- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hopeless Masquerade/Spell Cards/Mamizou Futatsuiwa
< | Koishi Komeiji | Spell Cards | Hata no Kokoro | > |
Story Mode Spell Cards
Story Mode Spell Cards (disguised)
Skills
また出始めに攻撃を受けても
手下が身代わりになって技が発動
Also, even if she gets attacked during its activation, her subordinate takes the hit instead and this move activates.
It can be used as a tricky counter attack, too.吐き出してマミゾウを援護する
人魂はしばらく滞空した後、相手を
Animal Lute Priest
変化と言っても非常に抽象的で
化けた後の挙動も単純な動き
この技は手下に依存しないので
It's a rather abstract transformation though, so its movement pattern after transformation is rather simple.
This technique doesn't rely on her subordinate, so it's important for defense in a pinch.ダイナミックな軌道の突進だが
相手の攻撃をあわせられると
手下もろともやられてしまうので
手下は指定した地点で傘を開いて相手を
弾き飛ばし、そのまま下へ帰還する
手下は自分の向きに相手を飛ばすので
The subordinate opens the umbrella at the specified point to knock the opponent away, then flutters back down.
The subordinate knocks the opponent away based on its own movement, so it can support Mamizou's attacks if used skillfully.ターザンロープのごとく豪快に飛んでくる
スロットを上下にすれば垂直つるべになり
Youkai Omokage Transformation
コピーでなく、相手によってマミゾウなりの
Spell Cards
気合で上空高くまで攻撃する
そんな手下を尻目にマミゾウは寛いでいるが
妖怪狸の群れが殺到。運悪く進路上にいると
大小様々の相手にもみくちゃにされる
妖怪狸の百鬼夜行は脈絡の無さにおいて
その間一方的に攻撃が可能になる
化かされた相手は逃げ回る事しかできないが
allowing Mamizou to one-sidedly attack them for its duration.
The transformed opponent can't do anything but run away,
Notes
- ↑ 花鳥園 ("Kachouen") are greenhouses operated by the Kamo Group all over Japan.
- ↑ Choujuu giga has the same root as Choujuu Gigaku. Historically, both Choujuu giga and gigaku have been considered farces of their time period.
- ↑ 3.0 3.1 The word youkai (妖界) in its name is a pun combining the words youkai (妖怪) and world (界 kai).
- ↑ A reference to Namco's 1986 arcade game Genpei Touma Den (源平討魔伝). The Gautama Buddha appears as an enemy character, floating around and dropping point items in a manner resembling this card.
- ↑ A reference to Namco's 1986 arcade game Genpei Touma Den (源平討魔伝). A blind lute-playing priest appears as an enemy character, floating around and shooting holographic animals at the player in a manner resembling this card.
- ↑ A reference to Namco's 1986 arcade game Genpei Touma Den (源平討魔伝). The card's name is taken from a line uttered by the final boss, Yoritomo, and the attack itself is a reference to one of his attacks as well. This also references Ten Desires in which Miko utters this line nearing the end of her boss battle.
- ↑ Utsusemi (literally "empty cicada") refers to the technique to elude capture, like a cicada shredding its skin. There are many stories and statues of tanuki pretending to be Jizo statues.
- ↑ Okuri-chouchin (literally "send-off lantern"): a lantern-carrying youkai that appears on dimly-lit roads at night.
- ↑ Amikiri (literally "net cutter"): a snake-like youkai with lobster-like claws.
- ↑ Bunbuku refers to Bunbuku Chagame, an old Japanese folktale
- ↑ The last line is, if literally put, '~but no matter how you look at it, it's tanuki miso soup.' It's a pun of 狸の味噌汁 and 神のみぞ知る (like "god only knows" in TWGOK)
- ↑ This is a parody of "Royal Judgment" or "Pharaoh's Curse" (王家の裁き), the special attack of Anakaris, a character from the Darkstalkers series.
- ↑ Since Japanese can read 800 and 8 as "infinite" depending on their context, this title can be redundant. It can mean either "Band of 808 Tanuki" or the title here.
- ↑ 狸囃子 (literally 'tanuki musical accompaniment') refers specifically to the sound of tanuki drumming on their stomachs.
< | Koishi Komeiji | Spell Cards | Hata no Kokoro | > |
|