Double Spoiler/Spell Cards/Level Spoiler

From Touhou Wiki
Jump to: navigation, search
< Level EX   Spell Cards 

Level Spoiler Spell Card Strategy


Spell Card ?? - 1

Screenshot No. ?? - 1:
Owner: Hatate Himekaidou
Level Spoiler — 1
Aya's Comment: あらら、宣戦布告されてしまいました
ま、ちょっと揉んでやればまた引き籠もりに戻るでしょう
世間の厳しさを教えないとね
Aya's Comment Translation: Oh, dear, I've been declared war on.
Well, she'll go back to being a shut-in with a little coaxing.
I'll have to teach her how harsh the world really is.
Hatate's Comment:
Hatate's Comment Translation:

Spell Card ?? - 2

Screenshot No. ?? - 2: 取材「姫海棠はたての練習取材」
Reporting "Hatate Himekaidou's Reporting Training"
Owner: Hatate Himekaidou
Level Spoiler — 2
Aya's Comment: カメラの性能が酷いわねぇ
そんなちゃちなカメラでは里の人間に笑われてしまいますよ
河童の仕事もいい加減ねぇ
Aya's Comment Translation: Her camera's performance really is awful.
The humans in the village would just laugh at something as cheap as that.
The kappa's work was really halfhearted, too, huh?
Hatate's Comment:
Hatate's Comment Translation:

Spell Card ?? - 3

Screenshot No. ?? - 3: 連写「ラピッドショット」
Continuous Shooting "Rapid Shot"
Owner: Hatate Himekaidou
Level Spoiler — 3
Aya's Comment: あら、連写出来るのかしら
むむむ、羨ましくなんてないですけど
フィルム巻く時間が短いのねぇ、羨ましくなんてないですけど
Aya's Comment Translation: Ah, her camera has a continuous shooting mode?
Mmm, well, it's not like I'm jealous.
Her film rewinding time is short...but I'm really not jealous.
Hatate's Comment:
Hatate's Comment Translation:

Spell Card ?? - 4

Screenshot No. ?? - 4: 遠眼「天狗サイコグラフィ」
Far-sightedness "Tengu Psychography"
Owner: Hatate Himekaidou
Level Spoiler — 4
Aya's Comment: 結局、私の撮影技術を怖れて念写を出してしまうのですか
折角自分の足で取材に出る決意をしたというのに
そんなんじゃ駄目ですよ、少し虐めすぎたかしら?
Aya's Comment Translation: She's so scared of my photography technique that she's finally brought out thoughtography?
And after she had finally gathered the determination to go out and collect material with her own feet.
That's just a shame. Maybe I bullied her a little too much?
Hatate's Comment:
Hatate's Comment Translation:

Spell Card ?? - 5

Screenshot No. ?? - 5:
Owner: Aya Shameimaru
Level Spoiler — 5
Aya's Comment:
Aya's Comment Translation:
Hatate's Comment: だいぶ追い詰めたわー
文も話しかけてくるなんて焦ってきてるんじゃない?
ここで文を叩きのめして、私も下界に取材に出かけようっと
Hatate's Comment Translation: I've, like, got her in a corner!
If Aya came out to talk to me, then doesn't that mean she's, like, getting impatient?
If I can beat her here, maybe I'll be able to report on the lower world, too.

Spell Card ?? - 6

Screenshot No. ?? - 6: 取材「射命丸文の圧迫取材」
Reporting "Aya Shameimaru's Coercive Reporting"
Owner: Aya Shameimaru
Level Spoiler — 6
Aya's Comment:
Aya's Comment Translation:
Hatate's Comment: おっと、文の取材は強引だよねー
その強引さは少しは見習っても良いかもなー
取材を拒否するような所に事件は眠ってるもんだしねー
Hatate's Comment Translation: Oh, Aya's reporting style is so, like, pushy!
Maybe I could learn something from how pushy she is.
After all, the places where people refuse interviews are totally where the incidents are hiding, right?

Spell Card ?? - 7

Screenshot No. ?? - 7: 望遠「キャンディッドショット」
Telescoping "Candid Shot"
Owner: Aya Shameimaru
Level Spoiler — 7
Aya's Comment:
Aya's Comment Translation:
Hatate's Comment: いいなぁ文のカメラ、だいぶ離れた場所まで撮影できるのねー
何だろう、レンズの大きさの差かなぁ
ま、いざとなれば念写出来るから問題ないけどね
Hatate's Comment Translation: Aya's camera is totally cool! It can take pictures from really far away, huh?
I guess it's because of the difference in the size of our lenses.
Well, I can use thoughtography if I have to, so it totally doesn't matter.

Spell Card ?? - 8

Screenshot No. ?? - 8: 速写「ファストショット」
Snapshot "Fast Shot"
Owner: Aya Shameimaru
Level Spoiler — 8
Aya's Comment:
Aya's Comment Translation:
Hatate's Comment: おおっとこれが文の取材の真価ね、文字通りの体当たり取材
私はここまでの強引さを持っていないからなー
少しくらい傲慢な性格の方が取材に向いてるのかもねー
Hatate's Comment Translation: Woah, so this is Aya's real skill as a reporter. Hands-on journalism, literally.
I've never been as pushy as this.
Maybe people who are a little arrogant are better suited for journalism, huh?

Spell Card ?? - 9

Screenshot No. ?? - 9: 「幻想風靡」
"Illusionary Dominance"[1]
Owner: Aya Shameimaru
Level Spoiler — 9
Aya's Comment:
Aya's Comment Translation:
Hatate's Comment: 結局、取材合戦を諦めていつもの文に戻ったね
つまり負けを認めたって事で良いのかしら?
ふふふ、これで取材に自信が付いたわ! いざ、行かん!
Hatate's Comment Translation: So she gave up on the reporting battle and went back to being the usual Aya in the end.
Isn't she, like, admitting that she lost?
Heehee, that just makes me more confident in my own reporting! Now, let's go!

Notes

< Level EX   Spell Cards