- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Frantically Forbidden Fruit/Story/Sanae's Legacy Scenario
< | Prologue | Story | Extra Story Sanae's Paradise Extra Sanae's Legacy Extra |
> |
Stage 1
紅蓮色の宵闇 |
Crimson Twilight | |
---|---|---|
博麗神社 境内裏 |
Hakurei Shrine - Back Area | |
BGM:ほおずきみたいに紅い魂 |
BGM: A Soul as Scarlet as a Ground Cherry | |
Rumia ENTERS | ||
Rumia LEAVES | ||
Sanae |
道中のフルーツは にしても、消費者にとっては ただ、五穀豊穣を御利益として |
I hope I picked up all the fruits along the way here. Still, this is a beneficial incident for consumers, isn't it? But I guess it's really annoying for gods who |
??? |
迷惑だなんてとんでもない |
There's no way that could be annoying. |
Rumia ENTERS | ||
Sanae |
あ、ルーミアさんだ |
Ah, Miss Rumia. |
宵闇の妖怪 |
Youkai of the Dusk | |
Rumia |
貴方は山の上の巫女ね |
You're the shrine maiden on the mountain, aren't you? |
Sanae |
はいそうですが |
Yes, I am. |
Rumia |
あの果実は生き物にとっては |
Those fruits are now the lifeline of all living things! |
Sanae |
妖怪らしく強奪ですか …ふふふ、久々に楽しい楽しい |
So, you're a youkai looking to rob me? ...Hehehe, it's been a while since I've enjoyed myself! How delightful! |
BGM:妖魔夜行 |
BGM: Apparitions Stalk the Night | |
Rumia |
あ、なんか嫌な予感が… ちょっと急用思い出したわ |
Oh, I've got a bad feeling about this... I just remembered some urgent business I need to do! |
Sanae |
逃 が し ま せ ん |
You won't escape from me! |
Rumia DEFEATED | ||
Rumia |
きゃー |
Kyaaaaaa! |
Sanae |
いかがです? っておりょりょ、見失った さて迷惑な異変の根源を こんな場合に有益な情報を |
How was it? Oh, gee, I've lost sight of her. Now then, I have to get to the root of this annoying incident. In that case, I know of one place I can look to |
Stage 2
浅縹色の梅雨 |
Indigo Monsoon | |
---|---|---|
柳の運河 雨天 |
Willow Canal - Downpour | |
BGM:運河を行き交う人妖 |
BGM: Humans and Youkai Traversing the Canal | |
Nitori Kawashiro ENTERS | ||
Nitori Kawashiro LEAVES | ||
Sanae |
うーん、里に来てみれば 読みが外れちゃったかな …というか、やたらと極致的な雨ね。 |
Hmm, I didn't expect such heavy rain coming into the village... Guess I was mistaken. ...I mean, of course, this rain is pretty extreme, after all. |
??? |
おや、山の巫女じゃないか |
Oh, that's the mountain shrine maiden, isn't it? |
Nitori Kawashiro ENTERS | ||
Nitori |
こんな雨の中に営業活動ですかい? |
You're doing business work in this weather? |
河の便利屋さん |
Handyman of the River | |
Sanae |
風雨の奇跡を司る風祝が |
Wind priestesses govern miracles of wind and rain, |
Nitori |
んまぁ、この雨降らしてるの あちこちでフルーツの果汁塗れだからな |
Mmm well, actually, I'm the one who's making the rain. There's fruit juice splattered all over the place. |
Sanae |
はて、河童にしては人里への …誰かが指示を出しているの? |
My, isn't it a bit too intrusive for ...Unless someone's giving you instructions? |
Nitori |
あー。なんか雲行きが |
Ah, the situation's starting to get out of hand, |
BGM:芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend | |
Sanae |
あ、こら待ちなさい |
Ah, hold on a bit! |
Nitori |
ひえー |
Eeeep! |
Nitori Kawashiro DEFEATED | ||
Nitori |
ま、参った |
I-I give! |
Sanae |
貴方達を動かしている者が |
Now, tell me just who on earth is managing you all. |
Nitori |
うーん、そう言われても |
Erm, when you put it that way... |
Sanae |
じゃあヒントだけでいいです |
Then just give me a hint. |
Nitori |
そう言われてもねぇ… 私もそんなに深くこの事案に 山の上空から果実の種が |
That being said... I myself am not deeply involved in the matter. Or the fruit seeds trickling down from above the mountain. |
Sanae |
山の上空…ですって? |
Above the mountain, you say...? |
Nitori |
恐らく雨の中に さて、ヒントはここまでだ 間違っても山の裏側になんて |
They probably got mixed in with the rain. Welp, that's all the hints I have. And don't you dare make the mistake of coming to the rear end of the mountain! |
Sanae |
……ええっと 一体そこに何が…? |
...Um, let's see. What the heck is going on back there...? |
Stage 3
萌葱色の疾風 |
Fresh Green Gale | |
---|---|---|
妖怪の山 裏側 |
Youkai Mountain - Rear Face | |
BGM:夜の鳩山を飛ぶ -Power MIX |
BGM: Fly Above Hatoyama at Night - Power MIX | |
風雨のブン屋 |
Reporter of the Wind and Rain | |
Aya |
あやややや!? |
Ayayayaya!? |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
Aya |
まさか貴方自ら山に来るなんて… |
To think that you'd come to our mountain... |
Aya |
レッツ、スクープターイム! |
Let's scoop time! |
Aya Shameimaru LEAVES | ||
Sanae |
山の裏側、か… 絶対に来るなと言われたら にしても河童達を動かせる者か… |
The rear end of the mountain, huh...? It's human nature to show up in places you're told not to. But who could be controlling these kappa? |
??? |
いいえ、それは違うわ |
No, that's not it. |
Kasen Ibaraki ENTERS | ||
片腕有角の仙人 |
The One-Armed, Horned Hermit | |
Sanae |
ああ、貴方でしたか |
Oh, it's you, Miss Ibarakasen. |
Kasen |
それは私の屋号であって本名ではないのだけど |
That's my trade name, not my real one. |
Sanae |
今は異変の真っただ中ですもんね? |
We're in the middle of an incident now, aren't we? |
Kasen |
まぁそうね… |
It would seem so, yes... |
Sanae |
河童を動かして人里にまで寄越すなんて |
Controlling a kappa and sending her to the Human Village... |
Kasen |
そうでもしないと気が付かなかったでしょ? 「守矢のメロン」とかフルーツ売買で |
You wouldn't have noticed anything otherwise, no? You shouldn't have been so excited about |
Sanae |
ぐぬぬ |
Crap... |
Kasen |
で、案の定シェイカーは持ってない… そうね。こうなったら仕方がない |
And sure enough, you don't have a Shaker... ...Indeed. I guess it can't be helped. |
BGM:華狭間のバトルフィールド |
BGM: Battlefield of the Flower Threshold | |
Kasen |
この私が直々にお相手致しましょう! |
Allow me to personally go up against you! |
Sanae |
うわーん。勘弁してくださいよー |
Waaah, please don't do thaaat...! |
Kasen Ibaraki DEFEATED | ||
Kasen |
くっ、強いわね |
Damn, you're strong. |
Sanae |
これでも月を救ったヒーローですからね |
I'm the hero who saved the moon, after all. |
Kasen |
ああ、はいはい。 言われる前に言っておくけど 妖怪は妖怪で思う所があったんでしょうね |
Ah, yes yes. But before you say anything else, let me clarify that I was The youkai must have felt the same way about it. |
Sanae |
その上、異変を放置しちゃいましたからね |
Plus, the incident just went unnoticed. |
Kasen |
闇雲に地上を探しても 何故ならこの怪異は |
You'll find no clues searching on earth in the dark. Because this anomaly has been brought from the heavens. |
Sanae |
空の上…。あーそういう事か あれ、天界に果物って |
From the heavens... But I thought the only fruits growing in Heaven were peaches...? |
Kasen |
恐らく異変の元凶はそこよ |
Perhaps that's the source of the incident. |
Stage 4A
紅緋色の雲路 |
Scarlet Cloud Route | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
そろそろ天界が見えてくる頃ね ここにも果実の木が さて、もうひと踏ん張りして |
|
??? |
ありゃ、早苗だ |
|
Reimu Hakurei ENTERS | ||
Reimu |
まさかアンタにも |
|
空飛ぶ不思議な巫女 |
Mysterious Flying Shrine Maiden | |
Sanae |
「も」って事は |
|
Reimu |
多分魔理沙辺りは今頃着いてるかな |
|
Sanae |
なるほど、私も |
|
Reimu |
そう、うかうかしては これ以上天界の連中に |
|
BGM:少女綺想曲 ~ Capriccio |
BGM: Maiden's Capriccio | |
Sanae |
あの、なんで私に |
|
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Reimu |
うーん |
|
Sanae |
急な勝負でしたが |
|
Reimu |
うんまぁ あーもー、疲れてる所に |
|
Sanae |
はいはい、おつかれさまでした さーて、いよいよ天界ね |
Stage 4B
黄金色の星雲 |
Golden Nebula | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
やっと天界が見えてきたわ この辺も果実の木に さて、もうひと踏ん張りして |
|
??? |
ありゃ、早苗じゃないか |
|
Marisa Kirisame ENTERS | ||
Marisa |
同じ時間に出た筈だが |
|
普通の魔法使い |
Ordinary Magician | |
Sanae |
まったくですよ |
|
Marisa |
あの雲に惑わされたらしいな |
|
Sanae |
あの雲自体が罠だったんですか? …で、立ちはだかるという事は |
|
BGM:魔女達の舞踏会 |
BGM: The Witches' Ball | |
Marisa |
そのつもりは余り無かったが 今日の私は調子が良い |
|
Sanae |
もちろん100%ですとも! |
|
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
Marisa |
うーん。確率論的には |
|
Sanae |
上手い事言わなくていいので |
|
Marisa |
といっても、お前 |
|
Sanae |
ええ、まあ。 |
|
Marisa |
私が教えるまでもないじゃないか… |
|
Sanae |
…ちょっとやり過ぎたかしら 情報も少ないし |
Stage 4C
菫色の小夜嵐 |
Violet Night Gale | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
ふぅ、疲れたわ うちの神社で少し休んでから にしても、山の上まで果実の木に まぁうちでメロンが育つくらいだし |
|
??? |
よっこいしょっと |
|
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Sakuya |
天界まであともう一息ね |
|
紅い悪魔のメイド |
Maid of the Scarlet Devil | |
Sanae |
あれ、咲夜さんじゃないですか |
|
Sakuya |
貴方も仙人から同じ情報を掴んだ様ね |
|
Sanae |
そっちは収穫ありました? |
|
Sakuya |
大量のフルーツと |
|
Sanae |
う、うーん… |
|
Sakuya |
貴方、今「大した事ないな」 |
|
Sanae |
ぎく |
|
BGM:フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
Sakuya |
残念ながら、今日の私は 邪魔をするなら容赦はしないわ! |
|
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Sakuya |
うーん |
|
Sanae |
なんかノリで勝って |
|
Sakuya |
いいえ、それで良いのよ 本当は私が天界に行って 解決役は貴方に譲る事にするわ |
|
Sanae |
あっ、ちょっと… 一緒に行かないかと誘おうと まぁ仕方ないですね |
Stage 4D
翡翠色の夕凪 |
Jade-colored Evening Calm | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
くぅ、疲れました うちの神社で いや、異変解決任務中だし我慢我慢 あぁ、私がもう一人いれば… |
|
Sanae Kochiya ENTERS | ||
威風堂々な現人神 |
Living God Backed by Majestic Winds | |
Sanae |
おぉっ? では早速… |
|
BGM:信仰は儚き人間の為に |
BGM: Faith is for the Transient People | |
Sanae |
あぁ、逃げないで |
|
Sanae Kochiya DEFEATED | ||
Sanae |
あーあ、消えちゃった いっぺんドッペルゲンガー おっと、そんな事より さて、もうひと踏ん張りして |
Stage 4E
常磐色の碧天 |
Evergreen-colored Blue Sky | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
まさか、うちの神社から うーん、山の警備って …もしかして、哨戒天狗達も まぁ考えても仕方ないか |
|
??? |
天界がやっと見えてきたわね |
|
Youmu Konpaku ENTERS | ||
Sanae |
あ、誰かと思ったら妖夢さんだ |
|
半人半霊の庭師 |
Half-Human, Half-Phantom Gardener | |
Youmu |
あぁ貴方か |
|
Sanae |
山の仙人様に言われて まさか山頂で一緒になるとは |
|
Youmu |
そう、という事は |
|
BGM:広有射怪鳥事 ~ Till When? |
BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | |
Youmu |
悪いけど、今 |
|
Sanae |
えっえっ? |
|
Youmu |
さぁどいたどいた! |
|
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Youmu |
くっ |
|
Sanae |
何でいきなり勝負を… |
|
Youmu |
早く天界に入り込まないと 本当は私が黒幕を倒す 解決役は貴方に譲る事にする |
|
Sanae |
えっ、あっ、ちょっと… 着いてきてはくれないんだ… まぁ気にしても仕方ないわよね |
Stage 4F
向日葵色の霞 |
Evergreen-colored Blue Sky | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
相変わらずの高さですねぇ 飛べるから山頂まで余裕ですけど やっぱりロープウェイを まぁそんなことよりも |
|
??? |
無駄に高いわねぇ |
|
Sanae |
んん? |
|
??? |
もうすこし登り易くなるように |
|
Yuuka Kazami ENTERS | ||
Sanae |
勝手な真似は止めなさーい! |
|
四季のフラワーマスター |
Flower Master of the Four Seasons | |
Yuuka |
あら、奇遇ね |
|
Sanae |
絶対わかってて これ以上幻想郷を滅茶苦茶にするなら |
|
Yuuka |
冗談よ冗談。 まるで私が異変の犯人みたいな |
|
Sanae |
え、違うんですか? |
|
Yuuka |
赤い巫女が腑抜けてるから まだまだ新人さんねぇ |
|
BGM:幽夢 ~ Inanimate Dream |
BGM: Faint Dream ~ Inanimate Dream | |
Yuuka |
という訳で、この異変 貴方はとっとと |
|
Sanae |
えっちょっ |
|
Yuuka Kazami DEFEATED | ||
Yuuka |
あら、意外とやるじゃない |
|
Sanae |
んもー、いきなり何なんですか |
|
Yuuka |
私も解決に動いてたんだけど 私も衰えたもんねぇ 解決役は貴方に譲るわ |
|
Sanae |
何だったのかなぁ あ、そうだ 水分補給もばっちり済ませましたし |
Stage 4G
紫苑色の叢雲 |
Aster-colored Gathering Clouds | |
---|---|---|
妖怪の山 -謎の雲- |
Youkai Mountain - Mysterious Cloud | |
BGM:龍神飛至蓬莱山 ~ Oriental Mythology |
BGM: Dragon God Flying to Mount Hourai ~ Oriental Mythology | |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku Nagae DEFEATED | ||
Sanae |
うーん、目が回る~ えーっと、ここは山頂…かな? |
|
??? |
あの雲、何かがおかしいね |
|
Sanae |
あ、鈴仙さんだ |
|
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
地上に降りた月の兎 |
Lunar Rabbit that Landed on Earth | |
Reisen |
なんだ早苗か |
|
Sanae |
ええ、やっと抜け出せましたよ で、こんな所で何を? |
|
Reisen |
高みの見物を決めている黒幕の所へ 何故か山頂に行き着いたけどね |
|
Sanae |
あや、狂気を操る兎でも |
|
Reisen |
竹林の中なら迷わないわよ? じゃ、私は先を急ぐから |
|
Sanae |
ちょっとまってください |
|
BGM:狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Sanae |
この異変、私に任せて貰って もっとフルーツを集めて |
|
Reisen |
天上人が相手なんだけど あまりお勧めできないね |
|
Sanae |
ふっふっふっ。ならば |
|
Reisen |
えっ |
|
Reisen Udongein Inaba DEFEATED | ||
Reisen |
うーん… |
|
Sanae |
これが神の力です |
|
Reisen |
これなら天人百人相手にしても |
|
Sanae |
いや、さすがに |
|
Reisen |
妖怪退治する巫女が |
|
Sanae |
妖怪は敵じゃないですよ 玩具(しこうひん)です |
|
Reisen |
あぁ、そう… |
Stage 5
夢心地の有頂天 |
Dreamy Bhavaagra | |
---|---|---|
天界 -天華楼内部- |
Heaven - Inside the Heavenly Flower Tower | |
BGM:夜更けの表六甲 |
BGM: Omote-Rokkō at Night | |
Seiran ENTERS | ||
浅葱色のイーグルラヴィ |
The Pale Blue Eagle Ravi | |
Seiran |
『こちら清蘭 『これより排除活動を開始する』 |
This is Seiran. Now proceeding with elimination. |
Seiran LEAVES | ||
Sanae |
ここは天界なのかしら いずれにしろ、あのタイミングで 絶対何かしらの形で |
This must be Heaven. In any case, how could such a suspicious floating island I'm thinking that she must've had some type of involvement in the incident! |
??? |
良くここが判ったわね |
How'd you manage to find this place. |
Tenshi Hinanawi ENTERS | ||
非想非非想天の娘 |
Girl of the Sphere of Neither Perception nor Non-Perception | |
Sanae |
うふふ、探しましたよ |
Ehehe, I've been searching for you. |
Tenshi |
その目線は疑いと興味の眼差しね |
That look you're giving me is one of suspicion and curiosity. |
Sanae |
フルーツを天界からばら撒いたの |
You're the one who scattered those fruits from Heaven, |
Tenshi |
違う、と言っても |
No, that's not what I'm saying. |
Sanae |
流石ですね |
You're smart. |
Tenshi |
そのファイティングポーズを見りゃ |
I could see it in your fighting stance. |
BGM:有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven | |
Sanae |
まぁそんな事はどうでもいいので |
Anywho, let's not dwell on trivial matters. |
Tenshi |
ふふ、やってごらんなさい |
Go ahead, try it. |
Sanae |
やってみるまで |
I'll never know unless I do try. |
Tenshi Hinanawi DEFEATED | ||
Tenshi |
くっ |
Damn, I'm beat... |
Sanae |
何とかなっちゃいましたね じゃ勝利報酬として |
Looks like it all worked out somehow. Then, as a reward for my victory, I'd like some |
Tenshi |
あー、はいはい |
Oh, yep, gotcha. |
Sanae |
まず、この浮島の事なんですけど |
Firstly, about this floating island. |
Tenshi |
天界の一部よ 全く、元はと言えば 総領(お父)様には 娘の意見ガン無視して |
It's a part of Heaven. Really, it used to belong to the Hinanawi clan... I'm absolutely fed up with him, Ignoring his daughter's opinion, and taking those moon rabbits' words to heart... |
Sanae |
天界って |
Is Heaven really that lax? |
Tenshi |
元々天人達って、 元々大らかな所もあるからね |
The celestials have always been fascinated by the Lunar Capital. They're a generous bunch to begin with. |
Sanae |
へぇ、天界も大変なんですねぇ って、地上にも影響出ちゃってるんだから |
Wow, it's tough in Heaven, isn't it? And it's affecting the earth, too! |
Tenshi |
だから貴方のような人間を待ってたのよ ここまで来たら引き下がれないわよ 連中はきっとそこにいるわ |
That's why I've been waiting for someone like you. You've come this far, so there's no turning back. Those guys are probably out over there. |
Sanae |
うーん |
Hmmm. |
Stage 6
湖は浄めの月を映して |
The Lake Reflects the Cleansed Moon | |
---|---|---|
天界 -物見の湖- |
Heaven - Watchman's Lake | |
BGM:故郷の星が映る海 |
BGM: The Sea Where One's Home Planet Reflects | |
Seiran ENTERS | ||
Seiran |
『こちら清蘭 ここから先は通す訳にはいかないの |
This is Seiran. I cannot let you go any further. |
Seiran LEAVES | ||
Sanae |
ああ、夜が明けてしまったわ まぁ山登った時点で日付変わってたし 全く、寝不足は美容の大敵というのに |
Oh, it's almost dawn. Hmmm, the date changed when I climbed the mountain, Goodness...They say that lack of sleep is beauty's worst enemy, |
Ringo ENTERS | ||
??? |
それは誤解でーす |
That's a misunderstandiing! |
Sanae |
月の兎… |
A moon rabbit... |
橘色のイーグルラヴィ |
The Orange Eagle Ravi | |
Ringo |
イーグルラヴィの鈴瑚だよ |
Ringo of the Eagle Ravi. |
Sanae |
また懲りずに侵略活動してるんですね |
So you're on another invasion spree. |
Ringo |
人聞きが悪いなぁ |
That's not very nice thing to ask, is it? |
Sanae |
そんな事はどうでもいいんです 私の就寝時間と |
It doesn't matter, as long as I can put Bring back my bedtime, and Gensokyo's greenery! |
Ringo |
夜中に乗り込んできたのは |
You're the one who came here in the dead of night... |
BGM:穏やかならぬ宴の兎 |
BGM: The Rabbit of the Unpeaceful Banquet | |
Ringo |
まぁ、致し方ない 幸いにも寝室の数は |
Welp, it can't be helped. And fortunately, it looks like there's still some bedrooms to spare. |
Sanae |
そういう誘惑には では、覚悟ッ! |
Like I'd give in to that sort of temptation! Then, prepare yourself! |
Ringo PAUSES | ||
Ringo |
へえ、やるじゃない |
Wow, you're good. |
Sanae |
なんだか異様に堅いなぁ |
You're oddly sturdy. |
Ringo |
ああ、そうそう…。このフルーツだけど それらに含まれる身体強化能力を、 |
...On that subject, did you know that these fruits Allow me to introduce you to my secret weapon, |
BGM:玉兎と禁断の果実 ~ Eden's Apple. |
BGM: The Moon Rabbit and the Forbidden Fruit ~ Eden's Apple. | |
Ringo |
出でよ、フルーツダンゴバシラ! |
Come on out, Fruit Dangobashira! |
Ringo Summons Fruit Dangobashira | ||
Sanae |
そ、その装備は… |
Th-that equipment... |
Ringo |
ただの猿真似だと思ったら |
If you think this is a mere case of "monkey see, monkey do", |
Sanae |
あ、よく見たら |
Ah, I can see little dango lumps |
Ringo |
私はね、団子を食べた数だけ 更に、これ等はただの団子ではない そして、この天華楼には さぁ、ここからが本番よ! |
As you may know, my strength increases Furthermore, this is no ordinary dango, And finally, this Heavenly Flower Tower is filled with Now, this is where the real battle begins! |
Sanae |
そ、そんなのずるいわー |
Th-that's not faaair! |
Notes
- ↑ Yake ishi nimizu (焼け石に水 lit. "water on a hot stone") is a Japanese idiom used to describe a task that is ultimately futile. Equivalent to the English phrase, "a drop in the ocean".
- ↑ Shorthand for "falls from the skies", the term refers to a rain of objects from the sky besides normal precipitation (e.g, coins, frogs, fish).
< | Prologue | Story | Extra Story Sanae's Paradise Extra Sanae's Legacy Extra |
> |
|