• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Frantically Forbidden Fruit/Story/Reisen's Paradise Extra

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Extra Story 
Reisen's Paradise Scenario 
Reisen's Legacy Scenario 
 Story 

Extra Stage

A Scarlet Devil-colored Danmaku Hell ~ Scarlet Pierrot

紅魔色の弾幕地獄
Scarlet Pierrot

A Scarlet Devil-colored Danmaku Hell
Scarlet Pierrot

紅魔館 雷雨

Scarlet Devil Mansion - Thunderstorm

BGM: 魔法少女達の百年祭

BGM: The Centennial Festival for Magical Girls

Patchouli Knowledge ENTERS

七曜の魔女
パチュリー・ノーレッジ

Witch of the Seven Luminaries
Patchouli Knowledge

Patchouli

…珍しいわね
月の兎が何の用?

申し訳ないけど今非常事態なの
お引き取り願えるかしら

...Well, that's unusual.
What business would a moon rabbit have here?

Pardon me, but we're in a state of emergency right now,
so I'm going to have to ask you to leave.

Patchouli Knowledge DEFEATED

Reisen

湖の方角から爆音が聞こえて
何かと思って来てみたら…。

これはまた酷くやられたものね
吸血鬼姉妹の喧嘩かしら?

それだけならさっさと帰りたいけど
なーんか不穏なのよねさっきから…

I heard an explosion coming from where the lake is,
so I went to check it out...

Seems like things got really screwed up again.
Have the vampire sisters gotten into another fight?

If only that were the case, then I'd just go home now.
But something about this place really disturbs me...

???

「狂化」メイド隊を
無傷で掻い潜るなんて

You got past the Frenzied Maid Corps
without even a scratch.

Clownpiece ENTERS

Clownpiece

流石、友人様とご主人様を
同時に相手しただけの事はあるね

Since you managed to beat Master and Master's friend
at the same time, it was only natural.

Reisen

んな、なんであんたが
ここにいるの…!?

W...Why are you here?!

地獄の妖精
クラウンピース

Fairy of Hell
Clownpiece

Clownpiece

妖精が沢山いたからねぇ
忍び込むのは簡単だったよ

大雨で閉じ込められちゃったのは
ちょーっと誤算だったけどね

There were a lot of fairies here,
so sneaking in was pretty easy.

The heavy rain trapping me was a bit of a miscalculation, though.

Reisen

力は強くてもやはり妖精ね
一体何をしでかすつもりなの?

You may be powerful, but you're still a fairy.
What exactly do you plan on doing?

Clownpiece

ふっふっふー
もうしでかした後なんだなぁコレが

さあ、出ておいで
頼もしい助っ人、フランドールよ!

Hehehe,
I guess things are already in the works, huh?

Now, come on out!
My trusty helper, Flandre!

???

はーい
お ま た せ

Alriiight! Here I aaaam~

Flandre Scarlet ENTERS

Reisen

…これはまた
厄介な奴を味方につけたわね

...Looks like you got another nasty
one on your side.

悪魔の妹
フランドール・スカーレット

Sister of the Devil
Flandre Scarlet

Flandre

まぁ失礼ねぇ
レディに向かって

これはお覚悟を決めて
いただかなくてはなりませんわ

Well, that's rude.
I'm a lady, you know?

Well, now you'll have to prepare yourself for
what's to come!

Clownpiece

ふふふ、あたい達二人に掛かれば
兎の一匹二匹、物の数じゃないぜ

さぁフランドール。目の前の奴を
合体技でコテンパンにしちまおうぜ!

Heheh, if we work together, then a rabbit or two
won't even be worth mentioning!

C'mon, Flandre! Let's knock this girl here out with our combo moves!

BGM: 星条旗のピエロは彼女なのか?

BGM: The Pierrot of the Star Spangled Banner was Her?

Flandre

オッケー
腕が鳴りますわ

Ok!
I'm dying to put my skills to use!

Reisen

ちょっとちょっと
オッケーじゃないよNGだよ

Hey, hey!
Not ok, no good!

Clownpiece

もんどうむよーう
さーてあたいは力を貯めるとするか

No point in arguing~
Now, I'm gonna go save my strength.

Clownpiece EXITS

Reisen

あ、こら待て

Ah, hey, wait a minute!

Flandre

よそ見をしている場合かしら?
ウサギさん

You think this is a time to be looking away,
Miss Rabbit?

Reisen

あーもー。
怪我しても知らないからね!

Aww no...
I'm not sure if I've made a mistake here!

Clownpiece and Flandre Scarlet DEFEATED

Clownpiece

はあ…はあ…はあ…

な、なんで…?
どうして…?

折角強そうな助っ人を
味方につけてるというのに…

Pant...pant...pant...

W-what...?
How did you...?

And to think I had a strong helper on my side...

Reisen

助っ人という割には
随分不安定だったけどね

狂わして味方にしても、催眠を
解いてしまえば全く問題ないわ

She seemed pretty unstable for a helper, though.

You can drive someone crazy and make them your ally,
but once the hypnosis wears off, there won't be an issue anymore.

Clownpiece

ま、まさか貴方様も
あたいと同じ力を…?

そんなの聞いてないわー

D...don't tell me you have the same
power as I do...?

I didn't hear anything about that...

Reisen

手の内を他人に明かす馬鹿
なんて、何処にいるのかしら

催眠解除に少し手古摺った事は黙っておこう

で?貴方が鈴瑚達を狂わせて
果実を地上に拡散させた真犯人?

Where would you find someone foolish enough
to reveal their secrets to strangers?

I probably shouldn't tell you that I had a little trouble unhypnotizing her.

Then? You were the one who who drove Ringo and others crazy and
scattered the fruit on the earth?

Clownpiece

まぁそうだね。ついでに
変なおっさんも狂わせといた

Well...Yeah.
I also made a strange old man go mad.

Reisen

天界の土地を持つ比那名居の総領を
変なおっさん呼ばわりするのか…。

Is that "strange old man" you're referring to the Hinanawi's eldest son?
The one who also happens to own a plot of Heavenly land?

Clownpiece

おっさん以外の天人も、兎を気に入って
城まで作らせちゃうとは思わなかったけど

Aside from him, I didn't think any of the celestials would
like the rabbits enough to build them a castle...

Reisen

ふーん。弾幕に狂気を込めたのも
貴方の仕業なのかな?

Hmm...And I'm guessing you were also the one
who put lunacy in the danmaku?

Clownpiece

ちょっとした足止めになるかなと

I thought that'd be a slight stopgap.

Reisen

なーるほど…。所でこれから貴方を
師匠の元に連行するんだけど

あと言い残した事はないかな?

I see...
In the meantime, I'll be taking you to my master now.

You have anything else to say?

Clownpiece

いやまあその…。

もう悪戯しないから
許してー!

No....Well, I mean...

Please forgive me!
I won't play pranks anymore!!

Clownpiece EXITS

Reisen

はあ。どうせ明日には忘れてるなこりゃ
まあでも、これで完全解決かな?

幻想郷に蔓延した果実と狂気も
異常気象も、暫くすれば消える筈

Sigh...I'll probably forget all about this tomorrow anyway...
Well then, I guess that settles it?

The fruits, the lunacy, and the abnormal weather spread
across Gensokyo oughta disappear in a short while.

Flandre

う、うーん…?
私は何処、ここは何時ー?

何だか面白い事をしていた
ようなしてないような…

...Mmm?
Where am I? What time is it?

I could've sworn I was doing something interesting...

Reisen

さ、さー?
悪夢でも見たんじゃないかしら?

ふむ、まだ正気には戻り切ってないけど
あとの事は館の住人に任せようかな

この子も巻き込まれただけだろうし
適当に話してさっさと帰ろっと

W-who knows?
You were probably just having a nightmare?

Hmmm, she still hasn't quite come to her senses yet,
but I think I'll leave the rest to the mansion's residents.

This girl probably just got caught in the crosshairs,
so I'm just going to talk to her and be on my way.

Flandre

あいたたたー、なんか
体中が痛いんだけどー

貴方、薬屋なんでしょ?
傷薬とか持ってない?

Ouchouchouch, my body's hurting all over...!

You, you're a pharmacist, right?
Do you have any ointments or something like that?

Reisen

生憎だけど私には手持ちがないから
この館の救護室に行きなさいな

Apologies, but I don't have anything on hand.
You'll have to go to the mansion's first aid room.

Flandre

むむむー

Gghhhh...

Reisen

…薬棚が無事だといいけど

...Hopefully, the medicine cabinet's in good condition.

Harvest Stage

Midsummer-dyed Autumn Sky ~ Romantic Fallspot

真夏色に染まる秋天
Romantic Fallspot

Midsummer-dyed Autumn Sky
Romantic Fallspot

妖怪の山 残暑

Youkai Mountain - Lingering Heat

BGM: 四季の華は太陽に踊る

BGM: The Four Seasons' Flowers Dance in the Sun

Aya Shameimaru ENTERS

Aya

あやや、鈴仙さんと
ここでお逢いするとは…

果実異変詳細の御用命は、
是非とも文々。新聞に!

Ayaya, Miss Reisen!
Didn't expect to see you here!

If you have any details concerning the fruit incident,
please send them to the Bunbunmaru Newspaper!

Aya Shameimaru DEFEATED

Reisen

狂気が籠った弾は
あまり見かけなくなったようね

果実の出所と拡散した妖精は
倒した筈なのに

未だに季節が夏のまま…
師匠は問題ないって言ってたけど

これは異変認定して
差支えないんじゃないかなぁ

Seems there aren't too many lunacy-filled bullets anymore.

I assumed that the source of the fruits and the fairy that
scattered them were both defeated.

And yet it's still summer...
But my master told me that everything was fine.

I think it's safe to say that this is a certified incident.

???

竹林の兎が
こんな所にいるなんて

The rabbit from the Bamboo Forest.
I didn't think I'd see you here.

Minoriko Aki ENTERS

Minoriko

天狗に見つかる前に
帰った方がいいわよ

You'd better hurry home before the Tengu finds you.

豊かさと稔りの象徴
秋 穣子

Symbol of Abundance and Plenty
Minoriko Aki

Reisen

倒してきたから無問題よ
あれから追ってくる気配もないし

そういう貴方は
どうして此処に居るの?

It's all good, I've already taken her down.
I haven't seen her come after me since.

Then, why are you here?

Minoriko

あ、いやそのー
色々と事情が…

Ah, no, that's...
It's complicated.

???

余り関係ない他人様に
喋る物ではないわよ穣子

Minoriko, you know better than to
talk with total strangers.

Shizuha Aki ENTERS

Minoriko

あ、姉さん
いやこれはその

Oh, sister!
No, this is...uh...

Reisen

なーんか怪しいなぁ
何か隠してます?

Something smells fishy.
Are you hiding something?

寂しさと終焉の象徴
秋 静葉

Symbol of Loneliness and Demise
Shizuha Aki

Shizuha

はぁ、こうなるから
内緒にしろって言ったのに…

他言無用で頼むけれど、実は
夏の妖精が暴走して季節が進まないの

Sigh, this is why I warned you not to tell anyone...

Please keep this a secret, but in truth,
the seasons haven't progressed because the summer fairies have run amok.

Reisen

え、えー?
やっぱりこの暑さは異変!?

御師匠様は問題ないって
言っていたけれど…

E-eeh?
I knew this heat was an incident!

But my master said there wasn't any problems...

Shizuha

別に深刻なわけではないわよ
まだ季節の境目の土用にあたるから

It's nothing serious.
It's just that we're still in the dog days.

Minoriko

今は丁度夏と秋の狭間だからね
残暑を加味しても猶予はまだある

暴走する夏の妖精さえ
何とかしてくれればね

We're in the interval between summer and autumn,
Even with the lingering summer heat, we still have a grace period.

If only we could do something about those rogue summer fairies.

Reisen

夏の妖精が暴走…。
あぁそれで荒ぶってたのね

Summer fairies running wild...
Ah, so that's why the weather's so severe.

Shizuha

何か心当たりでも?

Do you have any ideas?

Reisen

心当たりも何も
邪魔だったから倒してきたわ

I had no idea what was going on or
what was in the way, so I knocked them all down at once.

Shizuha

まぁなんという事
気が利くわね

How incredibly thoughtful of you!

Minoriko

姉さん、これで問題が半分解決ね
やったわ。

Ok, sister, that's half of the problem solved.

Reisen

えーっと
何の話?

Huh?
What are you saying?

Shizuha

深く考える必要はないわ
私達と弾幕勝負をしてくれるなら

You don't have to think too much about it
if you're willing to have a danmaku match with us.

BGM: 稲田姫様に叱られるから

BGM: Because Princess Inada is Scolding Me

Shizuha

私達は秋を取り戻すの
忘れられた秋をね!

We're reclaiming the autumn that had been long forgotten!

Reisen

ちょっとちょっと
話が見えないっつーの

Hey, wait a second!
I have no idea what you're taking about!

Minoriko

ちょっと気が触れてるなぁ
妖精に葉を塗る仕事を邪魔されてたし

She's feeling a bit disturbed thanks to the
fairies interrupting her leaf-painting.

Shizuha

穣子、私は準備をしてくるから
それまで相手をしていて頂戴

Minoriko, I'm going to get ready!
Please keep her company until then!

Shizuha Aki EXITS

Minoriko

まぁそういう訳でさ
ちょっと付き合ってもらうわ

Well, for that reason, I'm going to ask you to
play along for a bit.

Reisen

因みに拒否権とか
そういうのは…

By the way, you know the right to veto and all that...?

Minoriko

そんなものはないわ
貴女に出来るのは秋を思う事だけ!

There's no such thing here.
All you can do here is think about autumn!

Minoriko Aki and Shizuha Aki DEFEATED

Minoriko

うーん中々やるわね
完敗よ

Ooh, you're good at this!
You've beaten us hollow.

Shizuha

勝負には負けたけど
アピールは成功したから問題ないわ

これで季節の遅れが
取り戻せるでしょう

それじゃあ穣子
私は作業に戻るわね

We've lost the match.
But we were able to put on a good show, so it's no problem.

This will help us recover from the seasonal delay.

Well then, Minoriko, I'm going to return to work now.

Shizuha Aki EXITS

Reisen

怒涛の勢いで始まって
気が付いたら終わっていた…

勝てたからいいけど
負けてたらダサかったわね

It started with a bang,
and before I know it, it's all over...

I'm glad I won, however.
Would've been pretty out-of-fashion if I had lost.

Minoriko

まぁそんなもんよ
勝者こそが正義だもの

Well, it is what it is.
The winner is the righteous one.

Reisen

で、勝った私は。
何か要求していいのかな

And, since I was the winner...
Should I demand anything?

Minoriko

大量に取れた薩摩芋の
お裾分けなら出来るけど

I've got a bumper crop of sweet potatoes.
Perhaps I could share that with you.

Reisen

もう甘いものは
当分いらないってば

Please, I'd rather not have anything sweet
for the time being.

Minoriko

糖分だけに?

Because of the sugar content?

Reisen

やっかましい

I envy you...

Notes


< Extra Story 
Reisen's Paradise Scenario 
Reisen's Legacy Scenario 
 Story