- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hollow Song of Birds/Translation/Marisa's Good Ending
Jump to navigation
Jump to search
魔法の森。 熱しやすく冷めやすい、もとい、感受性の強い魔理沙は、またも変な宗教に入門していた。 |
The Forest of Magic. The strong Marisa, who was sensitive to heat and cold, had once again been introduced to an odd religion. | |
紫鸞 「では、本日の説法はここまでぞい。皆、宿題として忘れず念仏を致すように。」 |
Shiran "Alright then, that's it for today's sermon. Don't forget to chant the Nenbutsu as homework, everyone." | |
鳥たち 「は~~~い!」 |
Birds "Okie dokie!" | |
魔理沙 「はい上人、拙僧質問があるぞい」 |
Marisa "Now, Priest, may I inquire you about something?" | |
紫鸞 「質問を許可するぞい。あと私の口調を真似するな、だぜ。」 |
Shiran "Sure, ask all you want. Also, stop copyin' my speech tone, dangit." | |
魔理沙 「念仏を唱えれば浄土に行けると言うから試しに入門したのに、一体いつ私は人間を超越するんだ。」 |
Marisa "I joined 'cuz you said if I chant the Nenbutsu I'll go to the Pure Land, so when am I gonna transcend humanity?" | |
魔理沙 「早く服も髪も綺麗なままで、身体も腋もフローラルな香りで包まれた不老不死になりたいぜ。」 |
Marisa "I can't wait to be immortal, have my hair clothes always pretty, and have my body and armpits always smell like flowers." | |
紫鸞 「なにやら念仏を勘違い致しておるな。仕方ない、人間のそなたには特別に教えてやるぞい。 …念仏しただけで直ちにそんな都合よくなると思うたか?」 |
Shiran "You misunderstand the Nenbutsu. It appears I've no choice but to teach you humans a special lesson. ...Do really think that just because you said a prayer that things'll become easier right away?" | |
魔理沙 「な、なんだってー!?」 |
Marisa "W-whaaat?!" | |
そもそも念仏も、古今東西の多くの宗教のモデルに漏れず、死後、来世での救済に繋がるものだ。本質を知っているからこそ、紫鸞もそのような言い方はしない。 |
In the first place, Nenbutsu, like most religions all over the globe, only provides salvation for the afterlife. Precisely because she knows that truth, Shiran had omitted that detail. | |
何かと現世での生き辛さを抱える魔理沙のような衆生が、勝手に勘違いをして話を大きくしているに過ぎない。 |
Someone like Marisa, who feels the bitterness of a transient life, merely misunderstood it as a deliberately greater story. | |
そして、その方が儲かるから紫鸞も敢えて訂正しない。 |
And because that thought is profitable, Shiran had intentionally not corrected her. | |
紫鸞 「念仏を致したとて、来世で往生できるとも限らぬぞい。何しろ死なねば分からぬゆえにな。」 |
Shiran "If you chant the Nenbutsu, there's no guarantee that you won't pass away. You'll understand that once you die." | |
魔理沙 「お前それでも坊主か。鬼、悪魔、お前の師匠大聖人。」 |
Marisa "You bastard Priest! You oni, you demon of a Saint!" | |
紫鸞 「じゃが、念仏に隠された力はまだあるという事ぞい。」 |
Shiran "Though, there's still hidden potential in the Nenbutsu." | |
妖怪の特性。人間より遥かに長命で物理的にも頑強だが、反面で精神的な部分では弱さを抱える。 |
It's true that youkai live longer and are physically much stronger than humans, but on the other hand they are much weaker spiritually. | |
これを無意識のうちに克服する為には、何より強力な心の拠り所を手に入れることだ。 |
In order to overcome this unconsciousness, the most important thing is to have a strong mind. | |
念仏に即時的な効果が無くとも、来世での救済の約束という(嘘の)安心を与えることで、辛い現世を生きて行く力となる。 |
Even if the Nenbutsu has no immediate effects, it provides one with (false) assurance of salvation in the next life, giving them the strength to persist in this bitter world. | |
紫鸞はそうして、カジュアルに改変した念仏の教えにより、不安を抱える妖怪達を纏めようと試みているのだ。 |
Shiran, by casually modifying the Nenbutsu a little bit, tried to free the youkai who followed her from anxiety. | |
秘密を聞いた魔理沙は、早速真似をして妖怪達の信仰を得ようとするが、案の定サエズッターで危険人物として拡散され、鳥たちに追い回される羽目になった。 |
Marisa, after hearing of this secret, immediately decided to imitate this youkai's faith for her own gain, but as expected, the Chirpizens had passed her around as being a dangerous person, and the birds had promptly chased her around. | |
南無阿弥陀仏、古今東西、宗教者とは迫害される物である。 |
Namu Amida Butsu. Whether in the east or west, religious folks are inevitably to be persecuted. | |
生きろ魔理沙! 逃げろ魔理沙! 次はエキストラを切り抜けろ! |
Live, Marisa! Escape, Marisa! Next, challenge the Extra stage! | |
Ending.02 後日談の弾幕マリノジャクはありません |
Ending no.02: No, there's not gonna be a Danmaku Marinojaku[1] |
|
- ↑ Portmanteau of "Danmaku Amanojaku" and "Marisa".