Double Spoiler/Spell Cards/Level 12

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Level 11   Spell Cards   Level EX >

Level 12 Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card 12 - 1

Owner
Byakuren Hijiri
Level 12 — 1
Aya's Comment
最近妖怪のお寺を建立した尼さんです
神社と違って妖怪でも人間でも受け入れるそうですが、受け入
れるってどういう事なんでしょうね。食材としてかしら?
Aya's Comment Translation
It's the nun who built the the Youkai Temple earlier.
Apparently both humans and youkai are accepted, unlike the shrines, but I wonder what it means to be
accepted. As food, maybe?
Hatate's Comment
尼さんだってさー
尼さんって確か肉や魚、お酒とか駄目なんじゃ無かったっけ?
何が楽しくて生きてるのかなー
Hatate's Comment Translation
She's, like, a nun~
Aren't nuns forbidden to eat meat and fish, and drink sake?
What's fun about that kind of life?
Screenshot
Spell Card 12 - 2
正体不明「紫鏡」 (Shoutai Fumei "Murasaki Kagami")
Unidentified "Purple Mirror[1]"
Owner
Nue Houjuu
Level 12 — 2
Aya's Comment
鵺(ぬえ)です。 何だか判らない物を表現するときに鵺的表現と呼ぶ
様に、鵺は何だか判りません
紫鏡も何だか判りません。 これでどうやって記事を書けば……
Aya's Comment Translation
It's a nue. When you see something you don't really understand, you call it nue-like,[2]
and I don't really understand the nue.
I don't really understand this 'purple mirror' either. How am I supposed to write an article about this...?
Hatate's Comment
鵺を激写したよー! ってこの写真に写っているのが鵺?
鵺って猿か虎みたいな奴じゃなかったっけ?
うーん、ま、人違いでもいいか。記事に書いちゃえー
Hatate's Comment Translation
I captured the nue! Wait, this thing in the photo is a nue?
Aren't nue supposed to look like a monkey, or a tiger?
Mmm, well, I guess it was someone else. I'll write about it~
Screenshot
Spell Card 12 - 3
「遊行聖」 ("Yuugyou Hijiri")
"Yuugyou Hijiri"[3]
Owner
Byakuren Hijiri
Level 12 — 3
Aya's Comment
僧侶の行脚の様子を密着取材しました
人間だった事、魔界に封印されていた時の事など、判りやすく
話していました。こうやって人間や妖怪は騙されるのですね
Aya's Comment Translation
I got a close contact coverage of the monk's pilgrimage.
About the parts when she was human and when she was sealed in Makai,
she made it easy to understand. She can fool humans and youkai alike with this, right?
Hatate's Comment
僧侶の話は退屈だなぁ
もっとびゅーっとしてどっかーんなストーリーじゃないと
面白くないよ。 あーあ、殺人まだー? 犯人はー?
Hatate's Comment Translation
The monk's stories are SO boring.
You've gotta make it, like, more pew pew and kaboom, or else it's totally not interesting.
C'mooon, when's someone gonna get murdered? Who's the culprit?
Screenshot
Spell Card 12 - 4
正体不明「赤マント青マント」 (Shoutai Fumei "Aka Manto Ao Manto")
Unidentified "Red Cloak, Blue Cloak[4]"
Owner
Nue Houjuu
Level 12 — 4
Aya's Comment
赤マントは人間の子供を攫う怪人として里で噂になっている
そうです。子供を攫うのは妖怪として当然の事ですが、最近は
キャッチアンドリリースが主流なんですよねー
Aya's Comment Translation
I heard a rumor in the village about a mysterious man in a red cape who kidnaps children.
Kidnapping children should be standard for youkai, but
catch and release has gotten popular lately.
Hatate's Comment
おっと、噂の怪人を発見したわー
トイレで「赤マントが欲しいか、それとも青マントか」と聞か
れたら「欲しいのはお前の命だ」と言い返せばすっきりするよ
Hatate's Comment Translation
Ooh, I found the mysterious man from the rumor!
If you are asked in the bathroom "Do you want a red cloak or a blue one?",
just come back with "What I want is your life" and that feels satisfying.
Screenshot
Spell Card 12 - 5
習合「垂迹大日如来」 (Shuugou "Suijaku Dainichinyorai")
Syncretism "Manifestation of Mahavairocana"
Owner
Byakuren Hijiri
Level 12 — 5
Aya's Comment
へー、本地垂迹って言うんですね。神様のコスプレを
大日如来の格好をした天照大御神を見たのはそういう理由でし
たか。お寺の事よく知らないので助かります
Aya's Comment Translation
Huh. This is that 'manifestation theory', isn't it? So this is why
I saw that cosplay with Amaterasu dressed up as Mahavairocana?
I don't know much about Buddhist temples, so that really helps me out.
Hatate's Comment
なんか判らないけど眩しいわー
この神々しさは太陽の波長と同じねー
つまり写真を撮ると逆光になってしまう。敵よ!
Hatate's Comment Translation
I, like, don't really get it, but it's totally bright!
This divinity is on the same wavelength as the sun.
So basically, it means all my photos are backlit. This god is my enemy!
Screenshot
Spell Card 12 - 6
正体不明「厠の花子さん」 (Shoutai "Kawaya no Hanako-san")
Unidentified "Ms. Hanako of the Toilet[5]"
Owner
Nue Houjuu
Level 12 — 6
Aya's Comment
厠から手を出してくると噂の花子さんです
そんあ不浄の所に住み着かなくても良いのにねぇ
流石にそんな品のないネタは私の新聞には書けないかなぁ
Aya's Comment Translation
It's Ms. Hanako, who reaches her hands up out of the toilet in those rumors.
Wouldn't it be better if she did not settle in such unsanitary places like that?
I really shouldn't put such classless material in my newspaper.
Hatate's Comment
花子さん? あー花子さんねー
この前ちょっと取材したんだけどシャイな霊だったね
少しお通じが悪くてトイレに籠もりがちなんだってさ
Hatate's Comment Translation
Ms. Hanako? Oh, that Ms. Hanako!
I did a little research on her earlier, and she's sort of like a shy spirit.
Seems like she was, like, constipated, and ended up sitting in the toilet for a long time.
Screenshot
Spell Card 12 - 7
「スターソードの護法」 ("Sutaa Soodo no Gohou)
"Star Sword Apologetics"
Owner
Byakuren Hijiri
Level 12 — 7
Aya's Comment
あらら、私のカメラの力が効かないなんて!
人間上がりの癖にやりますね。 うかうかしていられないわね
これで修行する口実が出来るわー。 わくわく
Aya's Comment Translation
Oh my, it seems my camera is ineffective!
Even though she used to be a human, she's quite good. Looks like I can't let my guard down.
Now I can say this is studying! So exciting.
Hatate's Comment
この僧侶、出来る!
写真では伝わらないけど、私の力をねじ伏せる護法を用意して
たなんて……。 まだまだ魔法の力を隠し持ってそうねー
Hatate's Comment Translation
This monk is really good!
You can't see it in the pictures, but to prepare a doctrine holding down
my power...looks like she has lots of hidden magical powers!
Screenshot
Spell Card 12 - 8
「遊星よりの弾幕X」 ("Yuusei yori no Danmaku Ekkusu")
"Danmaku X from a Wandering Star"[6]
Owner
Nue Houjuu
Level 12 — 8
Aya's Comment
何だか判りませんが鵺的弾幕が空から降ってきましたよ
これは遊星より遊びを提供してくれたって事かしら?
私もこれに応えて楽しく記事を書かないといけませんね!
Aya's Comment Translation
I don't really understand what it is, but mysterious danmaku is falling from the sky
Is some wandering star offering to play with me?
I'll just have to live up to the challenge and write a fun article about it!
Hatate's Comment
丸に四角に三角に……。何だか判らないけど気分的に明るく
なる弾幕ねー。まだまだこの世界は謎に満ちているわ!
これからも楽しい遊びが出来る場を求めて取材しようっと
Hatate's Comment Translation
Circles and squares and triangles... I don't really get it, but this danmaku, like, makes you really
cheerful, huh? The world is still full of mysteries!
From now on, I'd better find some fun places to play and gather information about them!

Notes[edit]

  1. Japanese urban legend. People who have remembered the word "Purple Mirror" until 20 years old, they will die.
  2. 鵺的, a Japanese word meaning "mysterious", literally means "nue-like".
  3. A monk who travels to other countries to spread belief.
  4. Japanese urban legend. An unidentified voice says "Which is better, a red cloak or a blue cloak?" If you answer "red", you will be killed bloodily; if you answer "blue", you will be killed by choking. Whichever method, the blood leaves a mark similar to a cape or mantle.
  5. Refers to a Japanese urban legend.
  6. 遊星よりの物体X: Japanese title of The Thing from Another World. Also, Playstation buttons danmaku.
< Level 11   Spell Cards   Level EX >