Hidden Star in Four Seasons/Story/Cirno's Extra

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Extra Stage[edit]

True Form of the Secret God ~ Hidden Star in Fifth Season

秘神の真の姿
Hidden Star in Fifth Season

True Form of the Secret God
Hidden Star in Fifth Season

後戸の国

Ushirodo-no-Kuni

BGM: もうドアには入れない

BGM: No More Going Through Doors

Satono Nishida and Mai Teireida ENTER

Mai

おお、君はこの前の

Oh, it's you again.

Satono

お師匠様は気に入っていたみたいよ
意外だわー

It seemed like the master really liked you.
What a surprise!

Mai

だが、君の快進撃はここまでだ!

But your forward march ends here!

Satono Nishida and Mai Teireida DEFEATED

Cirno

とびらとびらとびら……

この景色
なんか前に見た事がある気がするなぁ

デジャブってやつ?

Door door door...

This place...
I feel like I saw it before.

Is this that deja vu thing?

???

おお、お前はこの間の

Oh, you're the one from before.

Okina Matara ENTERS

究極の絶対秘神
摩多羅 隠岐奈

The Ultimate, Absolute Secret God
Okina Matara

Okina

おもしろ妖精じゃないか
よく来たね

Aren't you an interesting fairy?
I'm glad you made it.

Cirno

お前は誰だ?

Who're you?

Okina

おっとっと
あれ? 忘れているの?

お前に集めさせていた
魔力を頂いた時に

一緒に記憶も失ったのかな?

Whoa there.
Huh? Did you forget?

Perhaps when I helped myself
to the energies I had you gather,

you lost your memories with them?

Cirno

うーん……
そうだ!

Mmmm...
Oh yeah!

Okina

思い出したかな
改めてようこそ

Do you remember now?
Once again, welcome.

Cirno

記憶を取り戻しにこの世界に
来たのを忘れてた

ところでお前は誰だ?

I just remembered that I came to this world
to get my memories back!

So, uh, who're you again?

Okina

こりゃ話にならんな
所詮、 妖精 (バカ) 妖精 (バカ)

惜しいな、前の時は覇気が感じられて
妖精の新時代を見た気がしたんだが

This isn't getting us anywhere.
Oh well, I suppose fairies (fools) will be fairies (fools) .

It is a shame though. When I saw such ambition in a fairy last time,
I felt I had witnessed the beginning of a new era of fairies.

Cirno

お、馬鹿にされている気がするぞ?

Hey, I'm gettin' the feeling you're making fun of me.

Okina

気のせいではないぞ
目の前のコイツはただの残念な奴だ

さっさと背中の扉の魔力を頂いて
元の世界に強制帰還させるか

It's not just your imagination.
The fool before me is nothing but a disappointment.

I'll just take the magic from the door on your back
and forcibly send you back to where you came from.

Cirno

やるきだな!
いつでもかかってこい!

Yeah, you wanna fight?
Come at me whenever you want!

Okina

ん? ……なんだと
お前の背中の季節は……

どの四季にも属していないだと?

もっとも妖精の生命力が失われる
季節の境目、土用……

Hm? ...What is this?
The season in your back is...

It doesn't belong to any of the four seasons?

To think it would be doyou, the border between seasons
where the lifeforce of fairies is lost.

BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons.

BGM: Secret God Matara ~ Hidden Star in All Seasons.

Okina

ふっふっふ
お前の愚劣な演技に騙されるところだった

やはりおもしろい妖精だな
一戦交えていくか?

Heh heh heh.
I was nearly fooled by your idiot act.

You really are an interesting fairy.
Shall we battle once more?

Cirno

あー、思い出したぞー!
あたいが再戦したいのは

椅子に坐っていた奴だ!
お前は関係無い、邪魔だよ

Ah! I remember now!
The person I wanted to fight again

was someone sitting in a chair!
Nothing to do with YOU! Outta the way!

Okina

その時椅子に坐っていたのは私だ!
見てわからんか

私と再戦したがっていたのなら
やってやろう

真なる秘神の力
全て味わい尽くすが良い

I'm the one who was in the chair!
Can't you tell by looking?

But if you wanted a rematch with me,
then let's do this.

For the true power of a hidden god,
you had better savor every last drop!

Okina Matara DEFEATED

Cirno

勝った!
長かった最強の旅も終わりだ!

I win!
My long road to becoming the strongest is finally over!

Okina

見事だ!
素晴らしすぎる!

ここまで背中の扉を
使いこなせた妖精は初めてだ

しかしお前の戦い方には
疑問も残る

私の裏をかいて季節の隙間の魔力を
集めたというのに

それを余り意識していない
ようにも見受けられる

Splendid!
Simply magnificent!

You're the first fairy to have
achieved such mastery over the door on your back.

But I do have a question
as to the way you fought.

You managed to outwit me by
drawing power from the gap between seasons,

But it seems to be that
you were not particularly aware of this.

Cirno

背中の扉?
季節の隙間? 何言ってんのお前

あたいが勝った
お前は負けた、ただそれだけだ!

Door on my back?
Gap between seasons? What are you even talking about?

I won, you lost!
That's it!

Okina

ふっ、演技には見えないな

本当にお前はただの妖精 (バカ)

お前が季節の隙間を使ってやってきたのは
ただの偶然か、それとも……?

Hm, she doesn't seem to be acting.

So you really are just a fairy (fool) then.

So was your use of the gap between seasons just a coincidence?
Or perhaps...

Cirno

だから季節の隙間って何だよ

Like I said, what's with all this season gap stuff?

Okina

それぞれの季節と季節の間には、春夏秋冬の
どの季節にも属さない瞬間というのがある

その瞬間は自然の力が衰え
精神が生命を凌駕するのだ

何故かお前は、妖精の苦手な瞬間を選んで
私に挑んできたのだ

偶然か必然か、それが原因で
その力を奪って強制退出出来なくなった

その事に私は驚いたんだよ
そして気に入った

When one season transitions into another, there exists a moment
that belongs to neither spring, summer, fall, or winter.

In that moment, the power of nature weakens,
and mental energy wins out over life force.

And for whatever reason, you chose to challenge me with
that moment-- the worst possible moment for a fairy.

Whether it was a coincidence or fate, that fact prevented me
from stealing your power and forcibly ejecting you.

That's what at first surprised me,
and then intrigued me.

Cirno

選んでって……
あたいは何もしていないけど

Chose...? But I didn't choose anything.

Okina

ちなみに、どの扉から入ってきたの?

Incidentally, which door did you enter from?

Cirno

ラルバんところの背中の扉からだ

アゲハチョウの妖精だよ

From one on Larva's back.

She's a swallowtail butterfly fairy.

Okina

アゲハチョウの妖精
なるほど……

そこは本来なら夏の扉の筈だが

そいつはアゲハチョウの妖精では無く
常夜神なのかもしれんな

私に敵対する神の一つだ

こうなると偶然とは思えないな

まあいい、とにかく面白い妖精を
見つけた事には変わらん

どうだ?
私の元で働いてみないか?

A swallowtail butterfly fairy, was it?
I see...

Normally that should have been a summer door.

It's possible that she wasn't a butterfly fairy at all,
but a Tokoyo god.

A god who is one of my enemies.

In which case, I can't imagine this was a coincidence.

But no matter. It doesn't change the fact that
I discovered an interesting fairy.

So how about it?
Would you like to try working for me?

Cirno

働く?
なんで?

Work?
Why?

Okina

私は二童子の後継者を
探していたんだよ

踊って馬鹿騒ぎするだけの仕事だよ
前例は無いが妖精だって出来るかもしれん

I've been looking for a successor for
my two servants.

All the job requires is that you dance and make a big dumb racket.
There's no precedent, but perhaps even a fairy would do.

Cirno

仕事かぁ
余り興味が無いなぁ

妖精の仕事って、奴隷の様に
こき使わされてるのしか見た事無いしねぇ

A job, huh? I don't really wanna...

The only fairy jobs I've ever seen are ones
where someone pushes them around like a slave.

Okina

まあ、考えて置いてくれ
時間は無限にある

Well, think it over. We have all the time in the world.