- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Hollow Song of Birds/Translation/Marisa's Extra
< | Normal Scenario Extra Story |
Story |
旧き己を打ち倒し、 |
She Who Shot Down Her Old Self, | |
---|---|---|
Field. 時の流れゆく郷 |
Field: Village where Time Flows | |
BGM: 千紫万紅の百鬼夜行 |
BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors | |
Ranran Higami ENTERS, IS DEFEATED | ||
小さく弱くとも、 |
She Who is Small and Weak, | |
Firld. [sic] 色彩放っ参道 |
Field: Iridescent Temple Road | |
Chii Shirobakama ENTERS, MULTIPLIES, IS DEFEATED | ||
何者にも歪められぬ、 |
She Who is Distorted by No One, | |
Field. 生命息吹大蝦墓の池 |
Field: Life-Breathing Giant Toad's Pond | |
Hikariko Aosagi ENTERS, IS DEFEATED | ||
この世界を愛し、 |
She Who Loves this World, | |
Field. 光差す幻想郷 |
Field: Sunlit Gensokyo | |
Horou Torisumi ENTERS, IS DEFEATED | ||
辛い時、悲しい時、 |
She Who Gently Fills the Gaps in One's Heart, | |
Field. 魔風漂う魔法の森 |
Field: Miasma-Filled Forest of Magic | |
Shiran Tokujakubou ENTERS, IS DEFEATED | ||
世界を愛せなかった者 |
She Who Couldn't Love the World | |
陶磁器の墓場 |
Ceramic Graveyard | |
騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。 |
The uproar dies down, then starts anew. Today and tomorrow, time will always flow onward to the future. | |
Marisa |
まったく、しつこいったらありゃしないぜ。 お前たちごとき、 タケノコはこの壺に詰めて収穫だぜ~ |
God, "stubborn" doesn't even begin to describe this. I could mow y'all down even without the I'll just use the jar for storin' all the bamboo I'm gonna collect~. |
??? |
タケノコが弾を放ちますか? |
Is bamboo supposed to shoot bullets? |
Mumei Fujitsubo ENTERS | ||
(無名のビーイング) |
(Nameless Being) | |
Mumei |
…というタケノコの声が聞こえる気がする。 |
...is what I believe I heard some bamboo saying. |
Marisa |
私じゃなくてその辺のキノコが言ったんだ。 不毛な争いは |
Hey, don't look at me. That was a mushroom talkin' just now. Let the mushrooms an' the bamboo sort out that |
Mumei |
キノコにもお前にも用事があるとは 妖怪退治の巫女はまさか来ないのか。 |
I would be hard-pressed to say I have any The youkai-exterminating shrine maiden will be here eventually, surely? |
Marisa |
霊夢はたまに昼寝していて異変に気付かない。 そんな時に(そうでなくても) お前、ずいぶん |
Sometimes Reimu takes an afternoon nap an' doesn't notice an incident. At times like that (and times that aren't, too,) You've made a lot of minor changes to your look, |
Mumei |
確かに私はセトであった。 だが私は既にセトではない。 さりとて元の私は最早どこにも居ない |
I was Set, certainly. But I have already ceased to be Set. And yet, my original self is no longer anywhere to be found. |
Marisa |
あー、そう言えば確か言ってないな。 力 is パワーとかそんな事しか |
Oh, right. Guess I didn't mention that, after all. I don't remember sayin' anything besides |
Mumei |
巫女が来ぬのは私が見くびられ 或いは巫女に近しいこの者を倒せば |
If the shrine maiden isn't coming, may I take that Or perhaps if I defeat you, one of her close relations, |
Marisa |
随分私を舐めているようだが、 |
Sorry to interrupt while you're busy underestimatin' me, |
BGM: グラスハートシュバリエ |
BGM: Glass Heart Chevalier | |
Mumei |
セトが敗れた事など知る由も無い。 あの『私』は『私』であって『私』ならざる者 私は無名にして無明の存在。 星の魔法使いよ、お前の弱々しい星光は |
I had no way of knowing that Set was defeated. That "me" was indeed "me", but "not me" at the same time. I am a being both nameless and ignorant. You, magician of the stars. Can your weak |
Marisa |
照らす必要は無い。 無名のなんちゃらを照らして欲しい? よろしい!
|
I don't hafta illuminate it. You want me to light up all your nameless such-and-such? You've got it! My |
After Mumei's eighth Spell Card: | ||
Mumei |
くっ…鎮まれっ…私の腕よっ…! |
Gh... Be still, my arm...! |
Set |
フハハハ!力が欲しいのだろう!? |
Fuhahaha! You want power, don't you?! |
Mumei Fujitsubo TRANSFORMS INTO General Set | ||
After Mumei's ninth Spell Card: | ||
Mumei Fujitsubo REAPPEARS; Nebet Tefet CARTS General Set AWAY | ||
During Mumei's tenth Spell Card: | ||
If player has unlocked and cleared Mumei's first Last Word: | ||
After player has ended Mumei's second Last Word (fail or clear): | ||
If player has not unlocked Mumei's first Last Word, or unlocked it but failed to clear: | ||
Marisa |
カノプスの壺が壊されるとは… |
Dang, the Canopic Jar broke...? |
Mumei |
やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を |
In the end, the world did not love me. |
Marisa |
そういうのを外の世界じゃ『中二病』とか そして言われてる本人は『孤高の戦士』とか |
I hear that in the Outside World, they call people who talk An' the people themselves would rather be called |
Mumei |
そうなのかも知れない。 だが私はこの生き方以外を知らない。では何 私が何度生まれ変わっても、この選択をし続 |
Perhaps. But I know no way of life besides this. I can't help but think that I would continue choosing |
Marisa |
思うにお前に足りないのは、 ちょっと香霖堂に来い、 |
I think what you're lackin' C'mon over to Kourindou. |
Mumei |
それは私への情けか。馬鹿な、全てに敗れた |
You give me pity? How stupid. I've lost in |
Marisa |
って事は分かってるんじゃないか。 |
Ah, see? You're admittin' that you'd |
Mumei |
くっ、あそこの焼き物を見ると |
Gh. The sight of all the pottery there |
< | Normal Scenario Extra Story |
Story |
|
- ↑ Reference to a memetic line from Ninja Slayer.
- ↑ A reference to a "rivalry" between two brands of Japanese chocolate candy, Takenoko no Sato ("Bamboo Village") and Kinoko no Yama ("Mushroom Mountain").