Hopeless Masquerade/Translation/Mamizou's Script

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Mamizou defeats Reimu[edit]

Mamizou

葉っぱのお金は便利じゃぞ?
賽銭でも何でも使えるわい

Leaf money is convenient, no?
You can use them for donation money or anything.

Mamizou

お前さんに変化するのは簡単じゃ
何となく狸っぽいし

It's easy to transform into you.
You're already tanuki-like.

Mamizou defeats Marisa[edit]

Mamizou

外の世界にも魔法使いが
沢山いるぞい

There are lots of magicians in the outside world too.

Mamizou

この間 狸捕まえてたじゃろ?
狸鍋かい?

You caught some tanuki recently, didn't you
Are you making tanuki hot pot?

Mamizou defeats Ichirin[edit]

Mamizou

肉を食べんから弱いんじゃ

You're weak because you don't eat meat.

Mamizou

入道に化けるのは
簡単じゃないて

It's not easy to transform into a nyuudou.

Mamizou defeats Byakuren[edit]

Mamizou

そうじゃ
今度は寺の看板を賭けて
闘わないかい?

That's right.
Next time we duel why don't we bet on the temple plaque?

Mamizou defeats Futo[edit]

Mamizou

日本中に烏帽子の名前が付く
地名があるんじゃが
知ってるかい?

There are places with names called Eboshi all over Japan,
did you know?

Mamizou

風水は自然の力を利用するもの
だが 儂らは自然を超越する力を
持つんじゃ

Feng shui utilizes the power of nature.
However, we hold powers that surpasses nature's.

Mamizou defeats Miko[edit]

Mamizou

仙人とて人間は人間
騙され方は一緒じゃのう

Even if you're a hermit, a human is a human.
It's all the same to the people being deluded.

Mamizou

腰の剣は飾りかい?
何やら値打ちもんの匂いが
するぞい

The sword you carry is a decoration?
Somehow it smells like it could make a lot of money.

Mamizou defeats Nitori[edit]

Mamizou

そのプロペラの設計じゃ
体が廻ってしまうじゃろ?
どうなってるんじゃ?

Wouldn't that propeller design make your body spin?
How does that work?

Mamizou

動力は何じゃ?
電力か? 蒸気か?
それとも未知の……

What's the power source?
Electricity? Steam?
Or the unknown...

Mamizou defeats Koishi[edit]

Mamizou

サトリ……か
お前さんを化かすのは
簡単にはいかないなぁ

A satori...huh.
It won't be easy to transform into you.

Mamizou

なんじゃ
お前さん心を読めないのか

心の読めないサトリなんて
人間に化けられない狸みたいな
もんじゃ

What,
you can't read minds?

A satori who can't read minds are like tanuki who can't transform into humans.

Mamizou defeats herself[edit]

Mamizou

いかんいかん
どっちが本物か判らなくなるぞい

No good, no good.
I can't tell which one is the real thing.

Mamizou defeats Kokoro[edit]

Mamizou

何じゃ 狐や猿の面が多いが
狸の面は無いのか?

Huh? So if you have a fox and monkey mask,
do you have a tanuki one?

Mamizou

お 狸の面もあるじゃ無いか
……どれどれ何の感情じゃ?

『悪徳詐欺をする時の表情』 ……ほほう

Oh, you even have a tanuki mask.
...Wonder what emotion is it?

"The face when making immoral scams" ......I see.

Mamizou defeats someone[edit]

Mamizou

まだまだじゃな

You're still not good enough.

Mamizou

今日のところは
この位にしておいてやるぞい

Let's leave it at that for today.

Mamizou

『今日のところは
 この位にしておいてやるぞい』

これは勝った時に使う言葉じゃ
逃げる時に使うなよ?

"Let's leave it at that for today" is something you say when you win,
not when running away, you know?

Notes[edit]