonishing! The Tall Nyuudou Handler (ULiL)
  • Stubborn and Massively Herculean Nyuudou Handler (AoCF)
  • The Youkai Priest Who Shares a Fate (WaHH 44th)

(* "Big Wheel" (大輪) is a literal translation of either "largely blooming" or "a large flower", relating to the fact that "ichirin" is normally means "single flower" in Japanese as the unit of counting flowers. That helps explain the connection to the team's DS title.)
(* The DS title has a possible double meaning, as it can also be read as "The Flower and Old Man that Bloom in the Sky", since the participle or modifier in Japanese can apply to multiple nouns. ZUN probably made this rather amusing implication deliberately.) (* Some people interpret her title of UFO showing Ichirin's origin — look at the word "大輪". When it loses " (human) from "", it becomes "一輪" (Ichirin): 大輪 = 一輪. When she abandoned being human, she was reborn from the moment as youkai, as what Ichirin is now.)

Unzan
  • 守り守られし大輪 (UFO, SoPm)
  • 大山鳴動の大入道 (WaHH 44th)
  • The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm)
  • The "Much Ado About Nothing" Great Nyuudou (WaHH 44th)

(* A supplementary note is included above in one of Ichirin's notes.)

Minamitsu Murasa
  • 水難事故の念縛霊 (UFO, SoPm)
  • 惨憺たる大海原 (DS)
  • The Ghost Left From the Shipwreck Accident (UFO, SoPm)
  • Miserable Expanse of the Ocean (DS)
Shou Toramaru
  • 毘沙門天の弟子 (UFO, SoPm)
  • 妖獣の成り上がり (DS)
  • Disciple of Bishamonten (UFO, SoPm)
  • Parvenu from Beast Youkai (DS)
Byakuren Hijiri
  • 封印された大魔法使い (UFO)
  • ガンガン行く僧侶 (DS)
  • 妖怪寺の魔住職 (SoPm)
  • 霊長類を越えた阿闍梨 (HM)
  • 極速!ライダー僧侶 (ULiL)
  • 妖怪寺のマスタープリースト (FS 34th)
  • 念仏三昧の大阿闍梨 (WaHH 35th)
  • 超人的で悟りを開く大阿闍梨 (AoCF)
  • The Sealed Great Magician (UFO)
  • Monk on the Offensive (DS)
  • Demonic Chief Priest of Youkai Temple (SoPm)
  • Acharya who Surpassed the Primates (HM)
  • Extreme Speed! The Rider Monk (ULiL)
  • Chief Priest of Youkai Temple (FS 34th)
  • Mahācārya Lost in Prayer (WaHH 35th)
  • Superhuman and Enlightened Mahācārya (AoCF)

(* The DS title is a parody of the "Tactics" setting in the Japanese version of Dragon Warrior IV that tells all CPU players to put priority into attacking enemies, "Let's beat 'em up." (gan-gan ikou ze, がんがんいこうぜ)) (* The FS 34th title has the Buddhist term samādhi (三昧 zanmai). In this usage, however, it isn't used in original Buddhism terminology, but in vulgar, derivational meaning; "to engage in, indulge in sth. (especially too luxurious or unproductive debauchery, like gastronomy, sexual intercourse, maniac collection, etc.)". Then that might be literally "Great Buddhist Prayer Reaching to Perfect Praying", but it should be normally read as "Great Buddhist Prayer Indulging Deeply to Praying".)

Nue Houjuu
  • 未確認幻想飛行少女 (UFO)
  • 虎だったり鳥だったりする奴 (DS)
  • 古の妖怪その1 (TD)
  • 正体不明の正体 (SoPm)
  • 正体不明のアンノウンX (FS 31st)
  • The Unidentified Fantastic Flying Girl (UFO)
  • The One Changing Between a Tiger and a Bird (DS)
  • Old Youkai #1 (TD)
  • True Form of the Unidentified (SoPm)
  • Unknown Form, Unknown X (FS 31st)

Double Spoiler

Character

Original Titles

Translated Titles

Hatate Himekaidou
  • 今どきの念写記者 (DS profile)
  • 初々しいスポイラー記者 (DS game)
  • Modern-Day Thoughtography Reporter (DS profile)
  • Inexperienced Spoiler Reporter (DS game)

Ten Desires

Character

Original Titles

Translated Titles

Kyouko Kasodani
  • 読経するヤマビコ (TD, SoPm)
  • 平凡陳腐な山彦 (WaHH 9th)
  • Sutra Chanting Yamabiko (TD, SoPm)
  • Normal and Commonplace Yamabiko (WaHH 9th)
Yoshika Miyako
  • 忠実な死体 (TD, SoPm)
  • Loyal Undead (TD, SoPm)
Seiga Kaku
  • 壁抜けの邪仙 (TD, SoPm)
  • 無理非道な仙人 (WaHH 12th)
  • The Wicked Hermit Who Passes Through Walls (TD, SoPm)
  • Unreasonable and Unjust Hermit (WaHH 12th)
Soga no Tojiko
  • 神の末裔の亡霊 (TD, SoPm)
  • Ghost of the Children of the Gods (TD, SoPm)
Mononobe no Futo
  • 古代日本の尸解仙 (TD, SoPm)
  • 龍脈を司る風水師 (HM)
  • 番町!皿を割る尸解仙 (ULiL)
  • 風水でお皿を割る尸解仙 (AoCF)
  • Shikaisen from Ancient Japan (TD, SoPm)
  • Feng Shui Master who Controls Dragon Veins (HM)
  • Banchou! The Plate-Breaking Shikaisen (ULiL)
  • Fengshui-Adept and Plate-Breaking Shikaisen (AoCF)
Toyosatomimi no Miko
  • 聖徳道士 (TD, SoPm)
  • 宇宙を司る全能道士 (HM)
  • 天資英邁の仙人 (WaHH 18th)
  • 怪奇!二色マント魔人 (ULiL)
  • 全能で人の為に動く道士 (AoCF)
  • Shoutoku Taoist (TD, SoPm)
  • Almighty Taoist who Controls the Cosmos (HM)
  • The Supremely Gifted Hermit (WaHH 18th)
  • Bizarre! The Fiend of the Two-Colored Mantle (ULiL)
  • Almighty and Humanitarian Taoist (AoCF)
Mamizou Futatsuiwa
  • 化け狸 十変化 (TD)
  • 僅有絶無の外来妖怪 (WaHH 9th)
  • 佐渡の二ッ岩 (SoPm)
  • 捕らぬ狸のディスガイザー (FS 4th)
  • いつも驚きを提供する化け狸 (HM)
  • 侵略せよ!宇宙妖怪狸 (ULiL)
  • 変幻自在で喰えない化け狸 (AoCF)
  • Bake-danuki with Ten Transformations (TD)
  • Vanishingly Rare Foreign Youkai (WaHH 9th)
  • Futatsuiwa of Sado (SoPm)
  • The Uncaught Tanuki Disguiser (FS 4th)
  • The Bake-Danuki who Always Provides Surprises (HM)
  • Invade! The Youkai Tanuki from Space (ULiL)
  • Phantasmagoric and Shrewd Bake-Danuki (AoCF)

(* The FS title is a parody of the Japanese proverb "counting the profit from an uncaptured tanuki's fur" (toranu tanuki no kawa-zanyou, 捕らぬ狸の皮算用), which basically means the same as "counting your chickens before they've hatched".)
(* The HM title has the sound to be associated with a slogan of corporate advertisement, so this title makes Mamizou funny, or dubious, in contrast between the friendly attitude of her and the unnatural politeness of the title.)

Hopeless Masquerade

Character

Original Titles

Translated Titles

Hata no Kokoro
  • 表情豊かなポーカーフェイス (HM, FS 11th)
  • 戦慄せよ!悪夢の能面女 (ULiL)
  • 能面で感情的な面霊気 (AoCF)
  • The Expressive Poker Face (HM, FS 11th)
  • Shiver! The Noh Mask Woman of Nightmares (ULiL)
  • Expressionless and Emotional Menreiki (AoCF)

Double Dealing Character

Character

Original Titles

Translated Titles

Wakasagihime
  • 淡水に棲む人魚 (DDC)
  • Mermaid Living in Fresh Water (DDC)
Sekibanki
  • ろくろ首の怪奇 (DDC)
  • The Rokurokubi Horror (DDC)
Kagerou Imaizumi
  • 竹林のルーガルー (DDC)
  • The Bamboo Forest's Loup-Garou (DDC)
Benben Tsukumo
  • 古びた琵琶の付喪神 (DDC)
  • Tsukumogami of an Aged Biwa (DDC)
Yatsuhashi Tsukumo
  • 古びた琴の付喪神 (DDC)
  • Tsukumogami of an Aged Koto (DDC)
Seija Kijin
  • 逆襲のあまのじゃく (DDC)
  • Counterattacking Amanojaku (DDC)
Shinmyoumaru Sukuna
  • 小人の末裔 (DDC)
  • 輝く針のリリパット (FS 12th)
  • 眉唾!緑色をした小人 (ULiL)
  • お伽噺的でお椀に乗る小人 (AoCF)
  • Descendant of the Inchlings (DDC)
  • Lilliput of the Shining Needle (FS 12th)
  • Dubious! Inchling in Green (ULiL)
  • Fairytale-esque and Bowl-Riding Inchling (AoCF)
Raiko Horikawa
  • 夢幻のパーカッショニスト (DDC)
  • Phantasmal Percussionist (DDC)

Urban Legend in Limbo

Character

Original Titles

Translated Titles

Sumireko Usami
  • 深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長 (ULiL)
  • 奢侈文弱な女子校生 (WaHH 29th)
  • 神秘主義で扱いに困る女学生 (AoCF)
  • Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President (ULiL)
  • The High School Girl Who Chooses Books Over Luxuries (WaHH 29th)
  • Mystic and Difficult-to-Handle Female Student (AoCF)

Legacy of Lunatic Kingdom

Character

Original Titles

Translated Titles

Seiran
  • 浅葱色のイーグルラヴィ (LoLK)
  • The Pale Blue Eagle Ravi (LoLK)
Ringo
  • 橘色のイーグルラヴィ (LoLK)
  • The Orange Eagle Ravi (LoLK)
Doremy Sweet
  • 夢の支配者 (LoLK)
  • 夢を見せる妖怪 (AoCF)
  • Ruler of Dreams (LoLK)
  • Dream-Bestowing Youkai (AoCF)
Sagume Kishin
  • 舌禍をもたらす女神 (LoLK)
  • Goddess who Invites Unfortunate Slips of the Tongue (LoLK)
Clownpiece
  • 地獄の妖精 (LoLK)
  • 狂気なる地獄の妖精 (VFiS 1st)
  • Fairy of Hell (LoLK)
  • Lunatic Fairy of Hell (VFiS 1st)
Junko

No title

No title

Hecatia Lapislazuli
  • 地獄の女神 (LoLK, VFiS 4th)
  • Goddess of Hell (LoLK, VFiS 4th)

Antinomy of Common Flowers

Character

Original Titles

Translated Titles

Joon Yorigami
  • 最凶最悪の双子の妹 (AoCF)
  • The Most Despicable and Disastrous Younger Twin Sister (AoCF)
Shion Yorigami
  • 最凶最悪の双子の姉 (AoCF)
  • 粗衣粗食の貧乏神 (WaHH 45th)
  • The Most Despicable and Disastrous Elder Twin Sister (AoCF)
  • The Simple and Frugal Poverty God (WaHH 45th)

Hidden Star in Four Seasons

Character

Original Titles

Translated Titles

Eternity Larva
  • 神に近づく蝶の妖精 (HSiFS)
  • The Butterfly Fairy who Approaches God (HSiFS)
  • The Midsummer Swallowtail Butterfly Fairy (VFiS 8th)
Nemuno Sakata
  • 浮世の関を超える山姥 (HSiFS)
  • The Yamanba who Surpasses This Floating World's Barriers (HSiFS)
Aunn Komano
  • 神仏に心酔する守護神獣 (HSiFS)
  • 神色自若の狛犬 (WaHH 42nd)
  • The Guardian Beast Devoted to Shintoism and Buddhism (HSiFS)
  • The Calm and Collected Komainu (WaHH 42nd)
Narumi Yatadera
  • 森で垂迹した魔法地蔵 (HSiFS)
  • The Magical Jizō who Manifested in the Forest (HSiFS)
Satono Nishida and Mai Teireida
  • 危険すぎるバックダンサーズ (HSiFS)
  • The All-Too-Dangerous Backup Dancers (HSiFS)
Okina Matara
  • 究極の絶対秘神 (HSiFS)
  • 威風堂々たる神秘 (WaHH 42nd)
  • The Ultimate, Absolute Secret God (HSiFS)
  • The Majestic Mystery (WaHH 42nd)

Print Works

Curiosities of Lotus Asia

Character

Original Titles

Translated Titles

Rinnosuke Morichika
  • 香霖堂店主 (PMiSS)
  • 動かない古道具屋 (SSiB 3rd)
  • 小道具屋店主 (IoM&IoE 5th)
  • 小道具屋のキュリオスフェロー (FS 26th)
  • 知足不辱の古道具屋 (WaHH 34th)
  • Store Owner of Kourindou (PMiSS)
  • The Unmoving Used Goods Seller (SSiB 3rd)
  • Properties Shop Owner (IoM&IoE 5th)
  • Curious Fellow of Properties Shop (FS 26th)
  • The Modest and Content Curio Seller (WaHH 34th)

Note: In the title of FS 26th, the word キュリオス (kyuriosu) can be a pun on the words "curious" and the plural form of "curio".

Touhou Sangetsusei

Character

Original Titles

Translated Titles

Sunny Milk
  • 日の光 (EaLND 0th&1st)
  • 輝ける日の光 (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, FW, VFiS 1st)
  • 悪戯好きな日の光 (PMiSS)
  • Sunlight (EaLND 0th&1st)
  • Shining Sunlight (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, FW, VFiS 1st)
  • Mischievous Sunlight (PMiSS)
Luna Child
  • 月の光 (EaLND 0th&1st)
  • 静かなる月の光 (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, PMiSS, FW, VFiS 1st)
  • Moonlight (EaLND 0th&1st)
  • Silent Moonlight (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, PMiSS, FW, VFiS 1st)
Star Sapphire
  • 星の光 (EaLND 0th&1st)
  • 降り注ぐ星の光 (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, PMiSS, FW, VFiS 1st)
  • Starlight (EaLND 0th&1st)
  • Pouring Starlight (SaBND 1st, SaBND 2nd vol intro, PMiSS, FW, VFiS 1st)

Perfect Memento in Strict Sense

Character

Original Titles

Translated Titles

Hieda no Akyuu
  • 幻想郷の記憶 (PMISS promotical comic, IoM&IoE 10th)
  • 九代目のサヴァン (FS 1st)
  • Memory of Gensokyo (PMiSS promotional comic, IoM&IoE 10th)
  • The Ninth Generation Savant (FS 1st)

Touhou Bougetsushou

Character

Original Titles

Translated Titles

Watatsuki no Toyohime
  • 海と山を繋ぐ月の姫 (SSiB 7th)
  • The Moon Princess Who Connects Sea and Mountain (SSiB 7th)
Watatsuki no Yorihime
  • 神霊の依り憑く月の姫 (SSiB 7th)
  • The Moon Princess Possessed by Divine Spirits (SSiB 7th)

Wild and Horned Hermit

Character

Original Titles

Translated Titles

Kasen Ibaraki
  • 片腕有角の仙人 (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015)
  • 脅威!願いを訊く仙人 (ULiL trial, ULiL select)
  • 思欲せよ!願いを叶える仙人 (ULiL except select)
  • 神仙思想で動物好きな仙人 (AoCF)
  • The One-Armed, Horned Hermit (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015)
  • Menace! The Hermit Who Listens to Wishes (ULiL trial, ULiL select)
  • Covet! The Hermit Who Grants Wishes (ULiL except select)
  • Taoist-Minded and Animal-Loving Hermit (AoCF)

Forbidden Scrollery

Character

Original Titles

Translated Titles

Kosuzu Motoori
  • 判読眼のビブロフィリア (FS 1st)
  • Bibliophile with a Deciphering Eye (FS 1st)

Other Works

Seihou Project

Character

Original Titles

Translated Titles

VIVIT
  • 汎用アンドロイド (KOG)
  • All-purpose Android (KOG)
Mei and Mai
  • デス・ツインズ (KOG)
  • Death Twins (KOG)

Uwabami Breakers

Character

Original Titles

Translated Titles

Isami Asama
  • 黄昏の怪物OL (UB)
  • Twilight's monster OL (UB)
Tatsumi Hakkaisan
  • 軍人上がりの板前 (UB)
  • The chef from the military (UB)
Rumi Arie
  • バー、アルコールの名物ママさん (UB)
  • The famous Mama-san of bars and alcohol (UB)
Amakasu Barley Tenji
  • 屋上のアフロ執事 (UB)
  • The Rooftop Afro Steward (UB)
  1. 緋想的 (hisouteki / 'scarlet thought-esque'): pun on 皮相的 (hisouteki / 'superficial')