- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Double Spoiler/Translation/Afterword
|
| |
■1.おまけのあとがき | 1. Postscript | |
---|---|---|
初めまして、ZUNです。 ダブルスポイラーという不思議なゲームを遊んで頂き誠に有難うござい |
Nice to meet you this is ZUN. Thank you for playing the mysterious game called Double Spoiler. | |
みたいな書き方すればそれっぽいと思っていますが、実はそんなに難し くないですよねー(本音) |
Or so I hope it'll feel like if I write stuff like this. In reality it's not that difficult. (Real opinion) For people who are used to it it's just that you can't continuously play the many stages, and I don't think the stages themselves are that painstaking. | |
あ、そうそう、今回からカメラが傾けられるようになりました。そのお 陰で弾消しがかなり自然な感じになって気持ちよく感じらると思います。 |
Oh yeah, this time you can tilt your camera so erasing the danmaku will feel a lot more natural and better. | |
ちなみにこのゲームの攻略のポイント。 1.「順番通りのクリアに固執しない」 |
By the way, an easy way to clear this game is: 1. "Don't think of clearing it in chronological order." | |
ドツボにはまると同じシーンで死にまくってしまいます。 そういう時はさっさとそのシーンを諦めて別のシーンに挑みましょう。 |
If you get stuck, you'll keep on dying on the same scene. In cases like that, give up on the scene and move on to a different scene. | |
2.「最後の一枚は粘らない」 | 2."Don't adhere to the last shot." | |
LASTの表示が出たら、あと一枚撮影すれば終了ですので、撮影後 の避けを考える必要がありません。 |
Once you see the LAST sign, you only need to take one more picture so you don't need to think about the dodging after the shot. In most cases the last attack is the fiercest, so once you've charged the scope, just be done with it. | |
3.「ちょい低速押し撮影」 | 3."Pressing slow shortly to shoot" | |
高速でボスに近づいて、一瞬低速を押して撮影するとボスの方を撮影 できます。前作から有ったテクニックでしたが操作性が悪かったので |
You can close in on the boss at high speed and press the slow for a split second to shoot the boss. It was a technique that existed in the previous game, but since the controls were bad there was little use in it. | |
…… | ... | |
白々しくあとがきを書いてますが、最後まで遊んでない方でネタバレを 気にする方はここら辺でこのテキストを読むのを止めた方がいいと思いま |
I'm shamelessly writing the post script but if you care about spoilers and you haven't played till the end I think you should stop reading the text around now. | |
ちなみに「スポイラー」って「ネタバレ」という意味もあるんですよね。 | By the way "Spoiler" has the meaning of "Netabare" too. | |
それではこれを書き終わったらロマンスカーにて温泉へ旅立ちます。 探さないでください。 |
So when I finish writing this I'll go on my romance car to have a trip to the hot springs. Please don't look for me. | |
(*この先ゲーム内容のネタバレを含みます。 気にする方は見ない) |
(*From here on, there are spoilers to the game. People who care don't look.) |
さてさて、皆さん、レベルスポイラーまで遊んで頂けたでしょうか? 前作みたいに終わりがはっきりしないと余りにもマゾゲー過ぎるので、 |
Well well everyone, have you played until the Spoiler level? If you don't know the end like last time it'll be too masochistic of a game, so I prepared a end this time. | |
レベルスポイラーを出すまでが本編で、スポイラーは後日談の様な形 です。もしまだ未プレイでしたら、レベルスポイラーが出るくらいまで |
Making the Spoiler level appear is the story, and the Spoiler is sort of like the after story. If you still haven't played it try working for at least the spoiler level. The conditions of the Spoiler level are (Although it is shown in the game) | |
最後の展開は秘かに熱いものになってますよね(笑) ライバル同士が技を見せ合う感じを思い浮かべてプレイして頂ければ |
The last buildup is secretly very hot. (laughter) If you can imagine two rivals showing off their moves, I'll be a bit happy. | |
それ以降は余力があったら、クリアしていないシーンをちまちま埋めた りするのも良いでしょう。 |
After that, if you have some power remaining, clearing some scenes you haven't cleared, bit by bit may be good. Also, clearing the scene using the second journalist may be good too. | |
第二の記者は全体的にみれば文より簡単にクリア出来ると思います。 (ただ、一部のシーンはかなり難しくなりますが……) |
I think the second journalist should be able to clear most parts much smoother than Aya. (Though some scenes will be much harder... ) | |
あと、これはお約束ですが最後にキャラ設定を書いておきますので 気になる方は見たり見なかったり。 |
Also, writing the character settings is what always happens. People who care could look or not look. |
Notes
- ^ The ability to photographically print distant images onto a visible media.
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|