Immaterial and Missing Power/Story/Yukari's Script

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Yukari beats Reimu

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
鉄下駄かしら? 体が宙に浮かない為の。

Ah... Maybe you're missing iron sandals?
So you don't float away.

Yukari beats Marisa

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
コルク栓かしら? 魔法がだだ漏れしない為の。

Ah... Maybe you're missing a cork?
So magic doesn't leak out.

Yukari beats Sakuya

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
槌かしらね? 石橋を叩く為の。

Ah... Maybe you're missing a hammer?
To strike stone bridges.[1]

Yukari beats Alice

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
付属品かしら? 妖怪らしくなる為の。

Ah... Maybe you're missing accessories?
To look more youkai-like.

Yukari beats Patchouli

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
ビタミンかしら? 健康になる為の。

Ah... Maybe you're missing vitamins?
So you can become healthy.

Yukari beats Youmu

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
遊びかしら? 切れ味が良くなる為の。

Ah... Maybe you're missing fun?
In order to become sharper.

Yukari beats Remilia

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
日光浴かしら? 色白にならない為の。

Ah... Maybe you're missing a sunbath?
So you won't be as pale.

Yukari beats Yuyuko

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
って、幽々子には言わなくても判るわよね。

Ah... Maybe you're missing--
Wait, you should know that even if I don't tell you.

Yukari beats herself

Yukari

そうねぇ……

私に足りないものは……
敵、かしら? みんなに愛され過ぎてもねぇ。

Ah...

What I'm missing are probably enemies?
Since everyone loves me so much.

Yukari beats Suika

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
カルシウムかしら? もっと背を伸ばすための。

Ah... Maybe you're missing calcium?
So you can grow taller.

Yukari beats Meiling

Yukari

そうねぇ……貴方に足りないものは、
透明な水かしら? 赤色を薄めるための。

Ah... Maybe you're missing clear water?
To get the red out.

Yukari beats someone

Yukari

撃つ、斬る、衝く、放つ、殺す……
何を取っても私には効きません。

Shooting, cutting, stabbing, hitting, killing...
It's all useless against me.

Yukari

幻想郷は全てを受け入れるのよ。
それはそれは残酷な話ですわ。

Gensokyo accepts everything.
And that's a cruel, cruel thing.

Yukari

貴方だけにこっそり教えてあげましょう。
私に弱点は……何にも無いのですよ。

I'll tell you a secret.
...I don't have any weaknesses.

Notes

  1. Japanese idiom "looking before you leap", lit. "knocking on a strong stone bridge with the hammer before crossing it" (石橋を叩いて渡る ishibashi wo wataru).