Double Spoiler/Spell Cards/Level 1

From Touhou Wiki
Jump to: navigation, search
 Spell Cards   Level 2 >

Level 1 Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card 1 - 1

Owner
Minoriko Aki
Level 1 — 1
Aya's Comment
その辺を彷徨 (うろつ) いていた豊穣の神様相手に
ちょっと写真の練習をしてみました
カメラの調子が悪くなったらまた練習しようかな
Aya's Comment Translation
I did a little photography practice with the harvest goddess who was wandering nearby.
Maybe I'll do this again if I start getting rusty...
Hatate's Comment
簡単、簡単
こんな写真は練習用だから後で捨てておこうっと
Hatate's Comment Translation
Way easy.
Photos like these are just for practice, so I'll throw 'em away later.
Screenshot
Spell Card 1 - 2

Owner
Minoriko Aki
Level 1 — 2
Aya's Comment
練習相手にしていたら噛みつかれました
逆ギレですね
最近の神様はキレやすくて困ります
Aya's Comment Translation
My practice partner snapped.
Even though I should have been the one getting angry!
It bothers me how easily gods lose their tempers these days...
Hatate's Comment
今年は豊作ねー
投げつける程に米が余ってるなんて
これで山の動物も集まってくるだろうね
Hatate's Comment Translation
Sure was a good harvest this year!
There's so much rice left over she can just throw a bunch at me.
It'll totally attract animals from the mountain, too.
Screenshot
Spell Card 1 - 3
秋符「フォーリンブラスト」
Autumn Sign "Falling Blast"
Owner
Shizuha Aki
Level 1 — 3
Aya's Comment
木を揺らすと落ち葉が舞います
この落葉の神様はこうやって木に暴力的に当ることで
木を丸裸にするのですね
Aya's Comment Translation
Shake the tree and the leaves come dancing down.
Watching the goddess of falling leaves hitting the trees so violently...
She's going to strip them bare.
Hatate's Comment
木に重い一撃与えて木の葉隠れだってさ
それってアレでしょ?よく胴着を着た人間が木を殴ってる奴
つまり鬱憤 (うっぷん) 晴らしね
Hatate's Comment Translation
She's hitting the trees really hard and then hiding in the leaves.
That's... that thing, right? That thing where people hit trees while wearing padded clothing.
To blow off steam and stuff.
Screenshot
Spell Card 1 - 4
実符「ウォームカラーハーヴェスト」
Fruit Sign "Warm Colour Harvest"
Owner
Minoriko Aki
Level 1 — 4
Aya's Comment
今年も過激な収穫祭の季節ね
何を収穫して何を祝ってるのかしら?
やっぱりアレかな? 人間なのかな?
Aya's Comment Translation
This year's harvest festival is quite something, isn't it?
I wonder what they're harvesting and what they're celebrating?
I wonder if it's... that? You know, humans?
Hatate's Comment
野蛮な祭って良いよね。やっぱさー、祭は野蛮に限るじゃん?
サンマは目黒不動みたいなー
大人しい祭じゃ記事は書けないもん
Hatate's Comment Translation
I think wild festivals are awesome. I mean, there's nothing like a wild festival, right?
Like those saury fish from Meguro Acala.
After all, I can't write anything about boring festivals, y'know.
Screenshot
Spell Card 1 - 5
枯道「ロストウィンドロウ」
Wilted Path "Lost Windrow"
Owner
Shizuha Aki
Level 1 — 5
Aya's Comment
木枯らしが冷たいです。その木枯らしが落ち葉を巻き上げて
いる写真を撮ったのですが、ちょっとネタにならないかなぁ
まあ、風を吹かしているのも私なんですけど
Aya's Comment Translation
The winter wind is cold. I took pictures of the leaves that the wind blew
up into the air, but I don't really think they'll make good material.
Well, I guess I was causing some wind, too.
Hatate's Comment
これはまた派手に落ち葉が舞ってるわー
桜は舞うときれいだけど、落ち葉は舞っても憂鬱な気分に
しかならないね。秋は切ないね
Hatate's Comment Translation
These are those really flashy leaves again.
Seeing cherry blossoms dance is pretty, but falling leaves are
kinda sad. Autumn can be really depressing.
Screenshot
Spell Card 1 - 6
焼芋「スイートポテトルーム」
Baked Sweet Potato "Sweet Potato Room"
Owner
Minoriko Aki
Level 1 — 6
Aya's Comment
あ、神様も兼ねている焼き芋屋さんだ
やっぱり秋と言ったら焼き芋ですよね
野国総管 (のぐにそうかん) は偉大よねぇ
Aya's Comment Translation
Oh, the goddess also runs a sweet potato stand.
Autumn is all about the sweet potatoes, isn't it?
Soukan Noguni certainly was great! [1]
Hatate's Comment
あまーい
この甘い匂いはずるいわー。仕事する気が失せるもん
今日は焼き芋をざっくり貰って帰ろっと
Hatate's Comment Translation
So sweeeet!
This sweet smell is totally unfair. It makes me want to slack off.
I'm gonna take some sweet potatoes home today.

Notes

  1. Noguni Soukan was a trader who brought sweet potato sprouts from China to Okinawa in 1605, preventing a famine.
 Spell Cards   Level 2 >