Elegant Impermanence of Sakura/Music Story

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

The OST DLC includes a short story for the OST, similar to the ones that accompany ZUN's Music CDs. It tells the story of Maribel Hearn and Renko Usami as they visit Ei Iwabuchi's shrine and meet the shrine maiden there...


Story[edit]

意祈华思 夜星明梦

#01 意祈华思 夜星明梦 Praying for Flowers, Night-Star Illuminated Dreams

「梅莉,你听说过岐附奈神社吗?」

"Merry, have you heard of the Kifuna Shrine?"[1]

秘封俱乐部已经有一段时间没有活动了。这次莲子突然提出这样的问题,多半是有了新的发现。

The Secret Sealing Club had not been active for a some time. Renko's sudden question probably meant that she'd had a new discovery.

「好奇怪的名字,是祭祀谁的呢?」

"What a strange name. Who does it honor?"

「不清楚。不过这神社离我们不远,干脆去看看吧?」

"I don't know. But this shrine isn't far from us, why don't we just go over and take a look?"

幽竹远梦

#02 幽竹远梦 Distant Dream of Ghostly Bamboo

「真难走啊。希望我们还能回去。」

"What a difficult path to traverse. I hope we can make it back."

「只要能看到星星,我是一定不会迷失的。」

"As long as the stars are visible, there's no way I can get lost."

穿过一片竹林,莲子和梅莉找到了那座隐藏在荒山之中的神社。奇怪的是,这里似乎已经长期无人了,但神社看起来还是完好而整洁。

Passing through a bamboo forest, Renko and Merry found the shrine hidden on the remote mountain. The strange thing was, although the place seemed to have been abandoned for a long time, the shrine still looked well-maintained.

「完全就是废墟嘛。」

"It's all ruins."

二人走进了神社门,莲子发出了失望的叹息。

The two passed through the shrine entrance, and Renko let out a disappointed sigh.

「不,这里是有神明的。」

"No, there is a god here."

「又是梅莉的眼睛才能看到的吗?有没有办法让我也看一看?」

"Is it something only Merry can see again? Is there any way to let me have a look too?"

「看向面前的这面镜子……」

"Look at this mirror in front of us..."

莲子忽然有了一瞬间的恍惚,耳边梅莉的声音变得幽幽然:「我们刚穿过的,是梦与现实的境界。」

Renko suddenly became dazed for a moment, and Merry's voice beside her ear became quiet: "What we just crossed, was the border of dreams and reality."

辉夜的指引

#03 辉夜的指引 Kaguya's Guidance

梦中神社已经不见,竹林发着幽光,兔子们在其中穿行。远处,七色的辉光闪烁着。

The shrine had already disappeared from the dream, the bamboo forest was dimly glowing, and rabbits were hopping to and fro. In the distance, a brilliant seven-colored light glimmered.

「那是什么,梅莉?」莲子的语气兴奋到有些颤抖。「这里是谁的梦?」

"What's that, Merry?" Renko was so excited her voice shook. "Whose dream is this?"

「这是所有梦的最深处。」

"This is the deepest part of all dreams."

莲子向辉光的方向走去。

Renko headed towards the brilliant light.

流月牧夜歌

#04 流月牧夜歌 Flowing Moon Night Pastorale

「在梦中走太深也会迷失的。」

"If you go too deep into a dream, you'll get lost too."

梅莉劝说着,但跟随莲子的脚步没有停下。

Merry chided Renko, but didn't stop following her.

「就像鸟船那次一样吗?」

"Is this like that time at the Torifune?"

那一次,两位少女从梦境进入了废弃空间站探索,却被怪物袭击,梅莉也因此受伤。

The other time, the two girls had entered an abandoned space station via their dreams to investigate, but were attacked by strange creatures, and Merry was injured as a result.

「或许一样吧,我觉得这次的梦好像和那次有点关系呢。」

"Maybe. I feel like this dream is somehow related to that one."

梦中的月光静静照耀着两位少女。或许有一丝担忧,两人仍坚定前进。

The moonlight quietly illuminated the two girls. In spite of the slight anxiety in their hearts, the two steadfastly continued onward.

失色的镜像世界

#05 失色的镜像世界 Colourless Mirror World

深入梦中许久,两位少女忽然停止了步伐。

After venturing into the dream for some time, the two girls suddenly stopped in their tracks.

不知何时,梦中的一切都静滞了,月光将一切都染成了岩石一般的灰白。远处的辉光早已熄灭,竹林间没有一丝风,仿佛进入死寂。

At some unknown point, the dream had become completely silent and the moonlight dyed everything the color of volcanic ash. The brilliant light in the distance had long been extinguished, and even the slightest breeze could not be felt in the bamboo forest, as if the place had entered the stillness of death.

沙、沙、沙……

Sha, sha, sha...

有脚步声打破了寂静,一位着青色巫女裙,手持御币的金发少女缓缓走来。

Footsteps broke the silence. A golden-haired maiden in a blue-green shrine maiden dress slowly approached, clutching a gohei in her hand.

她竟是灰白之中唯一的色彩。

She was the only color in the ashen white.

林间烟雨小令

#06 林间烟雨小令 Little Tune for a Drizzle in the Forest

「我还以为,这里早就被人遗忘了。」

"I thought that this place had long been forgotten by people."

对面的少女说着,一边向两人走来。

The girl spoke as she approached the duo.

「如果没有我们的话,可能确实是这样。」

"If not for us, that might have actually been the case."

面对陌生的少女,莲子却仿佛在和熟人攀谈。

Although the girl was a stranger, Renko spoke as if she was chatting with an acquaintance.

「就算如此,我也已经处于梦与现实的间隙中,没想到还能在梦境中见到现实的人。」少女道,「跟我走吧,只凭你们的话,是没有办法走出这片竹林的。」

"Regardless, I already am in the gap between dreams and reality. I didn't think I would still be able to meet people from reality in a dream." The girl said, "Follow me. If you continued alone, you wouldn't be able to leave this bamboo forest."

彼岸之云 结界之梦

#07 彼岸之云 结界之梦 Higan Clouds, Border Dreams

「请问,您是……」

"Excuse me, you are..."

两人追随着那位少女的步伐,梅莉突然开口。

Merry asked suddenly, while they were following the girl.

「我叫神宫寺奏。」少女的声音有点滞涩,像在回想早已忘却的事物,「上次用这个名字……已经是几十年之前了吧?」

"My name is Kanade Jinguuji." The girl's voice was hesitant, as if she were remembering things long forgotten. "The last time I used this name... was perhaps decades ago?"

「可是,神宫寺小姐应该不到二十岁吧?」莲子疑惑道。

"But Miss Jinguuji looks to be no older than twenty?" Renko said, puzzled.

「二十岁……那真是很久以前,比梦还要遥远了。」

"Twenty years old... that really is such a long time ago. It's even more distant than a dream."

莲子和梅莉不知如何回答,奏开口道:「到神社了。二位进来坐一下,喝两杯茶吧。」

While Renko and Merry were still at a loss for words, Kanade spoke, "We've reached the shrine. Please come in, take a seat, and enjoy some tea."

魔女和亡灵的★Dance Party

#08 魔女和亡灵的★Dance Party The Witch and the Ghost's ★ Dance Party

「神宫寺小姐……」端上茶坐定后,梅莉不解道,「为什么要在这里担任巫女呢?」

"Miss Jinguuji..." After the tea was served and they had settled down, a puzzled Merry asked, "Why are you a shrine maiden here?"

「说来话长。不过这里的时间是永恒的,二位愿意的话,我就讲一讲,关于我和这里的故事……

"It's a long story, but time here is eternal. If the two of you are willing, I will tell you the story of me and this place...

「我曾属于的神宫寺家族,是世代担任神职的家族,在浅间神社祭祀樱华院大人。」

"I was once part of the Jinguuji family, a family that had served the divine for generations, honoring Lady Oukain in the Asama Shrine."

「樱华院?」莲子有些疑惑。

"Oukain?" Renko didn't understand.

「樱华院大人是樱花之神,也是水神,火山之神,酒神,巫女的始祖。你们应该知道她的尊名,木花咲耶姬。」

"Lady Oukain is the god of sakura, the god of water, the god of volcanoes, the god of alcohol, and the originator of shrine maidens. You might know her by her other name, Konohana-Sakuyahime."

「当时的神主大人,我的祖父神宫寺信(まこと),在我小时候就把我作为神社的继承人培养。祖父每天教导我祭祀神明的仪式,我的姑姑神宫寺惠(めぐみ)负责教我巫女应该会的神舞和神乐。」

"At the time, the kannushi was my grandfather Makoto Jinguuji, who raised me as the shrine's successor. My grandfather taught me the rituals to honor the gods every day, and my aunt Megumi Jinguuji was responsible for teaching me the kagura that a shrine maiden should know."

Imaginary History

#09 Imaginary History Imaginary History

「虽然祖父很严格,现在回想起来,那一段却是我最快乐的时光了。直到……」

"Although grandfather was very strict, in hindsight, those were my happiest days. Until..."

奏的声音似乎被什么堵住了,顿了一下,才低沉道,「最疼爱我的姑姑,去世了。」

Kanade's voice cut off for a moment as if it had been obstructed by something, then she continued in a low voice, "My aunt, who loved me very much, passed away."

「啊……」梅莉发出了压抑的叹息。

"Ah..." Merry let out a suppressed sigh.

「我不接受,为什么姑姑这么突然就离开了我们。我把自己关在书房里,却发现了一本随笔。

"I couldn't accept why my aunt had to leave us so suddenly. I locked myself in the study, and that was when I discovered a book of notes.

「书上说,樱华院大人曾经因为有山峰比她所在的还要高,就将那座山击碎,她的姐姐不堪忍受这样的胡闹而离开了。书上还说,樱华院大人的姐姐是永久的神明,而樱华院大人的力量,让人像樱花一样繁盛,却不能带来长久。」

"The book said that Lady Oukain once destroyed a mountain because its peak was higher than hers, and that her older sister couldn't take any more of this foolishness and left. The book also said that Lady Oukain's older sister was the god of eternity, and Lady Oukain's power of impermanence made people as splendorous as cherry blossoms, but could not bring about longevity.

万华镜之箱

#10 万华镜之箱 The Box of Kaleidoscopes

「两山比高的故事我早就听过,却没有想到故事的主角正是我世代祭祀的神明。那时的我竟然觉得,像樱花一样美丽的姑姑,是因为樱华院大人而死的。」

"I'd heard of the story of the two mountains' contest of heights a long time ago, but I couldn't believe that the main character of that tale was the god we had honored throughout the generations. At the time I felt as if my aunt, who was as beautiful as the cherry blossoms, had died because of Lady Oukain."

「我所供奉的神明居然是这样喜怒无常,人们的短命也因她而起。我愤怒地对家人说,不愿再作为巫女供奉这样的神明,就独自离开了神社,去寻找永久的神明去了。」

"The god I honored was always so moody, and the short lifespan of people was also her fault. I angrily told my family that I was no longer willing to be a shrine maiden honoring this kind of god, and left the shrine alone to seek the god of eternity."

Mystery is Your Mirage

#11 Mystery is Your Mirage Mystery is Your Mirage

「我是一时冲动离开家的,根本没有充足的准备,没几天就负担不起吃住的花销,只好露宿在野外。我又累又饿,勉强找到一个破败的神社休息,想着还是回家比较好。」

"I had left home on impulse, and had barely made any preparations. Within a few days, I was no longer able to afford my living expenses, and was reduced to sheltering in the wilds. I was tired and hungry, and barely managed to find a ruined shrine to rest in, thinking that it would probably be better to just return home."

「没想到,这样的神社里居然有神明存在。更惊讶的是,她就是樱华院大人的姐姐岩渊大人,被人们称作『石长姬』的,我正在寻找的长久之神。」

"But who would've known that this kind of shrine actually had a god? Even more unexpectedly, that god was Lady Oukain's older sister Lady Iwabuchi, the one otherwise known as Iwanagahime, and she was the god of eternity I had been seeking."

「我当即对她说,希望成为她的巫女,得到永久的祝福,并把这样的祝福带给每一位参拜者。」

"I immediately told her that I hoped to become her shrine maiden, obtain the blessings of eternity, and spread them to every worshipper."

樱花飞舞的浅间神社

#12 樱花飞舞的浅间神社 Cherry Blossoms Dancing on Asama Shrine

「没想到,她居然说自己不需要巫女,还说我的修行不够,不足以接受『侘』之力。她希望我回家,继续供奉樱华院大人。」

"But she said she had no need for shrine maidens, and that my training was insufficient to bear the power of 'permanence'. She hoped that I would go home and continue honoring Lady Oukain.

「如果她没有出现,或许第二天我就在回家的路上了。但这时遇到了她,我忽然觉得这时回家一定会被祖父责骂,反而更不想放弃,坚决要成为岩渊大人的巫女。」

"If she had not appeared, perhaps I would have embarked on my journey home the very next day. But at this point, after encountering her, I felt like I would be scolded by my grandfather if I had just returned home then, so I became even more unrelenting in my decision to become Lady Iwabuchi's shrine maiden."

徒名草之道 ~神宫寺祈前哨战~

#13 徒名草之道 ~神宫寺祈前哨战~ Sakura Path ~Jinguuji Skirmish~

「那时我还有些心高气傲,听到说自己修行不足并不信服。没想到岩渊大人居然松了口,说可以将侘之力赋予我,但她又说,得到侘之力的我一定会后悔,那时后悔已晚,只有外界的变化才能使我摆脱。」

"At that time I was prideful, and didn't believe her when she said my training was insufficient. But Lady Iwabuchi relented and told me she could give me the power of permanence, yet she also said that I was certain to regret my decision after obtaining it, and that by then it would be too late -- only the changes of the outside world would allow me to escape."

「之后再后悔总好过现在就后悔。这样想着,我答应了,成为了她的巫女。岩渊大人祝福了我之后就离开了。」

"Regret later is better than regret now. With those thoughts, I agreed to become her shrine maiden. After blessing me, Lady Iwabuchi departed."

华彩飞扬 ~ Indomitable Kagura

#14 华彩飞扬 ~ Indomitable Kagura Flying Colours ~ Indomitable Kagura

「我在这个神社住了下来。和家里不同,这里完全没有参拜客。我本希望把长久的祝福带给其他人,却无所事事了。」

"So I moved into this shrine. Unlike my home, this place had no worshippers at all. I had originally hoped to bring the blessings of eternity to others, but nothing ever came of it."

「这么过了几天,我开始觉得这样作为巫女毫无意义。又过了几天,我打算回家了。」

"After a few days, I started to feel like being a shrine maiden like this was meaningless. After another few days, I decided to return home."

「这时我才发现,我已经走不出神社附近了。我终于理解了侘之力是怎样的力量。侘不是长久,而是不变,『我成为这个神社的巫女』这一事实,已经不能变化了。」

"It was only at this time that I discovered that I could no longer leave the surroundings of the shrine. I finally understood then what the power of permanence was. Permanence is not longevity or eternity, but unchanging. The reality of 'I became this shrine's shrine maiden' was now set in stone."

一念的繁华

#15 一念的繁华 One Moment's Splendour

「我没想到,这么快我就如岩渊大人所说,开始后悔。而这时后悔也确实来不及了。每天我都向岩渊大人祈祷,但这样的祈祷似乎无法传达到她的耳边。」

"I didn't expect that, just Lady Iwabuchi had predicted, I would come to regret it so quickly. And the time for regret had long passed. Each day I would pray to Lady Iwabuchi, but it seemed like those kinds of prayers could not reach her ears."

「我也明白了为什么说我『修行不足』。获得了不变的、长久的生命,必然会面对这样每日不变的生活。而我,获得了这样的力量,却没有同样的心态来面对这些。」

"I also understood why she had said that my 'training was insufficient'. With an unchanging, long life, one is of course certain to be faced with the dull monotony of an unchanging daily life. And I, having obtained this power, did not have the state of mind necessary to deal with it."

「我给这里的每棵树、每块石头都起了名字,和它们交谈。通过这种方式,我才勉强让自己没有发疯。不过,再没有人访问这个神社的话,疯狂也只是时间问题吧……」

"I named every tree and every rock here, and I conversed with them. It was only through this method that I managed to not go insane all this time. Yet, if no one visited this shrine ever again, going crazy was just a matter of time..."

春彩动荡之寂 ~盛樱之世~

#16 春彩动荡之寂 ~盛樱之世~ Impermanence of Spring-Colour Ripples ~World of Blooming Sakura~

「说起来,你们为什么会来这里呢?」正在讲述的奏忽然问道,「大部分人都已经忘记这里了吧,你们如何找到梦和现实之间的这里呢?」

"Speaking of which, why have you come here?" Kanade suddenly asked, interrupting her story. "Most people have already forgotten this place. How were you able to find this place which lies between dream and reality?"

「因为,我们是秘封俱乐部的成员啊。」莲子回答道,「只要世界上存在着不可思议,我们就会去调查。不管是幽明境界,月球背面,太空神社,还是这里。」

梅莉点了点头。莲子继续道:「我们的目的,就是揭开世界的深秘!」

"Because we are members of the Secret Sealing Club," Renko responded. "As long as the unexplainable exists in this world, we will investigate it. Even if it's the Netherworld, the Far Side of the Moon, the space shrine, or here."

Merry nodded. Renko continued, "Our goal is to unravel the world's deepest secrets!"

灵空猝灭雨

#17 灵空猝灭雨 Quenching Rain of Mystical Skies

「真是有活力啊。」

看起来仍是少女的奏发出了老人一般的感叹。

"How energetic."

Despite looking like a maiden, Kanade let out an old woman's sigh.

「当年我有一个妹妹,也像你们一样活泼,对什么都充满好奇。不知道现在,她过的怎么样呢……

"Back then, I had a little sister who was just as energetic as the two of you. She was always full of curiosity. I wonder how she is now..."

「祖父和妹妹也在想我吧……我现在知道了,哪怕生命短暂,也可以像你们一样,赋予生命以意义。如果我当时就知道多好……」

泪水从眼角流下,奏捂住了面庞。

"Grandfather and little sister probably miss me... I know now that even if life is short, that I would want to have given meaning to my life, just like the two of you have done. If only I had known then..."

Kanade covered her face as tears flowed from the corners of her eyes.

富士大人之侘 ~我心匪石~

#18 富士大人之侘 ~我心匪石~ Permanence of Fuji-san ~My Heart is No Stone~

神社外突然传来了脚步声。

「岩渊大人?」三人转过头,奏惊呼出声。

The sound of footsteps suddenly came from outside the shrine.

"Lady Iwabuchi?" Kanade exclaimed as the three of them turned their heads.

门口站着一位少女,她挎着单肩包,衣着与莲子和梅莉每天遇到的普通人没有什么区别。

In the doorway stood a maiden carrying a purse, dressed no differently from the ordinary people Renko and Merry meet every day.

「你的侘之力已经被外界人打破。」少女道,「你还要留在这里吗?」

「我……」奏开口想说什么,却愣住了,「我又能去哪里呢?」

"Your power of permanence has already been broken by outsiders," she said. "Are you still going to remain here?"

"I..." Kanade opened her mouth as if to say something, but she was dumbfounded. "But where would I go?"

落花残响

#19 落花残响 Remnant Echo of Falling Flowers

「你还愿意担任我妹妹的巫女吗?」少女问道,「日益稀薄的信仰不能满足她,为了收集信仰,她在几十年前就去了幻想乡,你的妹妹也跟随而去。」

The maiden asked, "Are you still willing to be my sister's shrine maiden? She wasn't satisfied by faith that waned by the day. In order to collect more, she left for Gensokyo several decades ago, and your sister followed her there."

奏的眼睛亮了起来。

Kanade's eyes sparkled.

「如果你愿意,我可以帮你打开前往幻想乡的通道。」

"If you are willing, I can open a path to Gensokyo for you."

幻想乡的神隐少女

#20 幻想乡的神隐少女 Spirited-Away Girls of Gensokyo

刹那间,神社院墙里出现了一座石门。石门后,樱花飞舞,正是神宫寺家族掌管的神社。一位蓝发红裙的女子,在漫天的樱花中起舞,似乎在向什么祈愿。

In an instant, a stone doorway appeared in the shrine's garden wall. Beyond the stone doorway, amid the fluttering cherry blossoms, was the shrine managed by the Jinguuji family. A woman with blue hair and a red dress was dancing amid the petals, as if praying to something.

奏起身向石门走去。进门前,她忽然回过身来,「岩渊大人,您会和我一起去幻想乡吗?」

Kanade stood up and walked towards the stone doorway. Before entering, she suddenly turned back, "Lady Iwabuchi, will you come with me to Gensokyo?"

「不必了。我不需要巫女,也不需要信仰。幻想乡只会是对我的束缚。」

"There's no need for that. I have no need for shrine maidens, nor do I need faith. Gensokyo, to me, would only be holding me back."

奏走进石门,石门渐渐关闭,转眼就消失了。

Kanade passed through the stone doors, and the gateway slowly closed, disappearing soon afterwards.

「掌管变易的神明对信仰的追求一直没有变,不变的神明却改变了对信仰的依赖呢。」莲子轻声道。

"The god who controls change has never changed in her pursuit for faith, yet the god who controls the unchanging has changed her reliance on faith", Renko stated softly.

听到这样的话,少女转过头对莲子和梅莉轻笑着说道:

「从现在开始,这里的一切只会在梦中了。」

Hearing this, the maiden turned towards Renko and Merry and spoke with a gentle smile.

"Now, everything here will only exist in a dream."

Player's Score

#21 Player's Score Player's Score

「梅莉,昨天你做梦了吗?」莲子突然问道。

"Merry, did you dream of anything last night?" Renko suddenly asked.

「我好像梦到我们去了一个偏僻的神社,这梦好真实,好像我们真的去了一样……」

"I think I dreamt that we went to a secluded shrine, the dream was really realistic, like we had actually gone there..."

「你也做了这样的梦啊。」莲子一点都不惊讶,「醒来以后,我在卫星地图上查找那个神社的位置,却什么都没有。不过我仍然相信这段经历真的发生过。」

"You had such a dream too?" Renko was not surprised in the slightest. "After waking up, I tried searching for that shrine's position on the satellite map, but there was nothing. But I still believe that that experience really happened."

「这也是世界的不可思议吧?」

"That's just another unexplainable matter of the world, isn't it?"

「所以,我们继续寻找下一处深秘吧!」

"So let's continue and find ourselves the next secret to unravel!"

  1. Corruption of Kifune Shrine (貴船神社), a shrine where Iwanagahime is worshipped. Additionally, the shrine is somewhat of a rarity in that it only enshrines Iwanagahime and not her sister Konohana-Sakuyahime.