- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Elegant Impermanence of Sakura/Story/Marisa and Yuyuko's Good Ending
清晨,博丽神社。 | Early Morning, Hakurei Shrine. | |
魔理沙「毕竟是很够偏僻的地方, 能找到这里就已经是幻想乡里数一数二的强者了。」 灵梦「那又是什么莫名其妙的说法。 幽幽子「什么都不管也没问题哦。」 祈「什么都不管也没问题哦。」 |
Marisa: "This place is pretty secluded, So anyone managing to make their way here is already quite powerful in Gensokyo." Reimu: "What kind of comparison is that. Yuyuko: "It'd be okay to just not care about it." Inori: "It'd be okay to just not care about it." | |
樱之国的巫女拿出半块残破的玉石, 可以看到上面雕刻着华美的装饰。 |
The Shrine Maiden of the Land of Sakura took out a piece of jade, split in half, Illustrious decorations were carved onto its face. | |
祈「它的破碎让封存在其中的寂的力量涌出, 才导致了你们所说的“异变”。 |
Its shattering caused the power of impermanence sealed within to flow to every corner of Gensokyo, Causing the "incident" you speak of. | |
魔理沙「不过博丽神社这里的积雪没有消散, 并不太像寂的力量过强吧?」 祈「有出就有进,樱玉还是会吸收一点寂的力量的, |
Marisa: "But the snow hasn't melted here at the Hakurei Shrine, It doesn't seem like the power of impermanence is too strong here?" Inori: "The energy flows in both directions, the Sakura Jade can also absorb small amounts of impermanence, | |
魔理沙「所以想要解决异变是要把它修好吗?」 祈「简单来说就是这样,但是……」 幽幽子「樱华院大人果然如同传闻一样喜欢使唤人啊。 |
Marisa: "So we have to fix it to resolve the incident?" Inori: "Put simply, yes, but..." Yuyuko: "Lady Oukain seems to love making others do her bidding, as is legend. | |
祈「不过这样, 恐怕是相当于帮樱华院大人把其他神明的力量抢过来了。」 魔理沙「看来是双赢的交易呢,虽然很不光彩。 |
Inori: "But this way, I'm afraid we'd be helping Lady Oukain rob another god of their power." Marisa: "Seems like a win-win trade, though somewhat shady. | |
妹红「看来你们这里的事情很麻烦啊。 本来是想来赏花的, 妹红「那个邪神,明明被讨伐了, |
Mokou: "The situation here is such a bother. I wanted to come and view flowers, Mokou: "That wicked god was defeated already, | |
慧音「我们有没有不去强抢另一块玉石的方法? 比如,用一些东西强行堵住寂的力量溢出的出口之类的……」 魔理沙「慧音这个想法很好啊, |
Keine: "Is there another way that doesn't require taking the other half of the jade? For example, using something to seal the fracture through which the impermanence energy is leaking out?..." Marisa: "Good idea, Keine, | |
诚然,倘若作为「宝物」来看, 染上的瑕疵确实是一大遗憾所在。 |
Indeed, if viewed through the lens of a "treasure", The flaw that had appeared on it was a great shame. | |
Good Ending No.2 破碎的宝玉 All Clear 真是太厉害了! |
Good Ending No.2 The Shattered Treasure Jade What an impressive All Clear! |
|