Hopeless Masquerade/Story/Koishi's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1[edit]

闘いの世界へ飛び込め

Dive into the World of Battle

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Koishi

ふーん
みんな格好いいなぁ

私も闘いたいなぁ

Wow,
everyone looks so cool.

I wanna fight too.

Miko

おや
君は人間じゃ無いな

Oh?
Seems you're not human.

宇宙を司る全能道士
豊聡耳神子

Almighty Taoist who Controls the Cosmos
Toyosatomimi no Miko

Miko

その気配の消しよう……
ただ者では無いな

The way you erase your presence...
you're no ordinary person.

Koishi

ねー
私も闘いたいよー

Heeey~
I wanna fight tooー

Miko

一戦終わったばかりだが……

まあ
構わぬよ

I've just finished a battle, but...

Well,
I certainly don't mind.

Koishi

わーい

Yayー

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

憧れの的、仙人になろう!

Be the Hermit You Want to Be!

Miko

我を崇めよ!

Worship me!

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

道士が謎の敗北!?

Taoist Mysteriously Defeated!?

Koishi

私も格好良く見えたかな?

Did I look cool, too?

Miko

心が読めないなんて……

To think that I can't read her mind...

Stage 2[edit]

悪夢の終わり

The End of a Nightmare

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

龍脈を司る風水師
物部布都

Feng Shui Master who Controls Dragon Veins
Mononobe no Futo

Futo

太子様が
何者かに敗れただと?

しかも対戦相手は不明……
どういうことだ?

The Crown Prince hath been
defeated by someone, you say?

And the opponent is unknown...
What is going on?

Koishi

もしもーし

私と対戦しませんかー

Hellooo~?

Could you please fight with me?

Futo

む どこから声がしてる?

Muh-- where is that voice coming from?

Koishi

見えてないのかな

これでも喰らえい!

Can't she see me?

Take this!

BGM: 大神神話伝

BGM: Omiwa Legend

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

布都氏の修業がまるで決闘のよう

Futo's Training Looks Just Like a Duel

Futo

ビックリした
なんだったんだ?

How very surprising.
What was that?

Mononobe no Futo DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

謎の妖怪が決闘していた!?

Mysterious Youkai Starting Duels!?

Koishi

わーい
楽しーい

Yayー
That was funー

Futo

暖簾に腕押し
されど……

負けているのは
何故かこちらとは

'Tis like brushing a
curtain aside, and yet...

Why am I the one
who has lost?

Koishi

こりゃやみつきに
なっちゃうね

I could get
addicted to this.

Stage 3[edit]

希望の始まり

The Beginning of Hope

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Koishi

さーて
次は誰と闘おうかな

So,
who am I gonna fight next?

Marisa

そこのお前!

Hey, you over there!

人間代表の魔法使い
霧雨 魔理沙

The Human-Representative Magician
Marisa Kirisame

Marisa

私と勝負しろ

Let's have a match.

Koishi

え?
私が判るの?

Eh?
You noticed me?

Marisa

どういう意味だ?

What do you mean?

Koishi

今まで話しかけられる
事なんて殆ど無かったから

Almost nobody has ever
called out to me before.

Marisa

そうか

でも今やお前は
道教一味を倒した新戦力として
知名度が上がりつつある

もっとも これから
私に倒される予定だがな

I see.

Lately, though, you've been gettin'
pretty famous as this new force
who defeated the Taoist crew.

Of course, I'm gonna be the one
to defeat you here.

BGM: メイガスナイト

BGM: Magus Night

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

魔理沙氏、快勝で大人気!

Marisa Adored for Sweeping Victory!

Marisa

闘いにくい相手だったぜ

Fightin' with you was pretty tough.

Marisa Kirisame DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

人気急上昇の謎の妖怪!?

Mysterious Youkai Rises to Glory!?

Koishi

また勝っちゃった

何だろう
この違和感

みんなが私を見ている?

I ended up winning again.

What's this?
Something doesn't feel right.

Everyone's looking at me?

Marisa

そりゃそうだ
決闘に勝ちゃあ注目も受けるさ

Well, yeah.
Ya win a duel, and ya attract attention.

Koishi

わーい
かいかーん

Yayー
This feels greatー

Stage 4[edit]

希望が自由を生む

Hope Creates Freedom

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Koishi

次の対戦相手は
居ないかなー

注目を受けてると
移動も気恥ずかしいね

I wonder if my next
opponent isn't here~?

Even moving is embarrassing
when everyone's watching.

圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山

The Overwhelming Youkai Ascetic
Ichirin Kumoi & Unzan

Ichirin

お前か
最近注目を浴びている妖怪とは

Are you that youkai
who everyone's had their eye on recently?

Koishi

そうですよー

That's right~

Ichirin

誰にも気付かれないまま
のし上がってきたと聞いた

その見事な気配の断ちよう
見事だ

しかし最近
邪念が入りつつあると聞く

残念な話です

I've heard you rose to the top
without anyone noticing.

It's impressive how you can suppress
such an impressive presence.

However, I hear that recently
you've been having wicked thoughts.

How unfortunate.

Koishi

邪念ー?

よく判らないけど
貴方が次の対戦者ね!

勝ってもっと注目を
浴びたい!

Wicked thoughts~?

I don't really get it,
but you're my next opponent!

I wanna win and get
even more attention!

BGM: 時代親父とハイカラ少女

BGM: The Traditional Old Man and the Stylish Girl

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

空中から薔薇の花

Roses Falling From the Sky

Ichirin

やはり無我の境地は
成しがたい……か

It's rather hard to attain
selflessness in the end, hm...?

Ichirin Kumoi DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

美しい妖怪にメロメロ

Head-Over-Heels for Beautiful Youkai!

Koishi

わーい
また勝ったー

この調子でいけば
みんな私に話しかけて
くれるようになるね

Yay,
I won again~

At this rate,
I bet everyone
will start talking to me.

Ichirin

話しかけるどころか……

みんな貴方に影響を
受けるようになるでしょう

Far from talking to you...

Everyone's going to be
influenced by you, aren't they?

Koishi

何でも命令通りに
動いてくれるのねー

自分の体も自由が
効くようになるかな?

They'll do whatever I
order them to, huh~

I wonder if I'll be able to move
my own body around freely, too?

Stage 5[edit]

化かし甲斐の無い妖怪

A Youkai Who's Not Worth It to Trick

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Koishi

次の対戦相手は
誰が良いかなー

Who would be
a good next opponent~?

Reimu Hakurei APPEARS

Reimu

ふぉっふぉっふぉ

Hoh hoh hoh.

八百万の代弁者
博麗霊夢

The Advocate of the Myriad Gods
Reimu Hakurei

Reimu

儂はどうじゃ?

How about fightin' me?

Koishi

いいねいいね
次々と相手がいるって

This is great!
Opponents just keep on coming.

Reimu

お手合わせ願えるかの

You'd be willing to duel me?

Koishi

ふぉっふぉっふぉ
も・ち・ろ・ん じゃ

Hoh hoh hoh
Ab-so-lute-ly.

Reimu

モ モノマネじゃと!?

Sh-she's mimicking me!?

BGM: 佐渡のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Sado

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

野原に薔薇のバラバラ事件

Roses Found Torn Up in Field[1]

Reimu

出る杭は腐るんじゃよ

The nail that sticks up will start to rot. [2]

Reimu Hakurei DEFEATED(?)

Reimu

やるな?

儂も本気を出すとするかのう

Not bad.

I might have to get serious.

Koishi

もう終わり?

Is it over already?

Reimu

どうかな?

We'll see about that.

Stage 6[edit]

ムーンサイドフェスティバル

Moonside Festival

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Koishi

よーし
巫女の次は貴方ね!

Okay!
After the shrine maiden, you're next!

いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ

The Bake-Danuki who Always Provides Surprises
Mamizou Futatsuiwa

Mamizou

お おう

Er, yeah.

Koishi

今度も勝っちゃうよ!

I'll win this time, too!

Mamizou

何という
化かし甲斐の無い奴じゃ

こいつの目には何が
映っとるんじゃろな

What the?
It's not worth tricking her at all.

What does she see
with those eyes?

Koishi

どうしたの?
怖じ気づいたの?

What's wrong?
Lost your nerve?

Mamizou

まさかまさか

No way, no way.

Mamizou

さあ 本番じゃて

さっきの巫女のようには
行かんぞ?

Now then, this is the real thing.

This won't turn out like it did
with that shrine maiden.

BGM: 幻想郷のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Gensokyo

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

狸囃子で乱痴気騒ぎ

Drunken Revelry With Belly-Drumming

Mamizou

謎の妖怪には負けんぞい

I won't lose to some mysterious youkai.

Mamizou Futatsuiwa DEFEATED

Mamizou

勝負あった!

明日もあるんで
この位にしてくれ

That's a match!

There's tomorrow, too,
so let's call it a day.

Koishi

わーい
また勝ったー

次の対戦相手は誰かなー

Yay,
I won again!

Who's my next opponent~?

Mamizou

タフじゃのう
お前さんには疲れというもんは
無いのかい

You sure are tough.
You don't ever get tired,
do you?

Koishi

疲れ?
意識したことないなー

Tired?
I've never been aware of that~

Mamizou

不思議な奴じゃ

お前からは
表面的な物以外の
感情が感じられぬ

What a mysterious person.

I can't feel any emotion
from you other than
what's on the surface.

Koishi

えへへー
でも楽しいもん

Ehehe~
It's fun, though!

Mamizou

それも本気かどうか

しかし

里にいる人間のように
無感情な物とも異なる

不思議と希望には満ち
あふれているようじゃが……

I'm not sure about that either.

However,

it's different from the humans in
the village, who can't feel anything.

It seems like you're overflowing
wonderfully with hope...

Stage 7[edit]

喜怒哀楽の源流

Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor

BGM: 丑三つ時の里

BGM: The Village in the Dead of Night

Koishi

次の対戦相手は
居ないかなー

あれ?
静かねー

もしかして
丑三つ時ってやつー?

Is my next opponent
going to be here~?

Huh?
It's so quiet.

Is this what they call
'the dead of night'?

A girl appears

??? [Womanly Mask]

……

...

??? [Old Woman Mask]

私の希望の面…

My Mask of Hope...

表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ

The Expressive Poker Face
Hata no Kokoro

Kokoro [Hannya Mask]

希望の面はどこだぁ!

Where is my Mask of Hope!?

Koishi

わーい
次の対戦相手だー

Yayー
It's my next opponent~

Kokoro [Womanly Mask]

早く希望の面を
取り戻さないと……

I've got to recover
my Mask of Hope soon...

Koishi

希望の面?

あー

貴方のお面のようなやつ
見た事あるわー

Mask of Hope?

Ah~

I've seen a mask
like yours before~

Kokoro [Surprised Mask]

何だって?

What was that?

Koishi

真っ白い面が
地割れで落ちてきてねー

不気味だったから
よく覚えているわー

This pure white mask fell
through a crack in the earth~

It was creepy, so I
remember it really well~

Kokoro [Monkey Mask]

何だと!
そのお面はどんな表情だ?

What!?
What sort of expression was on that mask?

Koishi

真っ白い子供の顔だった

何処かしらお地蔵さんを
彷彿させるような……

It was a child's pure-white face.

It reminded me of a
Jizo statue, somehow...

Kokoro [Surprised Mask]

それは……
まさしく希望の面!

That... that's got to be my Mask of Hope!

Kokoro [Womanly Mask]

今は一体何処にある?

Where exactly is it now?

Koishi

内緒

もう私の宝物だもん

ってあれ?
何でも忘れる私が

That's a secret.

It's already my treasure.

...wait, huh?
I always forget everything...

Music stops

Koishi

何でその事だけ
覚えているのかな?

...so why do I remember
just this one thing?

Kokoro [Hannya Mask]

貴様

Why, you...!

Kokoro [Fox Mask]

希望の面を返さない
と言うのか

So you're saying you won't
return the Mask of Hope?

Koishi

うん
返すつもりは無いよ

Yep.
I don't want to give it back.

BGM: 亡失のエモーション

BGM: The Lost Emotion

Kokoro [Womanly Mask]

偏ったお面の持ち主は
必ず感情を破綻させる

If you only have a one-sided mask,
your emotions are going to break down,

Kokoro [Fox Mask]

そのままでは
お前の感情も暴走するぞ!

At this rate, even your emotions
are going to go berserk!

Koishi

構わないもん

感情なんてもとより
持ち合わせていないもん

No problem.

I haven't got any emotions
on me to begin with.

Kokoro [Fox Mask]

哀れな奴め!
私のようになりたくなければ
今すぐ希望の面を手放すことだ!

How pitiful!
In order to prevent you from becoming like me,
I'm going to take the Mask of Hope from you right now!

If player loses

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

○日未明、妖怪の無残な姿が

Youkai a Horrible Sight on Morning of XX/XX

Kokoro [Fox Mask]

何処だ?
私の希望の面は

Where?
Where is my Mask of Hope?

Hata no Kokoro DEFEATED

Koishi Ending

Notes[edit]

  1. A pun of bara (rose) and bara-bara — i.e. bara-bara satsujin (mutilation murder)
  2. A play on the phrases "the nail that sticks up will be hammered down" and "the nail that doesn't stick up will rot".