Hopeless Masquerade/Story/Byakuren's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to: navigation, search

Stage 1

挑戦者現る!

A Challenger Appears!

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Futo

頼もう!

I beseech thee!

龍脈を司る風水師
物部布都

Feng Shui Master who Controls Dragon Veins
Mononobe no Futo

Futo

寺の看板を賭けて
尋常に勝負せい!

Wager thy temple's signboard
upon a duel of honor!

Byakuren

いいでしょう
看板は賭けませんが

All right.
But I must refuse your conditions.

Futo

逃げるつもりなのか?

Dost thou intend'st to flee?

Byakuren

貴方の看板は
要らないからです

No, I simply don't
need your signboard.

BGM: 大神神話伝

BGM: Omiwa Legend

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

命蓮寺炎上か!?

Myouren Temple in Flames!?

Futo

看板を賭けないなら
火を付けよっと

Should I not attain thy signboard,
I shall set it aflame.

Mononobe no Futo DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

命蓮寺の住職、動く!

Myouren Temple's Head Priest Mobilizes!

Byakuren

ふむ
皆の心が荒んでいるわ

私が皆の道徳を
取り戻しましょう

Hmm.
Everyone's hearts have turned corrupt.

I must restore
morality to all.

Stage 2

托鉢戦闘

Battle Alms

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

人間代表の魔法使い
霧雨 魔理沙

The Human-Representative Magician
Marisa Kirisame

Marisa

何だ?
百戦錬磨の私と勝負したいのか?

What?
You wanna fight with a veteran like me?

Byakuren

ええ
別に貴方に直接怨みは
無いのですが……

ここに居る皆に
仏の教えの大切さを
伝えたいと思っています

丁度
簡単に倒されない
やられ役が居ましたので

Yes.
I hold no grudge against you,
but...

I would like to
spread the importance of
the teachings of Buddhism to everyone.

And conveniently,
we have here an expendable character
who won't be defeated too easily.

Marisa

やられ役だと?
舐めやがって

いっそ簡単に
やられてやるぞ!

Wh--

Who you callin' "expendable"?
I'll show ya!

I'd rather lose
in no time flat!

BGM: メイガスナイト

BGM: Magus Night

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

聖氏、大口叩いて簡単にやられる

Hijiri's Words Louder Than Actions

Marisa

酒の席の話にもならんな
お前は呑まないのかもしれんが

Not even worth braggin' about at a drinkin' party.
I don't think you even do drink.

Marisa Kirisame DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

命蓮寺の有難い教えが広がる

Myouren Temple's Welcome Teachings Spread!

Byakuren

まずは人心を
掴む所からです

The first thing to do is to
grasp the hearts of the people.

Marisa

くそ
人前で恥をかいちまった

Crap.
I sure got egg on my face.

Byakuren

大丈夫です

私に破れた事は
恥に値しないですよ

It's okay.

There's no shame to be had
in losing to me.

Stage 3

体系化されていない争い

An Unorganized Fight

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Reimu

親玉自ら敵地に
乗り込んで来るなんて

余程自信があるのか

The boss herself
is marching into enemy territory.

You must be pretty confident, huh?

八百万の代弁者
博麗霊夢

The Advocate of the Myriad Gods
Reimu Hakurei

Reimu

それとも馬鹿なのか

That, or just stupid.

Byakuren

体系化された我が仏教が
原始的な宗教に敗れる気は
しないのですが

幻想郷で一番
信仰を集めているのは
この 原始的な神道らしいので

どうしても倒して
おかないと

ほんのついで……
ですが

I don't expect that our
organized Buddhism will lose out
to a primitive religion,

but apparently this archaic
Shinto is what's gathering
the most faith in Gensokyo,

so I must defeat
it no matter what.

Although it's...
just incidental.

Reimu

神の力を舐めると
祟られるわよ!

If you disrespect the gods' power,
you'll be cursed!

BGM: 春色小径 ~ Colorful Path

BGM: Spring Lane ~ Colorful Path

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

命蓮寺に祟り?

Myouren Temple Cursed?

Reimu

八百万回呪われよ!

Now, receive a myriad of curses!

Reimu Hakurei DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

神社でも仏教が圧倒的人気

Buddhism Overwhelmingly Popular, Even in Shinto Shrine!

Byakuren

神の力って
別に貴方は神では無いのですよ

The gods' power, you say?
But you're not a god.

Reimu

今日は声が聞こえなかった
だけだもん

I couldn't hear any voices today,
that's all.

Byakuren

これで不良神社も
少しは静かになるかな

I wonder if this will make this
delinquent shrine a little more quiet.

Stage 4

派手さを競うレジェンド

The Legends Competing for Show

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Miko

よく来たな

You've arrived!

宇宙を司る全能道士
豊聡耳 神子

Almighty Taoist who Controls the Cosmos
Toyosatomimi no Miko

Miko

我が本拠地で最強の術者を
決めようという訳か

You want to determine the strongest
practitioner on my own territory, do you?

Byakuren

ええ

() () () () () () じゃなくても
いずれ決着を付ける必要がある
と思ってました

邪悪な術を扱う貴方とは

Yes.

Regardless of these conditions,
I thought I'd have to settle things
eventually.

With you, and your evil spells.

Miko

笑止千万!

私から見れば人間を御しやすく
するだけのお前の宗教の方が
よっぽど邪悪である!

How utterly absurd!

To me, your religion,
which only serves to control humans,
is far more evil!

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

道観に訪れる人間が多数!

Many Humans Visiting the Taoist Temple!

Miko

私でなければ
今の人間は救えない

I am the only one
who can save the humans now.

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

今、出家がナウい!

Priesthood "In" This Season!

Byakuren

何事も一睡の夢
南無三宝南無三宝

不老不死など
全てまやかしなのかも
知れないわね

Everything is a wink of a dream.
Hail, hail to the three treasures.

Things such as
immortality may all be
just a fraud.

Miko

私の負けね
見事な体術だった

気付いているか?
荒廃した人の心に

I lost.
What amazing martial arts.

Have you noticed the
people's blighted hearts yet?

Byakuren

ええ もちろん
それを救う為にあえて
闘っているのですから

Yes, of course.
I'm fighting now in order
to save their souls.

Miko

悔しいが……

その役は
貴方に譲るとしよう

It's vexing, but...

I will yield
that role to you.

Stage 5

不気味な再戦

Unsettling Rematch

BGM: 人気のない場所

BGM: Unpopular Location

Byakuren

あら
どうしたの?

Oh,
what's wrong?

八百万の代弁者
博麗霊夢

The Advocate of the Myriad Gods
Reimu Hakurei

Reimu

もう一度お手合わせを
願えないものかのう

How's about I ask you
for another go-round?

Byakuren

もう一度……って
もう人気を競う勝負は決したわ

貴方もこれ以上恥の上塗りを
したくはないでしょう?

Again...?
The popularity battle has already ended.

You don't want to get embarrassed
even further, do you?

Reimu

それはどうかな?

ほれ
観客を見てみい

Don't be so hasty now.

Y'see?
Look at the audience.

Byakuren

?!

どういうことかしら
みんな 貴方を応援している?

?!

What is going on?
Everyone is cheering for you?

Reimu

そうじゃ
お前さんの味方はもうおらんて

That's right.
You've got no more allies now.

Byakuren

これはどういう事か
聞き出さないとね

I simply must get you to tell me
what is going on.

BGM: 佐渡のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Sado

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

野原に行き倒れた住職

Head Priest Collapses in the Fields

Reimu

お祓いしてやろうかの
ほれほれ

How about I give you a nice purification?
There ya go.

Reimu Hakurei (?) DEFEATED

Byakuren

ふっふっふ

変だと思ったら
そういう事か

Hmhmhm.

I thought something was odd.
So that's what's going on?

Reimu?

ほう
気付いたかね

じゃあもうこの姿で
居る必要はあるまい

Oh,
so you've noticed.

Guess I don't need
this form any longer, then.

Crowd disappears

Byakuren

見事に化けたものね

That was a remarkable transformation.

Stage 6

ムーンサイドフェスティバル

Moonside Festival

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Mamizou Futatsuiwa APPEARS

Mamizou

あっはっは

Ahaha!

いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ

The Bake-Danuki who Always Provides Surprises
Mamizou Futatsuiwa

Mamizou

まんまと騙されおったわい

I caught you hook, line and sinker.

Byakuren

全く本物と区別が
付かなかったわ

恐ろしい変化能力…

I absolutely couldn't tell you
apart from the real thing.

What a terrifying transformation ability...

Mamizou

どうもどうも

Thank you, thank you.

Byakuren

ちょっとだけ霊夢さんが
年老いた様に感じましたが

Although, for a moment,
it felt like Miss Reimu had gotten older.

Tanuki appear

Mamizou

さあ改めて
やるぞい

Now, how about
we start the battle anew.

Byakuren

もう幻想郷の人気は
あらかた集め終わったと
思ってましたが

こんなにもまつろわぬ狸が
居たなんてね!

I thought I had
gathered most of the popularity
in Gensokyo,

but I never thought there were
this many unfaithful tanuki!

BGM: 幻想郷のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Gensokyo

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

狸囃子で乱痴気騒ぎ

Drunken Revelry With Belly-Drumming

Mamizou

儂が住職になってやるわい

Now I'm the head priest 'round here.

Mamizou Futatsuiwa DEFEATED

Mamizou

降参じゃ!

これ以上は明日に響く

I give!

Any more and I'll feel it tomorrow.

Byakuren

無益な殺生はしたくない

私は人の心を救えれば
それで良いのです

I don't want to do any unnecessary killing.

As long as I can save the hearts of the people,
I will be content.

Mamizou

……

人の心……か
お前さんに救いきれるかのう

......

The hearts of people, huh?
Can you really save them?


Byakuren

……どういうことです?

...What do you mean?

Mamizou

知ってるかい?

今の人間の里は
丑三つ時を過ぎると

感情が存在しない
最悪の場所となる

そこには希望どころか
何も感情を持たない
人間が居るぞい

Don't you know?

Right now, in the dead of night,
the Human Village,

turns into a dreadful place
void of emotions.

There are humans
who have no feelings at all,
let alone hope.

Byakuren

感情が存在しない?

いくら希望を失ったとしても
感情を全て失うなんて
考えられないわ

もしかして……
人々の心が荒んだ原因に

黒幕がいる……?

A place without emotion?

No matter how much hope they have lost,
I can't imagine them losing
all their emotions.

Perhaps...
there is someone behind everything

who is causing the people's hearts to harden?

Stage 7

喜怒哀楽の源流

Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor

BGM: 丑三つ時の里

BGM: The Village in the Dead of Night

Byakuren

これは……

昼間の活気が嘘のようね

まるで心が感じられない

I can't believe it...

You'd never think that it was so lively during the day.

I can't sense any feelings at all.

A girl appears

Byakuren

誰?

Who are you?

??? [Womanly Mask]

……

......

Byakuren

人間じゃ無いわね

You aren't human.

??? [Old Woman Mask]

私の希望……

My hope...

Byakuren

?

??? [Hannya Mask]

希望の面を
何処にやった!

Where did you take
my Mask of Hope!?

Byakuren

き 希望の面?
えーっと存じませんが……

M-Mask of Hope?
Er, well, I don't really know......

??? [Monkey Mask]

あれ 人が居た
誰ですかすみません

Oh, uh, someone's here?
Apologies. Who are you?

Byakuren

私は聖白蓮

命蓮寺の僧侶ですが……
貴方は?

I am Byakuren Hijiri.

I am a monk of the Myouren Temple...
And you are?

Kokoro [Womanly Mask]

私の名は (はたの) こころ

My name is Hata no Kokoro.

表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ

The Expressive Poker Face
Hata no Kokoro

Kokoro [Hannya Mask]

全ての感情を司る者だ!

I am the one who controls all emotions!

Byakuren

感情……ですか

つまり今の里の現状は……

Emotions... you say?

Therefore, the village's current state is...

Kokoro [Old Woman Mask]

……希望の面が失われて
感情が……暴走してる……の

...My Mask of Hope was lost,
and so the emotions are... out of control.

Byakuren

お面?

貴方のお面は
飾りじゃ無さそうね?

つまり希望を司るお面を失って
人間の心が荒んだ……と

Mask?

It seems your masks aren't
just for decoration.

So you're saying that, because the mask that controls hope was lost,
the humans' hearts turned depraved...?

Kokoro [Surprised Mask]

ご名答!

Exactly correct!

Kokoro [Hannya Mask]

それで希望の面を何処に
やったのかと聞いている!

So, I'm asking you,
where did my Mask of Hope go?!

Byakuren

知らないわよ
そんなこと

How am I supposed
to know such a thing?

Kokoro [Hyottoko Mask]

そんなこと言っても
私には判るわ

So you say,
but I know.

Kokoro [Womanly Mask]

この感情が暴走した世界で
唯一希望を保っている貴方

You alone have maintained hope
in this world where emotions have gone out of control.

Kokoro [Hannya Mask]

貴方が私の希望の面を
盗んだんだろ!

You must be the one who stole
my Mask of Hope!

Byakuren

仏教には不偸盗戒 (ぬすんではいけない) という
戒律があります

盗人扱いされては
黙っていられないわ

In Buddhism, there is a precept that
prohibits stealing.

I certainly can't abide someone
accusing me of being a thief.

Kokoro [Hannya Mask]

信じられるもんか!

And I'm supposed to believe you?

Kokoro [Womanly Mask]

返して貰えない
でしょうか?

Could you kindly
give it back to me?

Kokoro [Old Woman Mask]

私の感情も暴走してしまい
困っているのです……

このままでは……
幻想郷から全ての感情が
失われてしまう……

My emotions are also out of control,
so I'm in trouble too...

If this continues...
all emotions will be lost
from Gensokyo...

Music stops

Byakuren

……

私は決して盗んでなど
いないですが

困っている妖怪を
見捨てる訳にもいきません

......

I've certainly never
committed thievery,

but I can never abandon
a youkai in need, either.

Kokoro [Hannya Mask]

さっさと希望を返しやがれ
このやろう!

Give my hope back already,
you dastard!

Byakuren

救うにしても
まずは大人しくなって
貰いましょうか!

I'm going to save you,
but first I'll need to
have you calm down!

BGM: 亡失のエモーション

BGM: The Lost Emotion

Kokoro [Fox Mask]

希望は私の元で平等に
管理されなければならない!

さあ返して貰おう!
私の希望……

いや全ての人間の希望を!

Hope has to be be managed evenly, by my hand!

Now, return to me!
My hope...

No, the hope of every human being!

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

○日未明、住職の無残な姿が

Head Priest a Horrible Sight on Morning of XX/XX

Kokoro [Fox Mask]

希望のかけらも無い弱さだ……

Your weakness is hopeless...

Hata no Kokoro DEFEATED

Byakuren Ending